Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

JUKI HZL-F series Gebrauchsanleitung Seite 66

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HZL-F series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

On center needle position basis
Gemessen ab mittlerer Nadelposition
Naaldpositie in het midden
расположение иглы по центру
5 8
1
/
1
/
4
65
1
5 8
/
1
/
4
5 mm
10
20
7
10
Lock stitch after sewing-end
<When start/stop button is used>
After the sewing is finished, push the reverse stitch button. While it is pressed,
the machine will sew reverse and when it is released, the machine will stop
sewing reverse.
* When reverse stitching, the sewing speed is slow.
<When foot controller is used>
The machine will sew reverse at almost the same speed as the normal sewing.
When the reverse stitch button is released, the machine sews straight.
Lock-Stich am Ende der Näharbeit
<Mit der Start/Stop-Taste>
Wenn das Nähen fertig ist, drücken Sie die Rückwärtstaste. Solange diese
Taste eingedrückt ist, näht die Maschine rückwärts, beim Loslassen hört sie
auf, rückwärts zu nähen.
* Die Maschine näht beim Rückwärtsstich langsam.
<Mit dem Fußanlasser>
Hiermit näht die Maschine fast so schnell rückwärts wie vorwärts. Wenn die
Rückwärtstaste losgelassen wird, näht die Maschine wieder vorwärts.
Afwerksteek aan het einde van uw naad
<Wanneer de start/stop-knop wordt gebruikt>
Nadat u klaar bent met naaien, drukt u de retoursteek-knop in. Zolang u de
knop ingedrukt houdt, naait de machine achteruit en wanneer u de knop
loslaat, stopt de machine met naaien.
* Wanneer u achteruit naait, naait de machine langzaam.
<Wanneer u het voetpedaal gebruikt>
De machine naait achteruit op dezelfde snelheid als wanneer u vooruit naait.
Wanneer u de retoursteek knop loslaat, naait de machine weer vooruit.
Закрепление строчки после ее завершения
<когда используется кнопка «пуск/останов» >
После завершения строчки нажмите на кнопку обратной строчки. Пока
эта кнопка нажата, машина будет выполнять обратную строчку, если
кнопку отпустить, то машина прекратит выполнение обратной строчки.
* Во время выполнения обратной строчки машина работает на медленной
скорости.
<когда используется ножная педаль>
Машина будет выполнять обратную строчку почти на той же скорости, что
и при обычной строчке. Если отпустить кнопку обратной строчки, машина
начнет выполнять обычную прямую строчку вперед.
Seam guide line on the throat plate
Align the fabric edge with a seam guide line and sew.
* Numbers on the guide line show the distance in mm and inches between
the center needle position and the guide line.
Numbers, 7, 10 and 20 are millimeter.
Numbers, 1/ 4, 5/ 8 and 1 are inches.
Saummaße auf der Stichplatte
Richten Sie den Stoffrand an der geeigneten Saumlinie der Stichplatte aus.
* Die Zahlen der Saumlinien zeigen den Abstand zwischen der mittleren
Nadelposition und der Linie in mm und Zoll.
7, 10 und 20 sind Millimeter,
1/ 4, 5/ 8 und 1 sind Zoll.
Geleidingslijnen op de steekplaat
Houdt de rand van de stof gelijk met een geleidingslijn en begin te naaien.
* Nummers op de geleidingslijnen laten de afstanden zien in mm en in inches
tussen de midden naaldpositie en de geleidingslijn.
Nummers 7, 10 en 20 zijn millimeters.
Nummers 1/4, 5/8 en 1 zijn inches.
Направляющая линия края ткани на игольной
пластинке
Выровняйте край ткани по направляющей и выполняйте строчку.
* Числа на направляющей показывают расстояние в мм и дюймах между
расположением иглы по центру и направляющей линией.
Числа 7, 10 и 20 – расстояние в мм.
Числа 1/ 4, 5/ 8 и 1 – расстояние в дюймах.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Hzl-f400Hzl-f300Hzl-f600

Inhaltsverzeichnis