Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JUKI HZL-F series Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HZL-F series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

M
W
M
M
M
M
W M
ШВЕЙНАЯ МАШИНА С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ
S
S
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
e io
a
o i a a y ime
durch, sie enthält wichtige Benutzungs- und
i
ei
Sic e ei
in Griffweite, um bei eventuellen Fragen die
e
ma
a a
Перед началом работы внимательно
прочитайте эту инструкцию по эксплуатации,
ВНИМАНИЕ
так как она содержит важную информацию
по работе с машиной а также по технике
безопасности.
e ie
S
S
lea e ea
i i
c io ma
e mac i e a i co ai
impo a
afe y i fo ma io
eep
i ma
al acce
ible o
ile ope a i
i e le e Sie ie e e ie
em e
e
e
ma c i e o f l i
i
ei e
al e Sie ie
lei
beim
p ec e
e
api el ac le e
o
p ec y a
i
y y po ie a
a ie a o a
o yc
ce
y ko a ia o a be piec e
ac o aj
i
kcj
a p y
y po c a
y ko a ia ma
al befo e
i
ope a io al
a yo may efe
e mac i e
a lei
o
e imme
k
e
kcj p e
yciem
a
e i fo macje
a
o
by mo a
y y

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUKI HZL-F series

  • Seite 1 ШВЕЙНАЯ МАШИНА С ЭЛЕКТРОННЫМ УПРАВЛЕНИЕМ e ie РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ lea e ea c io ma al befo e e mac i e a i co ai impo a ope a io al e io afe y i fo ma io i ma al acce ible o...
  • Seite 2 W en sing an e e ri a app ian e basi sa e y pre a ions s o a ways be o owe e o owing ea a ins r ions be ore sing is sewing ma e i k of elec ic n app ian e s o ne er be e na en e w en p gge in...
  • Seite 3 ank yo or p r asing o r pro o sa e y an proper y se is pro p ease rea e ins r ion man a are y an n ers an e proper ies o is omp er sewing ma is ma ine is ompose o we osen bran name par s...
  • Seite 4 ei er en z ng e ek ris er e so en immer bes imm e gr n s z i er ei srege n in genommen wer en ierz z en n er an erem esen ie ers ebra san ei ng sorg be or ie iese ine ben zen...
  • Seite 5 anke r en a nseres ro r ie si ere n or n ngsgem e en z ng ieses ro k s esen ie bi e ie ebra san ei ng sorg n ma en ie si en igens a en ieser omp er ine er ra iese Mas ine is a s sorgsam...
  • Seite 6 ży k zenie e ek ry zne powinno si s osowa po s awowe ro ki os rożno i zawiera e poniższe rze zy a ał ins r k prze ży iem maszyny o szy ia ko a y yko po a e ia zenie nie powinno by pozos awione bez opieki po zas g y es po ł...
  • Seite 7 zi k emy za zak pienie naszego pro y bezpie znie i prawi łogo ży kowa en pro k prze zy a ins r k ważnie by zroz mie y e komp erowe maszyny o szy ia a maszyna o szy ia es zb owana ze s arannie obrany markowy z s i i po ega s aranne...
  • Seite 8: Основные Инструкции По Технике Безопасности

    ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроприбором всегда соблюдайте основные правила техники безопасности, включая следующее правило: «Перед началом эксплуатации прочтите все инструкции». ОПАСНО _ для снижения риска поражения электрическим током: 1. Никогда не оставляйте включённую в электросеть машину без присмотра. 2.
  • Seite 9 Спасибо за покупку швейной машины! Для надежной и безопасной работы машины, пожалуйста, внимательно прочтите это руководство по эксплуатации к машине и изучите ее свойства. Машина собрана из прошедших тщательный отбор фирменных запасных частей, качество которых проверено. Попробуйте различные типы строчек и получайте удовольствие от шитья! ТОЛЬКО...
  • Seite 10 Patchwork quilt mpor an sa e y ins r ions rin ipa par s essories work pie ing oining Applique (1) a ic ope a io Applique (2) Crazy quilt n ion o opera iona b ons Stitch in ditch quilting onne ing o e power s pp y i ing s raig...
  • Seite 11 al a ige i er ei s inweise ige ei e er mas ine work ie ing z sammenn pp ika ionen a i be ieb pp ika ionen razy nk ion er rbei s as en i en im a s a en n en rom ans...
  • Seite 12 e ci y a ie a iko a ie Ważne in orma e o y z e bezpie ze s wa ł wne z s i k esoria aszywanie ła zszywanie p ika e kcje p ika e r ys y zne pikowanie rzy iski nk y ne aszywanie wz ł...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    Содержание ПЭЧВОРК Основные инструкции по технике безопасности Главные детали Принадлежност Пэчворк Аппликация (1) ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ Аппликация (2) Художественный квилтинг Функции кнопок управления Объемный квилтинг Подключение к электросети Квилтинг (прямая строчка) Наименование и функции других кнопок Квилтинг (свободное управления движение) Контроль скорости Рычаг...
  • Seite 14 i cipal pa ic i e eile e ma c i e ci / Главные детали ylko F600 только o no p ea y ob e s on o ar an wi e ab e egen ie keine s weren egens n e ie b e k ng o er en ns iebe is...
  • Seite 15 on ro er win igkei sreg er grani znik obro w resser oo press re a s men ins e ra eg a or o isk s opki a e p a e o er or ere b e k ng okrywa prze nia rea ing e er e ebe...
  • Seite 16 Accessories / Zubehör / Akce o ia/ Принадлежности i iary be o ie en ie ie rbo na inks era s Wy i gni pły z wyposażeniem w ewo Отодвиньте выдвижной столик влево. on o e presser oo 1. Knopflochfuß (E) ●...
  • Seite 17 an ar presser oo orma ● Supplied with the machine obbin ● Mitgeliefert mit der Maschine poo ap arge arnro en a er gro ● os ar zone z maszyn ● Поcтавляeтcя в комплeктe c машиной opka og nego przezna zenia 13.
  • Seite 18 c io of ope a io al b k io e yci ki f kcyj e / Функции кнопок управления ee le p o ik po ycji i y W en ma ine s ops press is b on o ange e nee e posi ion nk a ziała g y maszyna nie pra...
  • Seite 19 ec i e po e pply S om e c lie e c a ie o ieci elek yc ej / Подключение к электросети • When machine is not in use, turn off the power (turn to “O”) and pull out the power plug. Otherwise, it may cause electric shock and/or fire.
  • Seite 20 ame a c io of o e ope a io al b pe a io al b c ee e c ip io of c ee ee le op po i io S i c pa e ee e s ops a i s ig es posi ion a erns on e s reen...
  • Seite 21 ame a c io of ope a io al b is is se ange e zigzag wi e nee e posi ion ons on S i c le is is se ange e s i ons on Confirmation This is used to confirm the selected stitch pattern and/or settings. Selec io b is is se o mo e...
  • Seite 22 k io c i m e c eib c i m o i io a el opp S ic m a e s opp in er s en osi ion s wer en ie im i s a e s opp in er gezeig en M s er gen irek m s er nie rigs en osi ion...
  • Seite 23 k io ell a f ieser as e n ern ie ie i kza k rei e n ie a e posi ion ick ack ei e as en er ell a f iermi wir nge ge n er S ic l as en er iermi bes igen ie as gew...
  • Seite 24 y i f kcje i yc p yci k yci ki f kcj e o a ie lac ie lac a o ycja a yma ia i y gła za rzym e si w g rne pozy i aj i wy wie any es wybrany wz r gła za rzym e si ży kowe...
  • Seite 25 y i f kcje p yci k kcyj yc la o eg a a szeroko i ieg i położenia igły e oko ci cie W mo e a przy iski la o eg a a ł go i o ci cie W mo e a przy iski yci k...
  • Seite 26: Наименование И Функции Других Кнопок Управления

