Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

COMPUTER-NÄHMASCHINE
БЫТОВАЯ ШВЕЙНАЯ МАШИНА С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
HZL-E71
BEDIENUNGSANLEITUNG
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUKI HZL-E71

  • Seite 1 COMPUTER-NÄHMASCHINE БЫТОВАЯ ШВЕЙНАЯ МАШИНА С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ HZL-E71 BEDIENUNGSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitsmaßregeln

    15. Beim Abziehen des Steckers nicht am Kabel ziehen. Zum Abziehen des Steckers immer den Stecker greifen. “DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN” Diese Nähmaschine ist nur für Privatverwendung gedacht. Verwenden Sie nur das Fußpedal YC-485 mit Ihrer HZL-E71. Stellen Sie immer den Netzschalter auf Aus und Bei Nichtverwendung stellen Sie immer den...
  • Seite 4: Техни Абезопасности

    При э спл атации эле тричес о о прибора необходимо все да соблюдать основные правила техни и безопасности, в лючая след ющее: «Перед э спл атацией этой машины прочитайте все инстр ции». для снижения рис а поражения эле тричес им то ом: 1.Ни...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT / СОДЕРЖАНИЕ INHALT Wichtige Sicherheitsmaßregeln ......1 Einstellen der Stichbreite (manuell) ....26,27 Hauptbauteile ..........4,5 Überwendlingsstich ......... 28 Zubehör ............5 Verstärkter Stretch-Stich ......... 28 Wichtigste Funktionen ......... 6-9 Automatische Knopflöcher ......29-31 Aufspulen ........... 10,11 Haftriegeln ..........32,33 Einsetzen der Spule in das Gehäuse Stopfstich ............
  • Seite 6: Hauptbauteile

    Hauptbauteile ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 1. Garnrollenstift 2. Spulenfadenführung 3. Fadenspannungsregler 4. Garnrollenkappe 5. Aufspulregler 6. Spuler 7. Oberflächenabdeckung 8. Geschwindigkeitsregler 9. Rückwärtsnähtaste 10. Start/Stopp-Taste 11. Hilfsbett 12. Senkvorschubhebel 13. Automatische Steppstichtaste 14. Stichwahlfeld 15. Handrad 16. Licht-/Netzschalter 17. Netzstromeingangsbuchse 18. Geschwindigkeitssteuerbuchse 19.
  • Seite 7: Zubehör

    1. Fadenabschneider 1. Обрезчи нити 2. Nadeleinfädler 2. И ольный 3. Knopflochhebel нитенаправитель 4. Nähfußfreigabehebel 3. Рыча под лючения 5. Nähfuß-Schaft петельной лап и 6. Transporteur 4. Рыча отсоединения 7. Nadelplatte прижимной лап и 8. Spulenkapsel 5. Корп с держателя лап...
  • Seite 8: Основныеф Н Ции

    Wichtigste funktionen ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Typen von Stichmustern und Arbeitsvorgängen (Betriebs-/Anzeigefeld) Stichlängen-Einstellhebel Manuelle Stichlängen-Einstelltaste Кноп а ре лиров и длины стеж а Полз но ре лиров и длины стеж а Manuelle Zickzack-Breiten- Einstelltaste Zickzackbreiten-Einstellhebel Кноп а ре лиров и ширины Полз но ре лиров и зи...
  • Seite 9 Wenn das Stichmuster gewählt wurde, wird durch Drücken der Rückwärts-Taste bewirkt, dass die Maschine rückwärts näht. Wenn Sie die Rückwärtsnähtaste loslassen, schaltet die Maschine auf Vorwärtsbetrieb zurück. Zum Stoppen der Maschine nehmen Sie Ihren Fuß vom Fußpedal. Ко да выбраны строч и (по...
  • Seite 10 Wichtigste funktionen ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ Geschwindigkeitsregler Licht-/Netzschalter Drücken Sie den Geschwindigkeitsreglerstecker В лючение питания in die Buchse rechts an и освещения der Maschine. Bei Verwendung des Fußpedals kann die Start- und Stopptaste nicht verwendet werden. Управление с оростью Вставить шн р педали п...
  • Seite 11 Nähfußhebel Fadenspannungsregler (a) Nähfuß geht hoch. (a) Zum Steigern der Nadelfaden- (b) Nähfuß geht herunter. Spannung. (b) Zum Senken der Рыча подъема лап и Nadelfaden- В положении (а) лап а Spannung. поднята, а в положении (b) Дис ре лиров и оп...
  • Seite 12: Aufspulen

