Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
NGC-20-C(L)-E
Installation, Operating and Maintenance Instructions
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
Guide d'installation, d'utilisation et de maintenance
Instruções de instalação, operação e manutenção
Инструкции по монтажу, эксплуатации и техническому
обслуживанию

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für nVent Raychem NGC-20-C-E

  • Seite 1 NGC-20-C(L)-E Installation, Operating and Maintenance Instructions Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung Guide d’installation, d’utilisation et de maintenance Instruções de instalação, operação e manutenção Инструкции по монтажу, эксплуатации и техническому обслуживанию...
  • Seite 2 For English text, go to page 3 Für Deutsch, siehe Seite 21 Pour la version française, voir page 39 Para a versão em português, vá para a págian 57 For RU text, go to page 75 2 | nVent.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Electrical installation ....................................14 Communication and networking ................................15 Configuration ......................................15 3. Maintenance ............................15 4. Safety instructions for nVent RAYCHEM NGC-20-CL-E ................15 Safety function of temperature limiter in NGC-20-CL-E ........................15 Area of use......................................15 Requirements to be met by the temperature limiter ..........................16 4.3.1 Temperature limiter (schematic)...............................16...
  • Seite 4: Introduction

    1.2 Warranty This nVent product is warranted against defects in material and workmanship for a period of 12 months from the date of installation or 30 months maximum from the date of shipment, whichever occurs first. During the warranty period, nVent will, at its option, either repair or replace products that prove to be defective.
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    EU Konformitätserklärung EU Déclaration de Conformité We / Wir / Nous, nVent Thermal Belgium N.V. Romeinse straat 14, 3001 Leuven / Belgium – Belgien - Belgique Hereby declare that the products… / Erklären, dass die Produkte… / Déclarons, que les produits…...
  • Seite 6: Area Of Use

    TC RU С-ВЕ.ИМ43.В.01764 1Ex e ib mb IIC T5/T4 Gb X Ex tb IIIC T100°C/T130°C Db X IP66 Ta -60°C... +60°C N°: 10-IEx-0020X ООО "ТехИмпорт Ex e ib mb IIC T* Gb Ex tb IIC T* °C Db IP66 6 | nVent.com...
  • Seite 7: Electrical Data

    Two RTD inputs for the controller plus one independent temperature input for the limiter. In case it is required, more RTDs can be monitored with optional RMM2 units. All temperature sensors are permanently monitored for “sensor open” and “sensor break” nVent.com | 7...
  • Seite 8: Measuring Ranges

    Programming and setting Method Through handheld programming device nVent RAYCHEM NGC-CMA2 and a wireless Bluetooth connection or via RS485 interface and nVent RAYCHEM Supervisor software or nVent RAYCHEM User Interface Terminal (NGC-UIT-ORD, NGC-UIT-OUT) and customized nVent RAYCHEM software. Units of measure °C or °F, software selectable.
  • Seite 9 а "И а а а ModBus: Leuven, Belgium / Л , Б nvent.com 1180 а ". Ex i Ex e Connections / Anschlüsse / Raccordements / П Connections / Anschlüsse / Raccordements / П Figure 1: Dimensions NGC-20-C(L)-E nVent.com | 9...
  • Seite 10 RS485 – 3A Max RTD 2 RTD 1 Internal RS485 end of line termination RTD LIMITER resistor Heating cable PT100 temperature sensor(s) PT100 temperature sensor Only to be used for the LIMITER Figure 2: connection diagram NGC-20-C(L)-E 10 | nVent.com...
  • Seite 11: Installation

    150 meter. (3 x 1.5 mm² minimum required) The screen or braid of the extension cable is to be grounded at the controllers end only. nVent.com | 11...
  • Seite 12: Installation Of Temperature Sensors

    The sensor is installed identical to the normal temperature sensor, at the top of the pipe, firmly attached to the surface by means of glass tape. Special attention needs to be taken that the sensor lead does not cool the pipe/sensor; nor that moisture could enter the insulation, cooling the sensor tip or reducing the insulation capacity in this area. 12 | nVent.com...
  • Seite 13: On An Artificial Hot-Spot

    Make sure that the nominal insulation thickness is respected over the hot spot, it might be necessary to use oversized insulation shells. Limiter temperature setting: • The limiter value (T ) needs to be set at the maximum allowed surface temperature (T ) minus 10 K. • – 10. Temperatures in Kelvin or Celsius. nVent.com | 13...
  • Seite 14: Remote Temperatures Via Nvent Raychem Rmm

    – 3A Max RTD 2 RTD 1 Internal RS485 end of line termination RTD LIMITER resistor Heating cable PT100 temperature sensor(s) PT100 temperature sensor Only to be used for the LIMITER Figure 9: electrical connection diagram NGC-20 14 | nVent.com...
  • Seite 15: Communication And Networking

    2.5 Communication and networking The NGC-20 controller is equipped with a RS485 interface. Through this interface up to 247 NGC-20 units can be networked to a NGC-UIT2/TOUCH1500 or to one serial port of standard PC running nVent´ Windows based Supervisor software. 2.6 Configuration The NGC-20 controllers can be configured locally by means of a handheld programming device (NGC-CMA2) or from a central location using the NGC-UIT2/TOUCH1500 or Supervisor Software.
  • Seite 16: Requirements To Be Met By The Temperature Limiter

    Supervisor, NGC-UIT2/TOUCH1500 or the handheld configuration and monitoring device NGDC-CMA2 and keying a specific number on the keyboard. Refer to the operating manual of the specific units for more detailed instructions on how to use these devices. 16 | nVent.com...
  • Seite 17: Temperature Setting Secured And Locked To Prevent Manipulation

    After the button is released the display will show the controllers measured temperature again and the LIMITER LED will go off. Each time after the limiter set point has been altered a functional test as per paragraph 4.5.1 is to be performed. nVent RAYCHEM NGC-20 HEATER...
  • Seite 18: Functional Test

    1. PFDavg: The average probability of the hazardous failure of a safety function when it is demanded; 2. HFT: The hardware fault tolerance; 3. SFF: The fraction of non-hazardous (i.e. safe) failures See for details on the NGC-20-CL-E table Table 4. 18 | nVent.com...
  • Seite 19: Safety Integrity Of The Ngc-20 Hardware

    60 < SFF < 90 % SIL 2 SIL 3 SIL 4 90% < SFF < 99% SIL 3 SIL 4 SIL 4 99% < SFF SIL 3 SIL 4 SIL 4 Table 5: Relation SFF to HFT nVent.com | 19...
  • Seite 20: Safety Related System Characteristics