    Наименование и функции других кнопок управления Кнопки управления и экран Описание экрана Положение останова иглы Игла останавливается в Образец стежка крайней верхней точке Номер образца * Будет выполнена строчка по Игла останавливается в Прямая строчка образцу на экране крайней нижней точке Используемые...
  • Seite 27 Наименование и функции кнопок управления Диск для регулирования Используется для изменения ширины зигзага и положения иглы ширины зигзага * Кнопки для регулировки Диск для регулирования Используется для изменения длины стежка длины стежка * Кнопки для регулировки Кнопка Используется для подтверждения выбора образца и/или какой-либо настройки. подтверждения...
  • Seite 28 Spee co elle i kei ola p ko ci / Контроль скорости Spee co olle as er spee Ma im m sewing spee an be ree y se by e spee on ro er ne er ower spee Wysoka pr angsamer i kei e le...
  • Seite 29 e foo lif i le e a alla io of k ee lif i le e ie ebel ia po opki i i alacja kola ko e o po opki Рычаг подъема прижимной лапки и установка рычага подъема колена e foo lif i le e ia po opki / Рычаг...
  • Seite 30 alla io of k ee lif i le e ie ebel In alacja kola ko e o po opki / Установка рычага для подъема колена e knee i ing e er is se w en a g i is being sewn an or o er on a e por ion projects that require the use of both hands.
  • Seite 31 e p e e foo ymia a opki / Зaмeна прижимной лапки emo i alli e p e e foo e fe e emo a i i alo a ie opki / Демонтаж и установка прижимной лапки e io e po e befo e eplaci e p e e foo e imme...
  • Seite 32 emo i alli e foo ol e al e e fe e ymia a i i alacja c opki Демонтаж и установка держателя прижимной лапки emo i e foo ol e resser oo o er e nee e an presser oo i ing e er a er oosen e se s rew o...
  • Seite 33 e ype a applica io of e p e e foo be eic e e ypy i a o o a ia opek / Тип и назначение прижимной лапки Marking o presser oo Markier ng am ymbo s opki / Маркировка прижимной лапки ↓...
  • Seite 34 Marking o presser oo Markier ng am ymbo s opki / Маркировка прижимной лапки ↓ alki n genera is presser oo is se or i i o ee ma eria s s as kni s jersies, vinyl, artificial leather and leather or quilting. alki gemeinen ben z man iesen wer a en e Ma eria en...
  • Seite 35 Bobbin thread preparation / Vorbereiten der Spule (Unterfaden) a leka ie ici ol ej / Подгoтoвкa нижней нити e io When the bobbin is taken out and/or put into the bobbin case, turn off the power (turn to “O”). Vor dem Einsetzen oder Entnehmen der Spule den Hauptschalter ausschalten (auf “O” stellen). p lec ka je yjmo a a l b k a a a o...
  • Seite 36 e bobbi a f p le a ija ie p lec ki / Намотка нитки на шпульку e cl i e mo o i b il i fo bobbi a yo ca bobbi a a y ime f p le i ei ei e e o o ei Sie k...
  • Seite 37 ea e i e a e bobbi p ll i o i e o c e e Sie a a e e am Sp le ie e Sie e m b c ei e e lec ko c ici p e p o a pie i a lekac a p lec ki i poci...
  • Seite 38 Setting the bobbin / Einsetzen der Spule / ak a a ie p lec ki / Установка шпульки e bobbi i e bobbi ca e lace e bobbi e clock i e e e Sie ie Sp le i e Sp le ko b * So einlegen, dass der Faden gegen den Uhrzeigersinn abläuft.
  • Seite 39 i e D a E lea e e ea (Thread guide E first and it will thread to guide D as well.) * When pulling bobbin thread, bobbin rotates counterclockwise. If bobbin rotates clockwise, put the bobbin upside down. dann unten hängen lassen. (Erst durch die Führung E la fe lassen, dann geht er auch durch den Einschnitt D .) * Wenn Sie am Spulfaden ziehen, bewegt sich die Spule gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 40 ee le ea p epa a io o be ei e be fa e a leka ie ici ej / Подготовка верхней нити ea i e ee le Note / Hinweis / a a / Примечание: be fa e Make s re o p s e nee e o e op o a a leka ia ici...
  • Seite 41 ma spoo lace a pool o e pool pi a a pool cap o o eine arnro e arnro en a er pool pi Mała szp ka rzymak szp ki ere are ree ypes o e spoo aps arge me i m an sma Mаленькaя...
  • Seite 42 oma ic ee le ea e oma i c e a elei f oma yc y a lekac i y / Устройство для автоматической заправки нити в иглу e p e e foo e are er is insi e enken ie an en nei er e a oma ic ee le ea e...
  • Seite 43 e bobbi e fa e ie e y leka ie ici p lec ki / Извлечение нижней нити a ic ope a io o e c y o ci an s ar o sew wi o p ing p e bobbin Możesz rozpo z szy bez wyw ekania ni i po s opk owe er i yo wan o sew wi...
  • Seite 44: Установка Иглы

    ac i e ee le i e a el ei ak a a ie i y / Установка иглы When changing the needle, turn off the power. o ic el ei e a el imme e S om c al e a c al e y mie ia a ila ie...
  • Seite 45 ee le o be p c a e W en p r asing spare nee es spe i y nee e or kni s ee le i e a el e arger e n mber i ker e nee e a en ie n r rsa zna e n om yp o er ri kwaren...
  • Seite 46 ab ic ea a ee le able abri ee e weig ma eria eorge e ni nee e ri o Woo an syn e i abri s o on an syn e i Me i m weig ma eria s abri s ni nee e ersey...
  • Seite 47: Таблица Сочетаемости Тканей, Нитей И Игл

    abela obo i y i ici o ma e ia Ma eriał gła a ys i i e wabne ienki ma eriał i i syn e y zne orże a gła o zianin ryko i i syn e y zne i i e wabne Wełna i kaniny syn e y zne i i syn e y zne...
  • Seite 48 o a j elle e ia ici / Как отрегулировать натяжение нити ee e abri si e ber a en bersei e i g rna kanina prawa s rona верхняя нить ткань (правильная cтoрoна) abri wrong si e n ersei e kanina ewa s rona ткань...
  • Seite 49 e ee le ea i abri si e ee e bersei e ber a en e bobbin rea wi be p e e ron si e o e abri kanina prawa s rona i g rna ension a s men ia owar s ткань...
  • Seite 50: Как Отрегулировать Силу Нажима Прижимной

    o a j e p e e foo p e o lo e e fee ck ei elle po e e e ke aci k opki c a ie i y c a ie a po e a Как отрегулировать силу нажима прижимной лапки/как уменьшить скорость...
  • Seite 51: Как Уменьшить Скорость Подачи