    Aufspulen НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ Aufspulen einer Spule * Wenn Sie die Maschine im Spulen-Aufspulstatus einschalten, gibt die Maschine einen Piepton aus. Намот а шп ль и * Если под лючить машин сети, при в люченной мотал е машина издаст зв овой си нал. Spulenfadenführung Spuler Нитенаправитель...
  • Seite 13 Drücken Sie die Spule Die Spulenfadenführung zurück nach links. befädeln. Schneiden Sie Setzen Sie den Faden überschüssigen Faden mit beiden Händen um ab, und nehmen Sie die die Fadenführung, so Spule heraus. dass er im Uhrzeigersinn herumgewickelt ist. Сдвин ть шп ль влево.
  • Seite 14: Die Maschine Befädeln

    Die Maschine befädeln ЗАПРАВКА НИТИ VORSICHT: Schalten Sie die Maschine immer * Heben Sie den Nähfuß immer vor dem Befädeln des Maschinenkopfes an. vor dem Befädeln aus. * Не заб дьте поднять лап перед заправ ой. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ЗАПРАВКОЙ МАШИНУ ОТКЛЮЧИТЬ...
  • Seite 15: Automatischer Nadeleinfädler

    Hochziehen des Spulenfadens Automatischer Nadeleinfädler ПОДЪЕМ НИТИ АВТОЗАПРАВКА ИГЛЫ НИТЬЮ * Stellen Sie sicher, dass die Nadel in angehobener Halten Sie den Position ist. Nadelfaden leicht mit * Убедитесь в том, что и ла находится в н жном den Fingern. по-ложении.
  • Seite 16: Auswechseln Des Nähfußes

    Auswechseln des nähfußes ЗАМЕНА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ VORSICHT: Ziehen Sie immer den Stecker von der Steckdose ab, bevor Sie den Nähfuß auswechseln. ВНИМАНИЕ: Перед заменой лап и и и лы бедиться, что вил а эле трошн ра извлечена из розет и. Heben Sie den Nähfuß...
  • Seite 17: Установка Иглы

    Anbringen der nadel УСТАНОВКА ИГЛЫ VORSICHT: Ziehen Sie immer den Stecker von der Steckdose ab, bevor Sie die Nadel einsetzen. ВНИМАНИЕ: Прежде чем вставлять и л , бедитесь, что вил а эле трошн ра вын та из штепсельной розет и на стене.
  • Seite 18: Typen Von Füßen Und Ihre Anwendung

    Typen von füßen und ihre anwendung ТИПЫ ЛАПОК И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ Stichmuster Typische Anwendungen Вид строч и Назначение строч и Wattierstich Geradstich Сте альная Прямая строч а строч а Applikation Zickzackstich Отдел а Зи за строч а Standard-Nähfuß (A) Стандартная лап а (А) Flicken, usw.
  • Seite 19: Einstellen Der Fadenspannung

    Einstellen der fadenspannung РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ НИТИ * Stellen Sie die Fadenspannung wie unten beschrieben ein, wenn spezielle Stoffarten verwendet werden oder wenn die Fadenspannung nicht angemessen ist. * При смене типа т ани или изменении натяжения нити по сравнению с становленным по молчанию, отре лир йте натяжение нити, а описано...
  • Seite 20: Einstellen Der Stichlänge (Manuell)