    Defects in the safety system cannot be repaired in the field. Defective units are to be replaced and returned to the manufacturer for investigation. Please contact your nearest nVent representative for more instructions.
  • Seite 21 2.3.3 Ferntemperaturüberwachung über nVent RAYCHEM RMM ....................32 Elektrische Installation ..................................32 Kommunikation und Vernetzung ................................33 Konfiguration ......................................33 3. Wartung 4. Sicherheitshinweise für nVent RAYCHEM NGC-20-CL-E 14 Sicherheitsfunktion des Temperaturbegrenzers im NGC-20-CL-E .....................33 Anwendungsbereich ....................................33 Vom Temperaturbegrenzer einzuhaltende Anforderungen ........................34 4.3.1 Temperaturbegrenzer (schematisch) ............................34 4.3.2 Nur manueller Reset .................................34...
  • Seite 22: Einleitung

    Reparaturwerkstatt geschickt werden. Der Käufer muss die Gebühren für den Versand an nVent im Voraus bezahlen, nVent übernimmt die Gebühren für die Rücksendung des Produkts an den Käufer. Für Produkte, die der Käufer aus einem anderen Land an nVent zurückschickt, muss dieser die Gebühren, Zölle und Steuern jedoch selber übernehmen.
  • Seite 23: Konformitätserklärung

    1.6 Konformitätserklärung Die Produkte von nVent erfüllen die Anforderungen der entsprechenden europäischen Richtlinien. EU Declaration of Conformity EU Konformitätserklärung EU Déclaration de Conformité We / Wir / Nous, nVent Thermal Belgium N.V. Romeinse straat 14, 3001 Leuven / Belgium – Belgien - Belgique Hereby declare that the products…...
  • Seite 24: Anwendungsbereich

    TC RU С-ВЕ.ИМ43.В.01764 1Ex e ib mb IIC T5/T4 Gb X Ex tb IIIC T100°C/T130°C Db X IP66 Ta -60°C... +60°C N°: 10-IEx-0020X ООО "ТехИмпорт" Ex e ib mb IIC T* Gb Ex tb IIC T* °C Db IP66 24 | nVent.com...
  • Seite 25 Kabel mit Schutzgeflecht mit einem Leitungswiderstand von max. 20 Ω pro Leiter verlängerbar. Anzahl Zwei Temperaturfühlereingänge für den Regler sowie ein unabhängiger Temperatureingang für den Begrenzer. Falls notwendig, können zusammen mit optionalen RMM2-Einheiten zusätzliche Temperaturfühler eingesetzt werden. Alle Temperaturfühler werden ständig auf „Fühlerbruch” und „Fühlerkurzschluss” überwacht. nVent.com | 25...
  • Seite 26: Messbereiche

    Max. Anzahl an Reglern in einem Max. 247 Einheiten pro NGC-UIT oder pro Kommunikationsanschluss Netzwerk (ModBus) Netzwerkadresse Per Software programmierbar über NGC-CMA-NH oder nVent RAYCHEM NGC-CMA-EX Programmierung und Einstellung Methode Über Programmierhandgerät nVent RAYCHEM NGC-CMA2 und eine Bluetooth- Funkverbindung oder über RS-485-Schnittstelle und nVent RAYCHEM Supervisor-Software oder nVent RAYCHEM-Bedienterminal (NGC-UIT-ORD, NGC-UIT-OUT) Maßeinheit...
  • Seite 27 RAYCHEM NGC-CMA-EX (Für Ex-Bereiche zugelassenes Gerät für den Einsatz in Zone 1/Zone 21) Teilenummer und (Gewicht) 1244-006605 (1.2 Kg.) Produktbezeichnung nVent RAYCHEM NGC-CMA-NH (für die Industrie geeignet, nicht für den Einsatz in Ex-Bereichenzugelassen) Teilenummer und (Gewicht) 1244-006606 (0.8 Kg.) Tabelle 2: Technische Daten Baseefa08ATEX0184X / IECEx BAS 08.0047X...
  • Seite 28 (siehe gestrichelte Linie) RS485 S – Heizung Alarm RS485 – max. 3 A RTD 2 RTD 1 Internes RS-485-Ende mit Leitungsab- schlusswiderstand TEMPERATURFÜHLER-BEGREN- Heizleitung Temperaturfühler PT100 Temperaturfühler PT100 Nur für den BEGRENZER zu verwenden Abbildung 2: Anschlussdiagramm NGC-20-C(L)-E 28 | nVent.com...
  • Seite 29: Installation

    Kabel oder einem dreiadrigen Kabel mit Schutzgeflecht und einer Länge von max. 150 m verlängerbar sind (min. 3 x 1,5 mm² erforderlich). Die Schirmung oder das Schutzgeflecht des Verlängerungskabels darf nur am Regler geerdet werden. nVent.com | 29...
  • Seite 30: Installation Von Temperaturfühlern

    Zur Befestigung dürfen keine Metallbänder verwendet werden, da sie den Fühler beim Festziehen beschädigen könnten. Aus diesem Grund wird die Verwendung von selbstklebenden Glasseidebändern empfohlen. Abbildung 5: Montage des Temperaturfühlers am Rohr Fühler Rohr Hier nicht Hier nicht Kabelein- Abbildung 6: Fühler- und Kabeleinführung 30 | nVent.com...
  • Seite 31: Installation Des Temperaturfühlers Des Sicherheitstemperaturbegrenzers

    Vergewissern Sie sich, dass die nominale Isolierstärke über die gesamte heiße Stelle hinweg gewährleistet ist. Dazu müssen eventuell übergroße Isolierschalen verwendet werden. Einstellung der Begrenzertemperatur: • Der Begrenzerwert (T ) muss auf die maximal zulässige Oberflächentemperatur (T ) minus 10 K eingestellt werden. • – 10. Temperaturwerte in Kelvin oder Celsius. nVent.com | 31...
  • Seite 32: Ferntemperaturüberwachung Über Nvent Raychem Rmm

    RS485 S – Heizung Alarm RS485 – max. 3 A RTD 2 RTD 1 Internes RS-485-Ende mit Leitungsab- schlusswiderstand RTD LIMITER Heizband Temperaturfühler PT100 Temperaturfühler PT100 Nur für den BEGRENZER zu verwenden Abbildung 9: Elektrisches Anschlussdiagramm NGC-20 32 | nVent.com...
  • Seite 33: Kommunikation Und Vernetzung

    Der Regler NGC-20 ist mit einer RS-485-Schnittstelle ausgestattet. Über diese Schnittstelle lassen sich bis zu 247 NGC-20-Einheiten mit einem nVent RAYCHEM NGC-UIT2/TOUCH1500 vernetzen oder über einen seriellen Anschluss an einem standardmäßigen PC anschließen, wenn dort die Windows-basierte nVent RAYCHEM Supervisor-Software von nVent ausgeführt wird.
  • Seite 34: Vom Temperaturbegrenzer Einzuhaltende Anforderungen