    o lo e e fee Mo e e rop ee knob o e rig an si e in ase e ee is in the down position for free motion quilting, button sewing, etc. Mo e e rop ee knob o an si e a er sewing e ee og wi be engage a oma i a y w en...
  • Seite 52 o elec a i c pa e i S ic m ere are ypes o s i pa erns ☆ ☆ W en rning on e ma e s raig e en er nee e posi ion is osen a oma i a y ere are me o s o se e pa ern...
  • Seite 53 ・Buttonhole patterns / Knopflochmuster a ern o M s er r e er o page ie e ei e il pa e ・ eco a i e pa e ・ il m ・ ie m ・ Patterns for crazy quilt / Stichmuster für Crazy Quilt e er o e er o page...
  • Seite 54: Как Выбрать Образец Строчки

    obie a ie cie / Как выбрать образец строчки ☆ os pny ieg w ☆ o wł zeni maszyny a oma y znie wybierany es ieg pros y ze ro kow pozy igły ☆ s nie z ery sposoby wybor ☆...
  • Seite 55 ・ cie i o ob y a ia i ek / Образцы строчек для выметывания пуговичных петель № обр. a rz s r см. стр. ・ cie i afcia kie ・ cie i o ob e ・Образцы для квилтинга ・Декоративные строчки iegi o pa work / Образцы...
  • Seite 56 o elec a i c pa e i S ic m ere are ypes o s i pa erns ☆ ☆ W en rning on e ma e s raig e en er nee e posi ion is osen a oma i a y ere are me o s o se e pa ern...
  • Seite 57 ・Buttonhole patterns / Knopflochmuster a ern o M s er r e er o page ie e ei e il pa e ・ eco a i e pa e ・ il m ・ ie m ・ e er o e er o page page ie e...
  • Seite 58: Как Выбрать Образец Строчки

    obie a ie cie / Как выбрать образец строчки ☆ os pny ieg w ☆ o wł zeni maszyny a oma y znie wybierany es ieg pros y ze ro kow pozy igły ☆ s nie z ery sposoby wybor ☆...
  • Seite 59 ・ cie i o ob y a ia i ek/ Образцы строчек для выметывания пуговичных петель № обр. a rz s r см. стр. ・ cie i afcia kie ・ cie i o ob e ・Образцы для квилтинга ・Декоративные строчки a rz a rz см.
  • Seite 60 o elec a i c pa e i S ic m ere are ypes o s i pa erns ☆ ☆ W en rning on e ma e s raig e en er nee e posi ion is osen a oma i a y ere are me o s o se e pa ern...
  • Seite 61 ・Buttonhole patterns / Knopflochmuster a ern o M s er r e er o page ie e ei e il pa e ・ eco a i e pa e ・ il m ・ ie m ・ e er o e er o page page ie e...
  • Seite 62: Как Выбрать Образец Строчки

    obie a ie cie / Как выбрать образец строчки ☆ os pne es ieg w ☆ o wł zeni maszyny a oma y znie wybierany es ieg pros y ze ro kow pozy igły ☆ s nie z ery sposoby wybor ☆...
  • Seite 63 ・ cie i o ob y a ia i ek/ Образцы строчек для выметывания пуговичных петель № обр. a rz s r см. стр. ・ cie i o ob e iegi a iarskie ・ ・ ・ a rz a rz см.
  • Seite 64 Straight stitch / Geradstich / cie i p o e / Прямая строчка Direct 1 / Direkt 1 / o a o y 1 / прямой 1 / Обpaзец № Standard presser foot (A) / Normalfuß (A) e foo Stopka a o a (A) / S opka / Прижимнaя...
  • Seite 65 an a so rea s by er a e a e p a e o er ie k nnen ie en a em a ens nei er am Mas inenarm nei en Możesz r wnież o ni i o ina zem zna ym si przy osłonie bo zne * Вы...
  • Seite 66 i c af e W en s ar s op b on is se After the sewing is finished, push the reverse stitch button. While it is pressed, e ma ine wi sew re erse an w en i is re ease e ma ine wi s op sewing re erse...
  • Seite 67: Автоматическое Закрепление Строчки И Обрыв Нитей

    oma ic lock i c a immi amp e s raig eispie era s i oma i c e e c l ei e a e rzykła ieg pros y oma yc e aka c a ie cie i o ci a ie ici Пример: прямя...
  • Seite 68: Как Изменить Положение Иглы

    o c a e ee le po i io o c a i c le a elpo i io S ic l mia a po o e ia i y mia a o ci cie Как изменить положение иглы/ Как изменить длину стежка e c a e ee le po i io of is possib e o...
  • Seite 69: Другие Образцы Прямых Строчек