    Einstellen der stichlänge (manuell) КАК ВРУЧНУЮ ОТРЕГУЛИРОВАТЬ ДЛИНУ СТЕЖКА * Wenn die Maschine erneut eingeschaltet wird oder ein Muster neu gewählt wird, wird die Stichlänge automatisch Anzeigelämpchen für manuelle Stichlängen- auf ein vorgewähltes eingestellt. Überregelung * Zum Einstellen der Stichlänge nach Wunsch drücken Sie Лампоч...
  • Seite 21 Beispiele für automatisch/manuell eingestellte Geradstichlängen Automatisch / Автоматичес и Beispiele für automatisch eingestellte Stichlänge: Die am besten geeignete Stichlänge für ein gewähltes Muster wird automatisch festgelegt, ungeachtet der Position des Einstellhebels. При станов е длины стеж а автоматичес и: Наиболее подходящая длина стеж а для выбранной строч и станавливается...
  • Seite 22: Stoff, Faden Und Nadeltisch

    Stoff, faden und nadeltisch Stoff Faden Nadeln HA x 1 (130/705H) Leicht Linon Nähseide Nr.80~100 (Nr.9) Kunstfaser/ Georgette Nr.90,100 Nr.11 Feinfaser Trikot Kunstfaser Nr.60~100 Stricknadel Nr.11 Nähseide Nr.80 Wolle und Kunstfaserstoff Nr.11 Kunstfaser Nr.60~100 Allgemeine Wolle und Baumwolle Nr.50~80 Mittelschwer Nr.11~14 Kunstfaserstoff Kunstfaser...
  • Seite 23: Geradstich

    Geradstich ПРЯМАЯ СТРОЧКА Der Geradstich ist der grundlegende Stich. Эта строч а является основной. VORSICHT: Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie den Nähfuß wechseln. ВНИМАНИЕ: Перед заменой прижимной лап и от лючите машин . Stellen Sie sicher, daß Beginnen Sie zu der Nähfuß...
  • Seite 24 Heben Sie den Nähfuß an und nehmen den Stoff heraus. Warten Sie, bis die Nadel ganz zum Stillstand gekommen ist. Drücken Sie die Rückwärtsnähtaste zum Anheben der Nadel und heben dann den Nähfußhebel an. Ка поднять лап и снять материал. Дождаться...
  • Seite 25: Automatischer Steppstich

    Automatischer steppstich Beispiel: Geradstich Пример: Прямая строч а Stoff Материал Wählen Sie das erste zu nähende Stichmuster. Verhindern des Lösens von Stichen: Drücken Sie die Wählen Sie ein Muster zum Nähe, und drücken dann Taste. -Taste. Die Maschine produziert Steppstiche aus und Dann leuchtet die Manuell-Taste auf, und die Maschine beginnt automatisch mit führt Steppstich am Anfang und Ende des Nähens...
  • Seite 26 Steppstich (Rückwärtsnähen) Verwenden Sie diese [1] * Die Maschine führt Rückwährtsnähen aus, solange Funktion zum Erzeugen von die Rückwärtsnähtaste gedrückt gehalten wird. Steppstichen mit mehr als * Die Maschine führt Rückwärtsnähen mit niedriger drei Stichen. Geschwindigkeit aus. Эта ф н ция примеяется в * Машина...
  • Seite 27 Nähbeginn bei schwerem stoff Zum Starten des Nähens am Rand von mehrlagigem Material verwenden Sie die Taste am Nähfuß, um den Nähfuß parallel zum Stoff zu setzen und dadurch sauberes Nähen zu ermöglichen. Начав стачивание по ром е мно ослойно о материала, польз...
  • Seite 28: Einstellen Der Stichbreite (Manuell)