    Der Sicherheitstemperaturbegrenzer kann aber auch über Supervisor, NGC-UIT2/TOUCH1500 oder das Handgerät zur Konfiguration und Überwachung NGC-CMA2 sowie durch Eingabe einer bestimmten Nummer über die Tastatur zurückgesetzt werden. Ausführlichere Anweisungen zur Verwendung dieser Geräte können der Betriebsanleitung des jeweiligen Geräts entnommen werden. 34 | nVent.com...
  • Seite 35: Sicherung Und Verriegelung Der Temperatureinstellung Zum Schutz Vor Manipulation

    LIMITER (BEGRENZER) gekennzeichnete rote LED. Nachdem die Taste losgelassen wurde, erscheint in der Anzeige wieder die von den Reglern gemessene Temperatur, und die LIMITER-LED erlischt. Nach jeder Änderung des Begrenzersollwerts muss ein Funktionstest wie in Abschnitt 4.5.1 beschrieben ausgeführt werden. nVent RAYCHEM NGC-20 HEATER ALARM...
  • Seite 36: Funktionsprüfung

    Die Sicherheitsintegritätsstufe des NGC-20 ist SIL2. Die SIL-Stufe kann durch Bestimmung folgender sicherheitsrelevanter Parameter erreicht werden: 1. PFDavg: Die durchschnittliche Wahrscheinlichkeit eines gefährlichen Ausfalls einer Sicherheitsfunktion, wenn diese angefordert wird 2. HFT: Hardware-Fehlertoleranz 3. SFF: Anteil von ungefährlichen (d. h. sicheren) Ausfällen Weitere Einzelheiten siehe NGC-20-CL-E Tabelle 4. 36 | nVent.com...
  • Seite 37: Sicherheitsintegrität Der Ngc-20-Hardware

    60 < SFF < 90 % SIL 2 SIL 3 SIL 4 90% < SFF < 99% SIL 3 SIL 4 SIL 4 99% < SFF SIL 3 SIL 4 SIL 4 Tabelle 5: Beziehung zwischen SFF und HFT nVent.com | 37...
  • Seite 38: Sicherheitsrelevante Systemeigenschaften

    Feld repariert werden. Defekte Einheiten müssen ersetzt und zur Untersuchung an den Hersteller zurückgegeben werden. Bitte wenden Sie sich für weitere Anweisungen an einen Vertreter von nVent vor Ort. Eine Liste aller Niederlassungen weltweit finden Sie auf der letzten Seite dieses Dokuments oder im Internet unter nVent.com...
  • Seite 39 Communication et réseau ..................................51 Configuration ......................................51 3. Maintenance ............................51 4. Consignes de sécurité pour nVent RAYCHEM NGC-20-CL-E ..............51 Consignes de sécurité du limiteur de température du NGC-20-CL-E ....................51 Domaines d’utilisation ..................................51 Exigences à atteindre par le limiteur de température .........................52 4.3.1 Limiteur de température (schéma) ............................52...
  • Seite 40: Introduction

    1.2 Garantie Ce produit nVent est garanti pièces et main-d’œuvre pendant 12 mois à partir de l’installation et un maximum de 30 mois de la date d’expédition pour le produit non installé. Pendant la période de garantie, nVent pourra, au vu du diagnostic, réparer ou remplacer le produit défectueux.
  • Seite 41: Déclaration De Conformité

    EU Konformitätserklärung EU Déclaration de Conformité We / Wir / Nous, nVent Thermal Belgium N.V. Romeinse straat 14, 3001 Leuven / Belgium – Belgien - Belgique Hereby declare that the products… / Erklären, dass die Produkte… / Déclarons, que les produits…...
  • Seite 42: Domaines D'application

    TC RU С-ВЕ.ИМ43.В.01764 1Ex e ib mb IIC T5/T4 Gb X Ex tb IIIC T100°C/T130°C Db X IP66 Ta -60°C...+60°C N°: 10-IEx-0020X ООО "ТехИмпорт" Ex e ib mb IIC T* Gb Ex tb IIC T* °C Db IP66 42 | nVent.com...
  • Seite 43: Données Électriques

    Le cas échéant, possibilité d’ajouter des RTD à l’aide de régulateurs RMM2 en option. Toutes les sondes de température sont sous contrôle permanent pour détecter les états « sonde ouverte » ou « rupture de sonde ». nVent.com | 43...
  • Seite 44: Références De Commande

    Méthode Via le terminal de programmation portable nVent RAYCHEM NGC-CMA2 et une connexion sans fil Bluetooth ou via interface RS485 et logiciel nVent RAYCHEM Supervisor ou Terminal d’interface utili sateur (nVent RAYCHEM NGC-UIT-ORD, nVent RAYCHEM NGC-UIT-OUT) et logiciel nVent RAYCHEM personnalisé.
  • Seite 45 Référence et (poids) 1244-06603 (0,5 kg) Terminal de programmation portable Bluetooth avec logiciel personnalisé Nom de produit nVent RAYCHEM NGC-CMA-EX (appareil agréé pour zones explosibles 1 / 21) Référence et (poids) 1244-006605 (1,2 kg) Nom de produit nVent RAYCHEM NGC-CMA-NH (niveau industriel, non agréé pour utilisation en zone explosible) Référence et (poids)
  • Seite 46 RS485 – max. 3A RTD 2 RTD 1 Résistance interne RS485 d’extrémité de LIMITEUR RTD ligne Câble chauffant Sonde(s) de température PT100 Sonde de température PT100 Utilisable uniquement pour le LIMITEUR Figure 2: Schéma de câblage NGC-20-C(L)-E 46 | nVent.com...
  • Seite 47: Installation

    être prolongées au moyen d’un câble trifilaire blindé ou tressé de maximum 150 mètres de long (3 x 1,5 mm² minimum). Le blindage ou la tresse de la rallonge doit être mis à la terre uniquement du côté régulateur. nVent.com | 47...
  • Seite 48: Installation De Sondes De Température

    Consignes importantes pour le positionnement et l’installation de la sonde: • La position correcte est sur le dessus du tuyau (figure 2) • Utiliser suffisamment d’adhésif nVent pour fixer la sonde (GT-66 ou GS-54). • Utiliser deux bandes d’adhésif pour la maintenir en place (figure 1) •...
  • Seite 49 Veiller à respecter l’épaisseur nominale du calorifuge sur le point chaud et, le cas échéant, utiliser des manchons isolants surdimensionnés. Paramètres température du limiteur: • La valeur du limiteur (T ) doit être réglée sur la température maximale de surface admissible (T ) moins 10 K. • – 10. Températures exprimées en kelvins ou °C. nVent.com | 49...
  • Seite 50: Températures À Distance Via Nvent Raychem Rmm