    i c pa e ic m o y cie p o e o Другие образцы прямых строчек Lock stitch (stay stitches) e sewing en e re erse s i e ma ine wi sew se era s ay s i es an s op Verschlussstich (bleibende Stiche) Wenn ie mi...
  • Seite 70 Zigzag stitch / Zickzackstich / cie ako a y / Строчка зигзаг Direct 4 / Direkt 4 / o a o y 4 / прямой 4 / Обpaзец № e foo Standard presser foot (A) / Normalfuß (A) S opka / Прижимнaя лапкa a o a (A) / cтандартная...
  • Seite 71 e c a i c le e s i an be a s e w i e sewing rning o si e e isp aye a e be omes sma er an e s i be omes sma er a or ing y rning o e rig si e...
  • Seite 72 Overcasting stitch / Versäuberungsstich / cie ob caj cy / Краеобметочный стежок e io e po e befo e eplaci e p e e foo o ic a c i e a c al e ymia opki a ila ie Внимание...
  • Seite 73 Overcasting stitch 3 / Versäuberungsstich 3 / cie ob caj cy 3 / Краеобметочный стежок 3 Practical 08 (Light-weight material) Praktisch 08 (leichte Stoffe) cie / Обpaзец № y ko y 08 (cie ki ma e ia ) прaктичеcкий 08 (легкие материалы) Overcasting presser foot (C) / Overlock-Fuß...
  • Seite 74 Blind stitch / Blindstich / cie k y y / Потайной шов / Номер образца Direct 8 / Direkt 8 / o a o y 8 / прямой 8 Practical 13 (Light-weight material) / Praktisch 13 (leichte Stoffe) y ko y 13 (lekki materia ) / прaктичеcкий...
  • Seite 75 ol f om ba i li e 0,5 – 0,6 см ea e ab ef li ie m bs an assen abri abri wrong si e ij ma e ia li ii yko c e ia wrong si e os aw n ersei e n ersei e Ma eriał...
  • Seite 76 e c a e ee le e y poi a elei elle mia a po o e ia i y / Для изменения позиции контакта иглы с тканью i c e oo fa beyo e fol e e ie S ic e ie al ka e i a e eli cie a by...
  • Seite 77: Строчки Для Обметывания Пуговичных Петель

    Buttonhole stitches / Knopflochstiche / cie i o ob y a ia i ek / Строчки для обметывания пуговичных петель / Номер образца Direct 0 / Direkt 0 / o a o y 0 / прямой 0 Buttonhole 01, 02, 04~15 / Knopfloch 01, 02, 04-15 Обpaзец...
  • Seite 78: Пуговичная Петля В Форме Замочной Скважины

    Buttonholes for women’s blouses and o amski b zek i bra zie i o n e en children’s clothes. Also for light weight si r wnież o ekki ma eriał w bger n e e ma eria s пуговичные петли для женских блузок и детской Knopfloch für Damenblusen und одежды, а...
  • Seite 79 on o er on o er owar A p a e on on on o er nop a er en p s e o er owar B o se on o e eng wy g zika i impo ible o e a b icke держатель...
  • Seite 80 lace e fab ic e p e e foo aise e presser oo pass e nee e ro g e o e on e presser oo an p si eways e abri n er e presser oo a ign e marking wi e sewing s ar poin ene ra e...
  • Seite 81 o pi af e e Se ecke ie e ie e yc k po После выполнения строчки отсоединить штифт датчика. pe i a ippe o ble ba ack ier e a s opper pin a e bar a k an open on o e wi a ripper e are...
  • Seite 82 Buttonhole with gimp / Knopfloch mit Gimpenfaden y a ie i ek mac iaj c / Пуговичная петля с каркасной нитью Direct 0 / Direkt 0 / o a o y 0 / Прямой 0 Обpaзец № e foo Buttonhole presser foot (E) / Knopflochfuß (E) S opka S opka o ob y a ia...
  • Seite 83 ring own e nee e o e sewing s ar poin an ower e presser oo on o e ie a e am ar p nk in en o senken n se zen Jetzt das Knopfloch nähen. s aw igł w mie s rozpo z ia szy ia i op s opk...
  • Seite 84 When changing the width of the buttonhole / Knopflochbreite ändern mia a e oko ci i ki / Для изменения ширины пуговичной петли ial b ell a a e f ick ack ei e e se ing o on o e an s i wi be e oko...
  • Seite 85 Manual 2-step buttonhole / Manuelles zweistufiges Knopfloch y a ie i ek a a ami ymi / Ручная пуговичная петля в 2 этапа Buttonhole 03 / Knopfloch 03 / o ob y a ia i ek 03 / пуговичная петля 03 Обpaзец...
  • Seite 86 op b e essary eng is ime i e s ar s op b on is p s e e ma ine wi s op en ig e sewing e s ar s op b on is p s e again e ma ine wi any o...
  • Seite 87 ie ce a oppe pi a e ba ack a a ippe e ca ef l o o c i c e e n mbers o s i es o bo ines o b on o e is memorize in e sewing ma on o e o e same size an be...
  • Seite 88 Bartacking / Riegelnähte / y a ie y ielka / Выполнение закрепки ac ical ak i c y ko y прaктичеcкий 19 ac ical ak i c Обpaзец № y ko y 17 / прaктичеcкий 17 e foo Manual buttonhole presser foot (I) / Manueller Knopflochfuß (I) S opka o ycia cie iem ym (I) / прижимная...
  • Seite 89 ar s op b op as e rzy isk ar s op e s ar s op b on an e ma ine s ar s o sew s raig кнопкa пуск/останов ar ing Wenn ie ie op as e ein r ken n ie Mas ine gera e...
  • Seite 90 ippe e c l e ei y a ie / Вшивание застежки-молнии Direct 1 / Direkt 1 / o a o y 1 / прямой 1 cie / Обpaзец № e foo Zipper presser foot (B) / Reißverschlussfuß (B) S opka / Прижимнaя лапкa y a ia (B) / прижимная...
  • Seite 91 Attach the zipper presser foot (B) to the machine. W en sewing e e si e o e zipper p a e e zipper n er e rig por ion o e zipper presser oo W en sewing e rig si e o e zipper p a e...
  • Seite 92 e ippe ape o e eam allo a ce f om bo om o op i ing e e ge o e zipper presser oo a ong e e ge o e zipper ee e zipper ape on e seam a owan e e s i er par o e zipper s op e ma...
  • Seite 93: Втачивание Застежки-Молнии Встык