    Zickzackstich ЗИГЗАГ-СТРОЧКА Automatischer Steppstich Автоматичес ая за репочная строч а VORSICHT: Schalten Sie immer die Maschine Wählen Sie ein Stichmuster zum Nähen und aus, bevor Sie den Nähfuß wechseln. drücken Sie die -Taste. ВНИМАНИЕ: Перед заменой прижимной Setzen Sie den Stoff in die Nähstart-Position und лап...
  • Seite 29 Stichbreite vw. Stichlänge Соотношение ширины и длины стеж а Stichbreite (mm) Ширина стеж а в мм. Automatisch Автоматичес ая ре лиров а Stichlänge (mm) Длина стеж а Manuell Р чная ре лиров а 0.5 ~ 4 0.5 ~ 4 0.5 ~ 4 0.5 ~ 4 Stichmuster mit einstellbarer Stichbreite Перечень...
  • Seite 30: Überwendlingsstich

    Überwendlingsstich Verstärkender stretch-stich (elastisch) КРАЕОБМЁТОЧНАЯ СТРОЧКА УСИЛЕННАЯ ЭЛАСТИЧНАЯ СТРОЧКА Dieser Stich dient zum Verhindern des Der verstärkende Stretch-Stich trägt zur Verstärkung Auffaserns der Schnittkante von Stoff. von Nähten bei, wenn zum Nähen von elastischen Stoffen oder zum druckbearbeiteten Teil von Stoff aus, Этот...
  • Seite 31: Automatische Knopflöcher

    Automatische knopflöcher АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫМЁТЫВАНИЕ ПРОРЕЗНЫХ ПЕТЕЛЬ Wählen Sie ein Muster entsprechend dem Stofftyp und der zu verwendenden Knopfgröße. Выберите строч в зависимости от вида материала и размера п овицы. VORSICHT: Schalten Sie immer die Maschine aus, bevor Sie den Nähfuß wechseln. ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Seite 32 Senken Sie den Senken Sie den Schiebeteil Knopflochfuß einmal Knopflochfuß an der Подвижная в ab, um einen Knopf Markierungsposition ab. направляющих darauf zu setzen. Senken Sie den деталь Die Knopflochlänge wird Knopflochfuß ab, so dass nur automatisch bestimmt, die Markierungsposition wenn ein Knopf auf den in der Mitte des Knopflochfuß...
  • Seite 33 Nähsequenz Последовательность выполнения операции Die Maschine stoppt automatisch mit den Nähen, wenn Zusammenheftstiche ausgeführt sind. Die Maschine stoppt mit angehobener Nadel. Машина автоматичес и остановится после выполнения последних за репочных стеж ов с и лой в верхнем положении. Nach dem Beenden des Nähens schneiden Sie die Fäden ab. * Vom zweiten Knopfloch an und danach senken Sie den Knopflochfuß...
  • Seite 34: Haftriegeln

    Haftriegeln ВЫПОЛНЕНИЕ ЗАКРЕПКИ Haftriegeln dient zum Verstärken des Teils einer Naht, die zum Lösen neigt. За реп а применяется для силения части шва, с лонной расп с анию. VORSICHT: Schalten Sie immer die Maschine aus, bevor Sie den Nähfuß wechseln. ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Seite 35 Zum kontinuierlichen, zweimaligen oder häufigeren * Anwendungsbeispiele Nähen von Haftriegeln gleicher Länge verfahren Sie * Примеры применения wie folgt: Чтобы пол чить за реп в два и более раз длиннее, след йте предписаниям, изложенным ниже: Automatische Rückkehr Tragetaschen Start Автоматичес ие С...
  • Seite 36: Stopfstich

    Stopfstich ШТОПКА ИЗДЕЛИЯ VORSICHT: Schalten Sie immer die Maschine aus, bevor Sie den Nähfuß wechseln. ВНИМАНИЕ: Перед заменой прижимной лап и бедитесь, что машина вы лючена. Bringen Sie den Stellen Sie die Knopflochfuß (E) an. Stopfstichlänge ein. Führen Sie den Drücken Sie den Nadelfaden unter dem Schieber zum...
  • Seite 37: Wattierstich