    – max. 3A RTD 2 RTD 1 Résistance interne RS485 d’extrémité de LIMITEUR RTD ligne Câble chauffant Sonde(s) de température PT100 Sonde de température PT100 Utilisable uniquement pour le LIMITEUR Figure 9: Schéma de câblage électrique NGC-20 50 | nVent.com...
  • Seite 51: Communication Et Réseau

    2.5 Communication et réseau Le régulateur NGC-20 possède une interface RS485 permettant de mettre en réseau jusqu’à 247 modulateurs NGC-20 sur un seul nVent RAYCHEM NGC-UIT2/TOUCH1500 ou sur le port série d’un PC standard utilisant le logiciel Supervisor basé Windows de nVent.
  • Seite 52: Exigences À Atteindre Par Le Limiteur De Température

    (après dépose du couvercle). Le limiteur peut également être réarmé via Supervisor, NGC-UIT2/TOUCH1500 ou via le terminal portable de configuration et surveillance NGC-CMA2 en introduisant un code spécifique sur le clavier. Pour plus d’instructions sur chaque équipement, voir le mode d’emploi correspondant. 52 | nVent.com...
  • Seite 53: Verrouillage Des Paramètres De Sécurité Pour Éviter Les Changements Intempestifs

    LED marqué LIMITEUR clignote. Une fois le bouton relâché, l’écran affiche à nouveau la température mesurée par les régulateurs et le témoin LIMITEUR s’éteint. Après chaque modification du point de consigne du limiteur, effectuer un test fonctionnel conformément au paragraphe 4.5.1. nVent RAYCHEM NGC-20 HEATER ALARM...
  • Seite 54: Test De Fonctionnement

    Le NGC-20 a un niveau d’intégrité de sécurité SIL2. Le niveau SIL peut être atteint en déterminant les paramètres de sécurité suivants: 1. PFDavg: probabilité moyenne de défaillance d’une fonction de sécurité lors d’une sollicitation; 2. HFT: tolérance aux pannes hardware; 3. SFF: taux de défaillances non dangereuses. Pour plus de détails, voir le tableau NGC-20-CL-E. Tableau 4 54 | nVent.com...
  • Seite 55: Intégrité De Sécurité Du Logiciel Ngc-20

    60 < SFF < 90 % SIL 2 SIL 3 SIL 4 90% < SFF < 99% SIL 3 SIL 4 SIL 4 99% < SFF SIL 3 SIL 4 SIL 4 Tableau 5: Rapport entre SFF et HFT nVent.com | 55...
  • Seite 56: Caractéristiques Des Systèmes De Sécurité

    Le système de sécurité ne peut être réparé sur site. Remplacer les éléments défectueux et les renvoyer au fabricant pour examen. Contacter le représentant nVent le plus proche pour plus d’informations. La liste des représentants du monde entier figure en dernière page de ce document ou sur nVent.com...
  • Seite 57 Comunicação e interligação em rede ..............................69 Configuração ......................................69 3. Manutenção ............................69 4. Instruções de segurança para o nVent RAYCHEM NGC-20-CL-E ............69 Função de segurança do limitador de temperatura do NGC-20-CL-E .....................69 Área de uso ......................................69 Requisitos a serem atendidos pelo limitador de temperatura ......................70 4.3.1 Limitador de temperatura (diagrama) ............................70...
  • Seite 58: Introdução

    1.2 Garantia Este produto da nVent tem garantia contra defeitos de material e de fabricação por um período de 12 meses a partir da data de instalação ou de 30 meses, no máximo, a partir da data de remessa, o que ocorrer primeiro. Durante o período de garantia, a nVent poderá, a seu critério, reparar ou substituir produtos comprovadamente com defeito.
  • Seite 59: Declaração De Conformidade

    EU Konformitätserklärung EU Déclaration de Conformité We / Wir / Nous, nVent Thermal Belgium N.V. Romeinse straat 14, 3001 Leuven / Belgium – Belgien - Belgique Hereby declare that the products… / Erklären, dass die Produkte… / Déclarons, que les produits…...
  • Seite 60: Área De Uso

    TC RU С-ВЕ.ИМ43.В.01764 1Ex e ib mb IIC T5/T4 Gb X Ex tb IIIC T100°C/T130°C Db X IP66 Ta -60°C...+60°C N°: 10-IEx-0020X ООО "ТехИмпорт" Ex e ib mb IIC T* Gb Ex tb IIC T* °C Db IP66 60 | nVent.com...
  • Seite 61: Dados Elétricos

    Duas entradas RTD para o controlador mais uma entrada de temperatura independente para o limitador. Caso necessário, mais RTDs podem ser monitorados com unidades RMM2 opcionais. Todos os sensores de temperatura são monitorados permanentemente para detectar "sensor aberto" e "ruptura de sensor". nVent.com | 61...
  • Seite 62 Por meio do dispositivo portátil de programação nVent RAYCHEM NGC-CMA2 e de uma conexão Bluetooth sem fio ou por meio da interface RS485 e do software nVent RAYCHEM Supervisor ou do terminal de interface do usuário do nVent RAYCHEM (nVent RAYCHEM NGC-UIT-ORD, nVent RAYCHEM NGC-UIT-OUT) e do software nVent RAYCHEM personalizado.
  • Seite 63 Zonas 1 e 21) Número de peça e (peso) 1244-006605 (1,2 kg) Nome do produto nVent RAYCHEM NGC-CMA-NH (nível industrial, não aprovado para uso em área perigosa) Número de peça e (peso) 1244-006606 (0,8 kg) Tabela 2: Dados técnicos Baseefa08ATEX0184X / IECEx BAS 08.0047X...
  • Seite 64 3A máx. RTD 2 RTD 1 Resistência de terminação interna RS485 de extremidade de linha LIMITADOR RTD Cabo aquecedor Sensores de temperatura PT100 Sensor de temperatura PT100 Usado apenas para o LIMITADOR Figura 2: Diagrama de conexão NGC-20-C(L)-E 64 | nVent.com...
  • Seite 65: Instalação

    Isso significa que as conexões do sensor podem ser estendidas por meio de um cabo trançado ou blindado de três núcleos com um comprimento máximo de 150 metros (mínimo necessário: 3 x 1,5 mm²). A malha ou a trança do cabo de extensão deve ser aterrada apenas na extremidade dos controladores. nVent.com | 65...
  • Seite 66: Instalação De Sensores De Temperatura

    Não utilize abraçadeiras de metal para fixar, uma vez que elas podem danificar o sensor quando apertadas. Por esse motivo, recomenda-se o uso de fitas adesivas de fibra de vidro. Figura 5: Montagem do sensor de temperatura no tubo Sensor Tubo Nº Nº Entrada de Figura 6: Entrada de condutor e sonda 66 | nVent.com...
  • Seite 67: Em Um Ponto Quente Artificial