    e e e i e io i i e e c l y a ie amka em je o o ka Втачивание застежки-молнии встык eam ine a m inie a e ippe a a me bo y i er ieber inia ro kowa wak собачка...
  • Seite 94 S i i a e i affe S ycie falba ek i ma c e ie ma e ia / Сборки и буфы Direct 1/Direkt 1 / o a o y 1 /прямой 1 cie / Обpaзец № Standard presser foot (A) e foo Normalfuß...
  • Seite 95 ea e abo cm of ee le a bobbi e e i a pa allel li e bei e Sei e cm om e fa e e la ei e a allel a ycia o o a oko o cm ici ej i ol ej a poc k i ko c ycia i...
  • Seite 96 Pintucking / Biesen / a o a ie / Защипы Direct 1 /Direkt 1 / o a o y 1 /прямой 1 cie / Обpaзец № Standard presser foot (A) e foo Normalfuß (A) S opka / Прижимнaя лапкa l e o p e ia (A) cтандартная...
  • Seite 97 Welt seam / Kappnaht / abe piec a ie k a i / Обтачка каймой Direct 1 /Direkt 1 / o a o y 1 /прямой 1 cie / Обpaзец № Standard presser foot (A) e foo Normalfuß (A) S opka / Прижимнaя лапкa l e o p e ac e ia (A) cтандартная...
  • Seite 98 How to use the quilt guide / Arbeiten mit der Quilt-Führung y a ie p o a ika o piko a ia / Как использовать направляющую для квилтинга Direct 1,4 /Direkt 1,4 / o a o y 1,4 /прямой 1,4 cie / Обpaзец...
  • Seite 99 Scallop stitches / Bogenstiche / Scie i ob biaj ce / Фестоны One point 24, 25 / Ein-Punkt 24, 25 / Symbol 24, 25 одноточечный 24, 25 One point 24 / Ein-Punkt 24 / Symbol 24 / одноточечный 24 Обpaзец № One point 13 / Ein-Punkt 13 / Symbol 13 / одноточечный...
  • Seite 100 Decorative stitches / Zierstiche / cie i o ob e / Декоративные строчки Decorative 01~72 / Dekorativ 01-72 / ob y 01-72 декоративный 01~72 Decorative 01~49 / Dekorativ 01-49 / ob y 01-49 декоративный 01~49 Обpaзец № Decorative 01~20 / Dekorativ 01-20 / ob y 01-20 декоративный...
  • Seite 101 Patchwork piecing / Patchwork-Piecing / a y a ie a / Пэчворк Direct 2 / Direkt 2 / o a o y 2 / прямой 2 cie / Обpaзец № Standard presser foot (A) e foo Normalfuß (A) S opka / Прижимнaя лапкa l e o p e ac e ia (A) cтандартная...
  • Seite 102 Applique (1) / Applikation (1) / plikacje (1) / Аппликация (1) Direct 5 / Direkt 5 / o a o y 5 / прямой 5 Steeknummer / Обpaзец № Manual buttonhole presser foot (I) Manueller Knopflochfuß (I) ycia cie iem ym (I) e foo лапка...
  • Seite 103 eel o a yo a outer side of the applique fabric. W en yo s ar sewing e ma ine wi a oma i a y sew o k s i W en sewing s eep ang es keep e nee e insi e e abri raise presser oo...
  • Seite 104 Applique (2) / Applikation (2) / Aplikacje (2) / Аппликация (2) Direct 6 / Direkt 6 / o a o y 6 / прямой 6 Quilting 01~04, 35~37 / Quilten 01-04, 35-37 afcia kie 01-04, 35-37 / квилтинг 01-04, 35-37 Quilting 01~04, 07, 08 / Quilten 01-04, 07, 08 Обpaзец...
  • Seite 105 eel o a yo a outer side of the applique fabric. W en yo s ar sewing e ma ine wi a oma i a y sew o k s i as ing W en sewing s eep ang es keep e nee e insi e e abri raise...
  • Seite 106 y yc e piko a ie / Художественный квилтинг Crazy quilt / Crazy Quilt / / номер образца Quilting 01~67 /Quilten 01-67 / afcia kie 01-67 /квилтинг 01-67 Quilting 01~29 /Quilten 01-29 / afcia kie 01-29 /квилтинг 01-29 Quilting 01~20 /Quilten 01-22 / afcia kie 01-22 /квилтинг 01-22 Обpaзец...
  • Seite 107 Stitch in ditch quilting / Quilten im Nahtschatten y a ie i / Объемный квилтинг Direct 1 / Direkt 1 / o a o y 1 / прямой 1 cie / Обpaзец № Edge sewing presser foot (R) e foo Eckenfuß...
  • Seite 108 i e of e p e e foo alo e c ea e a e nee e en ers be in e g i e so e e ge o e rease an be sewn e e Sie e e a a f ie al ka e ie a e ri gena in er er r ng in en...
  • Seite 109 Quilting (straight stitch) / Quilten (Geradstich) iko a ie ( cie p o y) / Квилтинг (прямая строчка) Direct 1,4 /Direkt 1,4/ o a o y 1,4/прямой 1,4 cie / Обpaзец № Walking foot (N) / Walking-Nähfuß (N) e foo poma aj ca a po (N) S opka / Прижимнaя...
  • Seite 110 emble alki resser bar aise e presser bar oosen e se s rew or presser oo o er an remo e s ange a ing e er e presser oo o er e er o page r żek s opki n riebs ebe a ing e er on e nee e amp an inser...
  • Seite 111 Quilting (free motion) / Freihand-Quilten S ycie e / Квилтинг (свободное движение) i ec i ek cie / Обpaзец № a o y 1 / прямой 1 e foo Quilt presser foot (Q) / Quiltfuß (Q) ycia S opka / Прижимнaя лапкa e o (Q) /прижимная...
  • Seite 112 op fee k ob o og is now own Sc iebe Sie e Sc iebe m e e ke po e er ranspor e r is e z na n en gesenk p e c ik a po e a p a o ranspor er es eraz wył...
  • Seite 113 Tips / Tipps: / o a y / Советы: ● How to lock stitches sewing s ar p e bobbin rea on e op ayer o e abri nee e an bobbin rea s oge er an sew es on e same poin a mo e abri s as yo wis is way s i...
  • Seite 114 e poi le e k S ic e Symbole i li e y / Одноточечный образец/ вышивание букв One point 01~38 / Ein-Punkt 01-38 Symbole 01-38 / одноточечный 01~38 One point 01~33 / Ein-Punkt 01-33 Symbole 01-33 / одноточечный 01~33 Обpaзец...
  • Seite 115 p obe S ycie p b e / Тестовая строчка ac ical 22 / Praktisch 22 a o y 22 / прaктичеcкий 22 ac ical 20 / Praktisch 20 Обpaзец № a o y 20 / прaктичеcкий 20 Manual buttonhole presser foot (I) e foo Manueller Knopflochfuß...
  • Seite 116 pe a io al b c ee elec mo e se e e e p one men ione ere is by n mber Se i pa e e inp me o a is se in e p ones e p one inp ee le op po i io or e amp e in...
  • Seite 117 k io c i m irek a swa an y ingabe is ier ie mmer S ic m ingabear wie bei an ys gemein an yeingabe a el opp o i io as ei ass ie z m eispie in Me o e opp mi o er...
  • Seite 118 ie lac i p yci ki awia ra Wyb r bezpo re ni ży a a es Wyb r przez n mer ana ogi zna o e z y a y e e on w kom rkowy Wyb r z k awia ry o ycja a yma ia i y a przykła w rybie...
  • Seite 119 Экран и кнопки управления Режим выбора образца Прямой выбор Примечание: принцип ввода данных на этой Выбор по номеру Образец строчки клавиатуре такой Положение останова иглы же как на сотовом Ввод на клавиатуре телефоне. Например, в Игла останавливается режиме ввода в крайней при...
  • Seite 120 How to select pattern (letters) / Ein Muster (Buchstaben) auswählen k a a ie ycia (li e y) / Как выбрать образцы (буквы) Example / Beispiel / yk a / Пример: ress W i ni Нажмите ress W i ni Нажмите...
  • Seite 121 ress e yo o c a e i e of pa e W i ni (letters) ….. Нажмите Move the cursor to the desired pattern (letter). o ca c a e ei ress S i c le W i ni Нажмите...
  • Seite 122 How to edit patterns (letters) / Ein Muster (Buchstaben) bearbeiten ycja o o e o (li e y) / Как редактировать образцы (буквы) Example / Beispiel: / yk a : / Пример) mia a . / Заменить на ress an mo e the ‘_’(cursor) to the position w ere yo wis o e e e...
  • Seite 123: Расположение Концов Нити При Переходе От Одного Элемента Вышивки К Другому