    Wattierstich ОПЕРАЦИЯ ВЫСТЕГИВАНИЯ VORSICHT: Schalten Sie immer die Maschine aus, bevor Sie den Nähfuß wechseln. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что машина от лючена от сети, прежде чем заменить лап Wechseln Sie den Senken Sie den Nähfuß mit dem Nähfußhebel ab, und geeigneten. beginnen Sie zu nähen.
  • Seite 38: Flickarbeit

    Flickarbeit СОЕДИНЕНИЕ ВСТЫ VORSICHT: Schalten Sie immer die Maschine aus, bevor Sie den Nähfuß wechseln. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что машина от лючена от сети, прежде чем заменить лап Wählen Sie ein 1 cm Stichmuster. Выбрать строч Vornähen Строч а для смётывания Stoff (Kehrseite) Nahtzugabe Т...
  • Seite 39: Einsetzen Von Reißverschlüssen

    Einsetzen von reißverschlüssen ВТАЧИВАНИЕ МОЛНИЙ Reißverschlüsse werden auf zwei verschiedene Weisen in der Seitennaht des Materials und durch Zentrierung beim Öffnen eingesetzt. Различают два сл чая втачивания молний: приши-вание по раю и втачивание в середин материала изделия. VORSICHT: Schalten Sie immer die Maschine aus, bevor Sie den Nähfuß...
  • Seite 40 Kappeinsatz / ВТАЧИВАНИЕ МОЛНИИ ВНАХЛЕСТКУ Öffnen Sie die Nahtzugabe. Öffnen Sie die Nahtzugabe sauber. Stellen Sie die hintere Nahtzugabe so ein, dass sie 3 mm von der Naht hervorsteht. Drücken Sie mit einem Bügeleisen, um eine Falte zu erzeugen. Stoff Setzen Sie die Falte an der Zahnkante an.
  • Seite 41 Mitteneinsatz / ВТАЧИВАНИЕ МОЛНИИ В ПРОРЕЗЬ Heften Sie den Reißverschluss und den Kleidungsstoff. Öffnen Sie die Nahtzugabe. Bringen Sie die Reißverschlusszähne am Ende der Abschlusslinie an und führen Heften aus. Schieber Nahtlinie Приметать молнию изделию. Линия шва Замо От рыть прип с . Приложив з бчи и молнии раю...
  • Seite 42: Blindstich

    Blindstich ПОТАЙНАЯ СТРОЧКА Blindstichnähen bietet eine haltbare Weise zum Fertigstellen eines Saums und wird zur Arbeitserleichterung als sofort wählbares Muster angeboten. Dieser Vorgang erfordert etwas Übung, deshalb wird eine Probenaht angeraten. Потайная строч а . надежное средство репить шов. Строч а треб ет пра ти и, поэтом сначала VORSICHT: Schalten Sie immer die Maschine н...
  • Seite 43: Wattieransatz

    Wattieransatz ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ АППЛИКАЦИИ И КВИЛТИНГА Stoff Stoff Zu verwendendes Muster (Kehrseite) (Oberseite) Т ань Т ань Выполняемая строч а (Изнан а) (лицевая сторона) Fertiger Saum Готовая подр б а Zwei Lagen Stoff werden mit Polsterung dazwischen zusammengenäht, um Wattierarbeiten mit Ihrem Drehen Sie den Stoff um.
  • Seite 44: Optionale Teile

    Optionale teile / ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ Unsichtbarer Reißverschlussfuß Лап а для молний - «невидимо » Da keine Naht an der Oberseite des Stoffs erscheint, Zu verwendendes Muster kann eine Öffnung mit sauber geknöpften Stoffkanten Выполняемая строч а fertiggestellt werden. Прорезь под молнию должна быть отделана а...
  • Seite 45 Lösen Sie die Heftnaht zur Kehrseite der Öffnung, wie in der Zeichnung für Schritt 1 gezeigt. Dann öffnen Sie den Reißverschluss. Расп стить строч сметывания до низа прорези, а по азано на рис н е, представляющем ша 1. Затем от ройте молнию. Richten Sie die Zähne eines Reißverschlussbandes mit Unsichtbarer der Rille am Reißverschlussfuß...
  • Seite 46: Manueller Knopflochfuß / Glattfuß