    Configuração da temperatura do limitador: • O valor do limitador (T ) deve ser definido na temperatura máxima de superfície permitida (T ) menos 10 K. máx • – 10. Temperaturas em Kelvin ou Celsius. máx nVent.com | 67...
  • Seite 68: Temperaturas Remotas Via Nvent Raychem Rmm

    RTD 2 RTD 1 Resistência de terminação interna RS485 de extremidade de linha LIMITADOR RTD Cabo aquecedor Sensores de temperatura PT100 Sensor de temperatura PT100 Usado apenas para o LIMITADOR Figura 9: Diagrama de conexão elétrica NGC-20 68 | nVent.com...
  • Seite 69: Comunicação E Interligação Em Rede

    O controlador NGC-20 está equipado com uma interface RS485. Por meio dessa interface, até 247 unidades NGC-20 podem ser interligadas em rede a um NGC-UIT2/TOUCH1500 ou a uma porta serial de um PC padrão que execute o software Supervisor baseado no Windows da nVent. 2.6 Configuração Os controladores NGC-20 podem ser configurados localmente por meio de um dispositivo portátil de programação (NGC-CMA2) ou...
  • Seite 70: Requisitos A Serem Atendidos Pelo Limitador De Temperatura

    Supervisor, do NGC-UIT2/TOUCH1500 ou do dispositivo portátil de configuração e de monitoramento NGC-CMA2, digitando-se um número específico no teclado. Consulte o manual de operação das unidades específicas para obter instruções mais detalhadas sobre como usar esses dispositivos. 70 | nVent.com...
  • Seite 71: Configuração De Temperatura Protegida E Bloqueada Para Evitar Manipulação

    LED vermelho marcado com LIMITER piscará. Depois que o botão for liberado, a tela mostrará a temperatura medida pelos controladores novamente e o LED LIMITER apagará. Após cada alteração do ponto de ajuste do limitador, execute um teste funcional de acordo com o parágrafo 4.5.1. nVent RAYCHEM NGC-20 HEATER ALARM...
  • Seite 72: Teste Funcional

    1. PFDavg: probabilidade média da falha perigosa de uma função de segurança quando ela for solicitada. 2. HFT: tolerância a falha de hardware. 3. SFF: fração de falhas não-perigosas (ou seja, seguras). Consulte a tabela NGC-20-CL-E (Tabela 4), para obter detalhes. 72 | nVent.com...
  • Seite 73: Integridade De Segurança Do Hardware Ngc-20

    60 < SFF < 90 % SIL 2 SIL 3 SIL 4 60 < SFF < 90 % SIL 3 SIL 4 SIL 4 99% < SFF SIL 3 SIL 4 SIL 4 Tabela 5: Relação entre SFF e HFT nVent.com | 73...
  • Seite 74: Características Dos Sistemas De Segurança

    As unidades com defeito devem ser substituídas e devolvidas ao fabricante para investigação. Entre em contato com o representante mais próximo da nVent para obter mais instruções. A lista dos representantes mundiais pode ser encontrada na última página deste documento ou em www.nVent.com.
  • Seite 75 2.3. Датчики температуры 2.3.1. К омпенсация сопротивления подсоединительных кабелей датчиков температуры 2.3.2. Установка датчиков температуры 2.3.3. К онтроль температуры с удаленных датчиков с помощью модулей nVent RAYCHEM RMM 2.4. Электрические соединения 2.5. Сетевые подключения 2.6. Настройка 3. Техобслуживание 4.  И нструкциипобезопасностидляnVentRAYCHEM NGC-20-CL-E 4.1. Ф ункции безопасности ограничителя температуры модуля nVent RAYCHEM NGC-20-CL-E 4.2. Область применения 4.3. Требования к ограничителям температуры 4.3.1. Схема ограничителя температуры 4.3.2. Сброс вручную 4.3.3. С брос нажатием кнопки в ограничителе или с помощью внешних устройств...
  • Seite 76: Введение

    1.ВВЕДЕНИЕ Пожалуйста, внимательно прочитайте все инструкции перед началом работы. Список обязательств и гарантий приведен на внутренней стороне первой обложки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Информация, содержащаяся в данном документе, может меняться без уведомления пользователя. Перед началом работы внимательно прочтите данную инструкцию. Инструкцию рекомендуется хранить в месте, где она будет в любой момент доступна для всех пользователей. Помогите нам улучшить данную инструкцию — присылайте ваши замечания и комментарии. При возникновении любых трудностей в процессе пуско-наладки, следует избегать выполнения каких-либо неавторизованных действий с модулем, поскольку они могу стать причиной отмены гарантии! Пожалуйста, свяжитесь с местным представительством nVent. При необходимости какого-либо технического обслуживания, модуль управления должен быть возвращен в главный офис nVent. 1.1. Сертификация nVent удостоверяет, что данный продукт соответствует его опубликованным техническим характеристикам на момент доставки с завода-изготовителя. 1.2. Гарантия На данный продукт nVent распространяется гарантия на отсутствие дефектов в материалах и качестве изготовления на период 12 месяцев с момента монтажа или 30 месяцев с момента поставки (в зависимости от того, что произойдет раньше). На протяжении гарантийного периода nVent обязуется по своему усмотрению, либо произвести ремонт, либо заменить продукты, в которых подтверждено наличие дефектов. Для гарантийного обслуживания или ремонта данный продукт должен быть возвращен в сервисный центр, указанный nVent. Покупатель должен оплатить транспортные расходы по доставке до nVent, и nVent оплатит транспортные расходы по возвращению продукта Покупателю. Вместе с тем Покупатель должен оплатить все транспортные расходы, пошлины и налоги, связанные с поставкой продукта nVent из другой страны. nVent гарантирует, что программное обеспечение и системные программы, разработанные nVent для использования с данным продуктом, будут выполнять свои запрограммированные инструкции при установке на данный продукт. nVent не гарантирует непрерывность работы и отсутствие ошибок в работе оборудования, программного обеспечения или системных программ. 1.3. Ограничениегарантий...
  • Seite 77: Декларация О Соответствии

    EU Konformitätserklärung EU Déclaration de Conformité We / Wir / Nous, nVent Thermal Belgium N.V. Romeinse straat 14, 3001 Leuven / Belgium – Belgien - Belgique Hereby declare that the products… / Erklären, dass die Produkte… / Déclarons, que les produits…...
  • Seite 78: Область Применения