    How to stitch a pattern (letters) / Ein Muster (Buchstaben) nähen y a ie ymboli (li e ) / Как вышить образец (буквы) lace e fab ic e ea e p e e foo a The machine will stop automatically when sewing is finished. 1.
  • Seite 124 Save/call of patterns (letters) / Ein Muster (Buchstaben) speichern/aufrufen api y a ie i o c y y a ie (li e ) / Сохранение/ вызов образцов/букв e e ers an one poin pa erns an be ombine an sa e or a er se ere are o ers in o a or sa ing...
  • Seite 125 o ele e e co e o e i i e a fol e al ei e a ie a a o ci fol e Чтобы удалить содержимое папки ress W i ni Нажмите o se e e arge o er w ere on en o be e e e is s ore ress en ie en r ner...
  • Seite 126 a ac e elec i me o a l e eic e ybie a ie / Методы выбора букв o o pressing a b o o pressing a b as en r as en r przy i ni przy isk / количeство нaжaтий кнопки przy i ni przy isk количeство...
  • Seite 127 ype a a e of op io p io e Typy i y a ie opcji / Тип и использование опций ype of op io p io e ypy opcji < Тип настроек > anging e seam wi on o e Nahtbreite eines Knopflochs ändern miana szeroko i sz ze iny obszy ia zi rki изменение...
  • Seite 128: Изменение Ширины Шва Для Обметывания Петель