    Manueller Knopflochfuß Verwenden Sie diesen Fuß zum Knopfnochnähen auf Zu verwendendes Muster schweren Taschenzugängen oder Manschettenbändern. Выполняемая строч а Эта лап а применяется для выполнения петель на тяжелых материалах, жест их поясах. A91900080A0 VORSICHT: Schalten Sie immer die Maschine aus, bevor Sie den Nähfuß wechseln. ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Seite 47 Glattfuß A920101S0A0A VORSICHT: Schalten Sie immer die Maschine aus, bevor Sie den Nähfuß wechseln. ВНИМАНИЕ: Перед заменой прижимной лап и бедитесь, что машина вы лючена. Wenn die Nadel den Dieser Fuß bietet eine Anfang einer Markierung glatte Oberfläche. erreicht, ziehen Sie den Der Glattfuß...
  • Seite 48: Gerollter Säumerfuß / Gleichvorschubfuß

    Gerollter Säumerfuß Die Stoffkante wird beim Unterrollen gesäumt. Zu verwendendes Muster Dient zum Fertigbearbeiten von Hemden und Blusen Выполняемая строч а und von Kanten von Rüschen und Taschentüchern. Край материала обтачивается с под иб ой е о под материал. Применяется для отдел и низа сороче...
  • Seite 49 Gleichvorschubfuß Gleichvorschubfuß wird allgemein für Stoffe (wie Zu verwendendes Muster Strickstoffe, Jersey, Vinylstoffe, Kunstleder und Leder) Выполняемая строч а verwendet, die von der Nähmaschine schwer zu transportieren sind. Er stellt gleichmäßige Vorschub des Materials sicher, während Rutschen ddes Materi als vermieden wird, um sauber fertiggestellte Nähte zu erzielen.
  • Seite 50: Ersetzen Der Lampe

    Ersetzen der lampe (Abnehmen der frontabdeckung) VORSICHT: Ziehen Sie immer den Stecker von der Steckdose ab, bevor Sie die Birne auswechseln. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bezüglich der richtigen Birne zum Austausch. Die Birne ist nach Betrieb der Maschine heiß. ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Seite 51: Wartung (Reinigung)

    Wartung (Reinigung) VORSICHT: Trennen Sie immer den Netzstecker von der Steckdose, bevor Sie die Maschine reinigen und schmieren. ВНИМАНИЕ: Перед обсл живанием и чист ой машины бедиться, что вил а извлечена из розет и сети. Entfernen Sie die Nadelplatte. Entfernen Sie zuerst Nadel und Nähfuß. Nehmen Sie dann die Nadelplatte Снять...
  • Seite 52: Leistungsprüfliste

    Leistungsprüfliste Wenn Schwierigkeiten beim Nähen auftreten, stellen Sie sicher, dass die Anweisungen richtig befolgt wurden. Wenn das Problem danach weiter besteht, können die folgenden Hinweise bei der Problemlösung helfen. Problem Ursache (Grund) Abhilfe Seite Maschine * Maschin läuft leer. * Spuler nach links zurückstellen. 10,11 18,19 transportiert den...
  • Seite 53: Возможные Проблемы И Способы Их Решения

    ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ При неисправности след йте этим инстр циям. Если неисправность не странена, информация ниже может быть полезна. Проблема Причина Способ решения Страница Машина не * Машина работает вхолост ю. * Возвратите мотал шп ль и в лев ю сторон . 10,11 подаёт...
  • Seite 54 8-2-1, KOKURYO-CHO, CHOFU-SHI, TOKYO 182-8655, JAPAN PHONE : 03(3480)5034 FAX : 03(3480)5037 http : //www.juki.co.jp E-mail : hsm@juki.co.jp Copyright © 2005 JUKI CORPORATION. All rights reserved throughout the world. A9250E71C00 000205 (H / V)

Inhaltsverzeichnis