    1.10. Т ехническиехарактеристики Область применения М одули RAYCHEM NGC-20-C(L)-E сертифицированы для использования во взрывоопасных зонах класса 1, класса 2 (газ), класса 21, класса 22 (пыль), а также в нормальных зонах Сертификация для взрывоопасных зон Baseefa08ATEX0184X II 2 GD Gb Ex e mb ib IIC T* Db Ex tD A21 IP66 T95°C IECEx BAS 08.0047X Gb Ex e mb ib IIC T* Db Ex tD A21 IP66 T95°C T*: Коммутируемый ток зависит от температурного класса взрывоопасной зоны и максимальной ожидаемой рабочей температуры. Допустимые значения для различных температурных классов показаны в нижеприведенной таблице. ТемпературныйклассТ5 ТемпературныйклассТ4 Макс.температура Макс. Макс.температура Макс. окр.воздуха коммутируемый окр.воздуха коммутируемый ток ток +50°С 25 А +54°С 20 А До +56°С 25 А +56°С 16 А Все значения соответствуют сертификации взрывоопасных зон. Значения тока приведены для напряжения питания 254 В +/-10%, 50/60 Гц и исключительно активной нагрузки. 78 | nVent.com...
  • Seite 79 12 шт. (0,2-1,5 мм Интерфейс RS-485 7 шт. (0,2-1,5 мм Внутреннее заземление 1 шт. (макс. 6 мм Срок службы контактов реле 500 000 переключений при 25 A / 250 В перем. тока (активная нагрузка) Реле сигнализации Контакты рассчитаны на 250 В перем. тока / 3 A Р еле может быть программно настроено на замыкание, размыкание или переключение в случае срабатывания сигнализации Соответствие электромагнитным EN 61000-6-2:2005 (общий стандарт помехоустойчивости для промышленных зон) стандартам EN 61000-6-3:2007 (общий стандарт излучения для жилых, коммерческих и небольших производственных помещений) EN 61000-3-2-2006 (пределы для гармоничных токов) E N 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 (ограничение пульсаций напряжения и мерцания) Электробезопасность EN 61010-1, категория III, степень загрязнения 2 Вибро- и ударостойкость Ударостойкость в соответствии с EN 60068-2-27: 1/2 синусоидальное колебание п родолжительностью 11 мс, 15 г В ибростойкость в соответствии с EN 60068-2-6 / синусоидальное колебание от 10 до 150 Гц (p-p), 2 г Датчикитемпературы Тип Двух или трехпроводный платиновый термометр сопротивления с сопротивлением 100 Ом, α = 0,00385 Ом/°C; кабель датчика может быть удлинен с помощью трехжильного экранированного кабеля с полным сопротивлением не выше 20 Ом на жилу Количество Два входа для датчиков температуры для модуля управления плюс один независимый вход для датчика температуры для ограничителя. 79 | nVent.com...
  • Seite 80 При необходимости к модулю управления может быть подключено большее количество датчиков температуры с помощью дополнительных модулей дистанционного контроля nVent RAYCHEM RMM2. Все датчики температуры непрерывно проверяются на предмет короткого замыкания, обрыва кабеля и ошибок связи Сетевыеподключения Сеть RS-485 и Bluetooth класс 1 Протокол / топология M odbus RTU или ASCII. Многоточечное / последовательное соединение Кабель и макс. длина Э кранированная витая пара, площадь 0,5 мм2 (AWG 24) или выше макс. длина кабеля между устройствами не должна превышать 1200 м Количество модулей в сети Макс. 247 модуля на один терминал пользовательского интерфейса nVent RAYCHEM NGC-UIT или на один последовательный порт компьютера Сетевой адрес Modbus Задается программно с помощью nVent RAYCHEM NGC-CMA-NH, NGC-CMA-EX Программированиеинастройка Программирование С помощью ручного программирующего устройства NGC-CMA2, NGC-CMA- EX (взрывоопасные зоны) через беспроводной протокол Bluetooth или через интерфейс RS-485 с помощью программы Supervisor или с помощью терминала пользовательского интерфейса (NGC-UIT-ORD, NGC-UIT-OUT) и специализированного программного обеспечения. Единицы измерения ° C или °F, задаются пользователем Память Энергонезависимая, при прекращении подачи питания данные не теряются и могут сохраняться в памяти ~10 лет Индикация Индикаторы состояния: NGC-20-C-E Обогрев, сигнализация, прием/передача данных по RS-485, прием/передача данных по Bluetooth NGC-20-CL-E Обогрев, сигнализация, срабатывание ограничителя температуры,...
  • Seite 81 N° de série à l’interieur Texte Français dans le manuel technique / Deutsche Texte siehe Серийный N° внутри Betriebsanleitung / Подробная техническая информация приведена в "Инстркции по монтажу, эксплуатации и Leuven, Belgium / Левен, Бельгия nvent.com 1180 ModBus: техническому обслуживанию". Ex i Ex e Connections / Anschlüsse / Raccordements / Подключения...
  • Seite 82: Монтаж

    находятся в выключенном состоянии. 2.1. Необходимыеинструменты Отвертка на 3 мм для клемм Отвертка на 7 мм Нож для обрезки Гаечный ключ на 25 мм (для сальников 20 мм) Гаечный ключ на 36 мм (для переходника 20/25) Рис. 3. Инструменты, необходимые для монтажа 2.2. Монтажныепозиции Модуль NGC-20-CL-E состоит из контроллера температуры и ограничителя температуры, смонтированных в одном корпусе. Модули могут монтироваться в любой позиции на любую устойчивую структуру с помощью 4 монтажных отверстий. Кроме того, модули NGC-20-C(L)-E могут монтироваться непосредственно на трубу с помощью опорных кронштейнов SB-125. Для того, чтобы обеспечить достаточную устойчивость монтажа, опорные кронштейны должны крепиться к трубе с помощью двух хомутов. Рис. 4. Монтажные позиции для NGC-20 2.3. Датчикитемпературы Входы для датчиков температуры модулей NGC-20C(L)-E спроектированы как искробезопасные цепи (IEC 60079-11/EN60079-11 Ex [ia]), поэтому к ним можно подключать любые 3-проводные термометры сопротивления, соответствующие DIN IEC 751 классу B. Модули NGC-20-CL-E могут работать с 3 локальными температурными входами, два из которых принадлежат контроллеру температуры (входы RTD 1 и RTD 2), а третий — ограничителю температуры. По этой причине на модулях без ограничителя (NGC-20-C-L) нет третьего температурного ввода. 2.3.1. Компенсациясопротивленияподсоединительныхкабелейдатчиковтемпературы Модули NGC-20-C-E и NGC-20-CL-E могут обеспечивать компенсацию сопротивления подсоединительных кабелей датчиков температуры до 20 Ом. Это позволяет удлинять кабель датчика с помощью трехжильного экранированного кабеля с полным сопротивлением длиной не выше 150 м (необходим кабель мин. 3 x 1,5 мм ). Оплетку кабеля следует заземлить только со стороны контроллера. 82 | nVent.com...
  • Seite 83: Датчики Температуры

    • Н еобходимо закрепить подсоединительный кабель датчика, чтобы предотвратить случайное давление на колбу датчика, что может привести к смещению датчика ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Н е устанавливайте датчики температуры при температурах окружающего воздуха ниже –20°C. Не изгибайте датчик (последние 50 мм), сохраняйте его прямым при любых обстоятельствах. Минимальный радиус изгиба подсоединительного кабеля датчика: 5 мм • Д ля крепления нельзя использовать металлические хомуты, поскольку они могут повредить датчик при затягивании. По этой причине рекомендуется использовать стеклотканевую самоклеющуюся ленту Рис. 5. Монтаж датчика температуры на трубу Датчик Труба Нет Нет Ввод подсоединительного кабеля датчика Рис. 6. Датчик и ввод подсоединительного кабеля 2.3.2.2. Установкадатчикатемпературыограничителя Существует два метода ограничения температуры поверхности греющего кабеля с помощью модуля NGC-20-CL-E. 2.3.2.2.1.Установканаповерхностьтрубы Первый метод предусматривает использование температуры поверхности трубы в качестве ориентира для регулирования и отключения греющего кабеля при превышении температурой трубы определенного рассчитанного значения. Это значение зависит от типа греющего кабеля и конструкции цепи обогрева. Для того, чтобы рассчитать его, необходимо использовать программу TraceCalc Pro; рассчитанное значение следуют записать в документации. 83 | nVent.com...
  • Seite 84 • Д атчик должен быть закреплен с помощью достаточного количества самоклеющейся стеклотканевой ленты (GT-66 или GS-54) • С делайте петлю из греющего кабеля с нижней части трубы к изоляционной пластине на верхней части трубы и прочно закрепите его так, чтобы он не двигался • К репление должно быть выполнено как минимум двумя витками для того, чтобы датчик не двигался • П одсоединительный кабель датчика должен выходить из-под теплоизоляции таким образом, чтобы под теплоизоляцию и ее кожух не проникала влага. Необходимо закрепить подсоединительный кабель датчика с помощью стеклотканевой ленты, чтобы обеспечить устойчивость точки искусственного перегрева • Н еобходимо убедиться, что в точке искусственного перегрева выдерживается номинальная толщина теплоизоляции, поскольку может быть необходимо использование теплоизоляцию большей толщины. Значение температуры для ограничителя: • З начение температуры для ограничителя (T ) задается как максимальная допустимая температура поверхности (T ) минус 10 K. • T = T – 10. Температура в градусах Кельвина или Цельсия. 84 | nVent.com...
  • Seite 85: Электрические Соединения

    250 В перем. тока / Второй датчик температуры 2 3 A макс. температуры не показан, Датчик Внутренний конец чтобы не температуры 1 оконечного загромождать Датчик температуры сопротивления схему ограничителя RS-485 Греющий кабель Датчик(и) температуры PT100 Датчик температуры PT100 ТОЛЬКО ДЛЯ ОГРАНИЧИТЕЛЯ Рис. 9. Схема подключения NGC-20 85 | nVent.com...
  • Seite 86: Сетевые Подключения

    Ограничители температуры находят применение везде, где необходим контроль за тепловыми процессами и где необходимо перевести систему в безопасное состояние в случае неисправности. При достижении максимальной допустимой температуры (в соответствии с классом температуры) или при возникновении неисправности при нормальной рабочей температуре (короткое замыкание/обрыв в цепи датчика температуры, неисправность компонентов, отключение питания) ограничитель без задержки переключает систему в безопасное состояние. После устранения неисправности ограничитель должен быть вручную сброшен. Это можно сделать нажатием кнопки «Сброс» в самом модуле, а также с помощью программы Supervisor или ручного программирующего устройства. Ограничитель может быть сброшен только после восстановления нормальных условий работы системы. 4.2. Областьприменения Ограничители температуры необходимы во всех случаях, когда требуется предотвратить перегрев в тепловых процессах. В случае превышения температуры они переведут систему в безопасное состояние. Безопасное отключение сработает в случае отказа оборудования, при достижении максимальной допустимой температуры или при возникновении неисправности в системе обогрева (такой как короткое замыкание или обрыв в цепи датчика температуры, выход из строя компоненты системы обогрева, перебой питания), даже если условия процесса находятся в допустимом интервале температур. В любом из этих случаев оборудование немедленно отключается. Когда неисправность устранена, ограничитель должен быть вручную сброшен для возобновления нормальной работы. Модули RAYCHEM NGC-20-CL-E могут быть сброшены с помощью расположенной внутри кнопки «Сброс» или с помощью соответствующих программ. Подача питания в цепи обогрева будет возобновлено только когда все условия вернулись в безопасный диапазон, то есть температура, измеренная датчиком температуры ограничителя, упала ниже уставки ограничителя и никаких других неполадок не обнаружено. Другими словами, ограничитель может быть сброшен только тогда, когда условия работы вернулись к нормальным. 4.3. Требованиякограничителямтемпературы Ограничитель температуры модуля NGC-20-CL-E соответствует требованиям IEC 60079-30-1. Для систем, установленных во взрывоопасных зонах класса 1 (класса 21) это означает, что устройство защиты отключит питание системы, чтобы предотвратить превышение максимальной допустимой температуры поверхности. В случае неисправности контроллера или повреждения датчика температуры система обогрева будет отключена до замены вышедшего из строя оборудования. Устройство защиты работает независимо от контроллера температуры. 86 | nVent.com...
  • Seite 87: Схема Ограничителя Температуры

    на землю ограни- чителя RS-485 N-load L-load Рис. 10. Схема ограничителя температуры 4.3.2. Сбросвручную Ограничитель температуры сконструирован таким образом, что после его срабатывания его необходимо сбросить вручную. Сброс возможен только после того, как условия работы вернулись к нормальным. 4.3.3. Сброснажатиемкнопкивограничителеилиспомощьювнешнихустройств Для сброса ограничителя после его срабатывания, пользователю необходимо нажать внутреннюю кнопку «Сброс» как это показано на рис. 11. На рисунке показано расположение кнопки «Сброс» внутри корпуса (крышка снята). Кроме того, ограничитель может быть сброшен с помощью программы Supervisor, модуля NGC-UIT2/TOUCH1500 или ручного устройства для настройки и контроля NGC-CMA2 вводом специального номера с клавиатуры. Более подробная информация об использовании этих устройств приведена в их инструкциях по эксплуатации. 4.3.4. Уставкаограничителязащищенаизаблокированадляпредотвращенияманипуляций Температура срабатывания ограничителя (уставка) должна устанавливаться таким образом, чтобы не превышалось максимальное значения для данного класса температуры. Температура поверхности греющих кабелей ограничена максимальной температурой для данного класса температуры -5 K для температур меньших или равных 200°C или -10 K для температуры выше 200°C. Процедура изменения уставки ограничителя описана в разделе 4.4 настоящего документа. Независимость от системы управления Ограничитель температуры работает полностью независимо от системы управления температурой и имеет свой собственный датчик температуры. В случае неисправности в любой из составляющих модуля NGC-20 питание системы будет отключено до замены неисправного оборудования. 4.4. Изменениеуставкиограничителя Для изменения уставки ограничителя необходимо нажать кнопку внутри ограничителя и использовать внешний интерфейс пользователя. 87 | nVent.com...
  • Seite 88: Процедура Записи Новой Уставки Ограничителя

    и продолжает действовать старая уставка. После записи новой уставки ее значение или, в случае неудачи записи, значение старой уставки будет повторно считано используемым для программирования устройством и отображено для подтверждения пользователем. После изменения уставки пользователю следует убедиться, что она была обновлена правильно. Уставка ограничителя отображается на дисплее модуля NGC-20 при нажатии и удержании черной кнопки Limiter SET (пока она отображается красный индикатор LIMITER (Ограничитель) будет мигать). После того, как кнопка отпущена, на дисплее будет вновь отображаться температура, измеренная контроллером, и индикатор LIMITER (Ограничитель) погаснет. Каждый раз после смены уставки ограничителя необходимо провести проверку работоспособности как это описано в разделе 4.5.1. nVent Raychem NGC-20 HEATER ALARM LIMITER RS485 BLUETOOTH RESET Кнопка сброса ограничителя (после сработывания) Кнопка сохранения новой уставки LIMITER ограничителя (нажимается после того, как программно выставлена новая уставка) Рис. 11. Кнопки управления ограничителя температуры: SET LIMITER (Ввод уставки...
  • Seite 89: Проверка Работоспособности

    Включение питания модуля не должно привести к сбросу ограничителя. • П осле нажатия кнопки сброса ограничителя индикатор срабатывания ограничителя должен погаснуть и обогрев вновь включиться (при условии, что измеренная температура ниже уставки и нет других неполадок) • С помощью провода-перемычки соедините клеммы датчика температуры ограничителя, помеченные как R+ и R- (RTD 3) • К расный индикатор срабатывания ограничителя (Lim tripped) должен немедленно загореться и обогрев выключиться • Отсоединение провода не должно давать немедленного эффекта • О тключите питание модуля и оставьте его выключенным на одну минуту. Включение питания модуля не должно привести к сбросу ограничителя. • П осле нажатия кнопки сброса ограничителя индикатор срабатывания ограничителя должен погаснуть и обогрев вновь включиться (при условии, что измеренная температура ниже уставки и нет других неполадок) 4.5.3.Проверкавслучаенеисправности В случае неисправности в системе контроля температуры ограничитель отключает питание нагрузки (системы обогрева), загорается индикатор срабатывания ограничителя (Lim tripped). Одновременно с этим срабатывает реле сигнализации. Нажмите и удерживайте кнопку сброса ограничителя в течение как минимум 2 секунд, пока индикатор срабатывания ограничителя “Lim. Tripped” не погаснет. Если после этого ограничитель не дает системе обогрева включиться, необходимо проверить систему и датчик температуры. Нажмите кнопку сброса ограничителя еще раз. Если модуль управления не включается, ограничитель необходимо заменить. 89 | nVent.com...
  • Seite 90: Класс Функциональной Безопасности

    быть адекватно определен, или 2. п оведение подсистемы в условиях неисправности не может быть полностью предсказано/определено, или 3. д ля подсистемы нет надежных данных, основанных на полевом опыте, для демонстрации того, что предполагаемое количество распознанных и нераспознанных отказов может быть достигнуто. Система управления температурой с ограничителем NGC-20-CL-E соответствует системе типа A. 4.6.2.ФункциябезопасностиPFDavg Датчик температуры ограничителя, электроника ограничителя и его реле вместе образуют систему обеспечения безопасности, обеспечивающую безопасное отключение. Средняя вероятность отказов при выполнении заданной функции безопасности всей системы обеспечения безопасности (PFDavg) обычно разделяется для подсистем. Внешнее устройство, например внешний контактор, смонтированный на панели, зависит от конкретного случая, и будет в соответствии со стандартами для контура безопасности рассматриваться отдельно. Тип Класс SIL Архитектура Интервал MTTR (ч) PFD avg. проверок SIL 2 1oo1D 1 год 3.017E-3 0 (1oo1) 95,03% NGC-20-CL-E Таблица 4. Уровень функциональной безопасности MTTR = Среднее время на ремонт 90 | nVent.com...
  • Seite 91: С Оотношение Класса Функциональной Безопасности (Sil), Доли Безопасных Отказов (Sff) И Устойчивости К Аппаратных Отказам (Hft)

    SIL 3 60 < SFF < 90 % SIL 2 SIL 3 SIL 4 90% < SFF < 99% SIL 3 SIL 4 SIL 4 99% < SFF SIL 3 SIL 4 SIL 4 Таблица 5. Соотношение SFF и HFT 4.6.4.Характеристикисистемы,обеспечивающиебезопасность Система непрерывно контролируется на предмет возникновения следующих неполадок: обрыв/короткое замыкание в цепи датчика температуры, неправильное подключение датчика и любые аппаратные отказы. 4.6.5.Поведениевусловияхнеисправности Поведение в условиях неисправности описано в инструкции по эксплуатации. Необходимые проверки работоспособности описаны в разделе 4.5.2 настоящего руководства. Необходимые проверки в случае неисправности описаны в разделе 4.5.2 настоящего руководства. Проверка работоспособности должна проводиться после завершения пуско-наладки, ремонта системы безопасности или изменения параметров, имеющих отношение к безопасности системы. Если в ходе проверки работоспособности выявлена неисправность, необходимо принять меры для восстановления надежной работы системы безопасности. Это может быть, например, достигнуто за счет замены модуля управления. Также рекомендуется должным образом документировать результаты проведенных проверок. ВАЖНОЕЗАМЕЧАНИЕ Вслучаеобнаруженияотказа/неисправностисистемыбезопасностивовремя работыилиприплановомобслуживаниипривыполнениифункциональной проверки,модульследуетнемедленновыключитьивывестиизэксплуатации. Неисправностисистемыбезопасностинемогутбытьустраненывполевых условиях.Неисправныемодулинеобходимозаменитьивернутьпроизводителю длярасследованияпричин.СвяжитесьсближайшимпредставительствомnVent дляполученияболееподробныхинструкций.Контрактнаяинформациядля местныхпредставительствприведенаназаднейобложкенастоящейинструкции, атакженанашемвеб-сайтеnVenet.com. 91 | nVent.com...
  • Seite 92 ©2019nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without notice. Raychem-IM-INSTALL130-NGC20CLE-ML-1901...

Diese Anleitung auch für:

Raychem ngc-20-cl-e

Inhaltsverzeichnis