    e of eam of b eam wi Nahtbreite eines Knopflochs ändern a brei e zeroko sz ze iny mia a e oko ci c eli y ob ycia i ki ширина шва Изменение ширины шва для обметывания петель e seam wi on o e is angeab e angeab e w en sewing a b...
  • Seite 129: Изменение Положения Иглы

    e of ee le po i io a elpo i io mia a po ycji i y / Изменение положения иглы Example) change the needle position of zigzag stitch to left needle position. se ing is en er nee e posi ion ei piel a el beim ick ack ic i li ke o i io b i an ar eins e ng er a e is...
  • Seite 130: Установка Ножного Переключателя Обрезки Нити На Выкл

    Se i immi c al e f c al e y c a ie o e o p e c ika o ci a ia ici Установка ножного переключателя обрезки нити на выкл n or er o a oi rimming rea by mis ake w i e sewing yo an se rimming oo swi...
  • Seite 131: Работа С Двойной Иглой

    ee le e i e mi illi a el S ycie po / Работа с двойной иглой Direct 1, 4 / Direkt 1, 4 / o a o y 1, 4 / прямой 1,4 One-point 17, 19, 20, 21, 24~31, 34~38 / Ein-Punkt 17, 19, 20, 21, 24-31, 34-38 Symbole 17, 19, 20, 21, 24-31, 34-38 / одноточечный...
  • Seite 132 e ee le e s pp emen ary spoo pin rea g i e A first. After that, thread paths are same p rom B o F o no rea G or rig an nee e o rig an an an nee es separa e y oma ic ee le ea e ca...
  • Seite 133 Se i ee le e i e mi illi a el ei elle S ycie i opcje / Установка двойной иглы a s i pa ern s i ab e or win nee e sewing m s er w r wi ingsna e n geeigne is Wybierz ieg o powie ni o szy ia igł...
  • Seite 134 ee le e i o be o e ile a i c pa e * Maximum zigzag width is 7.0 mm, however, o e fo ee le e i elec e i play * Größte Zickzack-Breite ist 7,0 mm, angezeigt ma k ill be * Mak ymal a...
  • Seite 135: Руководство

    Guide / Anleitung / omoc ma y y / Руководство e g i e or win ing bobbin se ing o bobbin rea ing o nee e anging presser oo an nee e an be seen isp ay m i s irm kann a eine n ei ng z m sp en es n er a ens...
  • Seite 136: Контрастность Жидкокристаллического Дисплея

    Contrast of Liquid Crystal Display (LCD) c i m ei elle ie lac a Контрастность жидкокристаллического дисплея on ras an be osen rom e e s er on ras kann a en einges e wer en o wybor poziom w kon ras wy wie a za Можно...
  • Seite 137: Настройка Громкости Звука При Нажатии На Кнопки

    ecep io b ol me e i ke S mm o ei elle / Настройка громкости звука при нажатии на кнопки e o me o b zzer an be a ie a s rke es mm ons ss si wie o g eins e en ło no może zos a zmieniona Можно...
  • Seite 138: Настройка Языка

    a e e i Sp ac e ei elle a ie ia j yka / Настройка языка an se e ang age rom ang ages or pi ograp s se ing is ng is ie k nnen a s en o er ik ogrammen w abrikseins e ng is ng is Masz wyb r...
  • Seite 139: Удлиннение

    a io One-point 24~38 / Ein-Punkt 24-38 Symbole 24-38 / одноточечный 24 ˜ 38 S ecke One-point 24~33 / Ein-Punkt 24-33 a ie Symbole 24-33 / одноточечный 24 ˜ 33 Удлиннение № образца One-point 13~18 / Ein-Punkt 13-18 Symbole 13-18 / одноточечный 13 ˜ 18 e eng e pa erns s i pa ern...
  • Seite 140 a e ca alo ei e o a mel a alo kom y y / Перечень сообщений Cause (Reason to display such messages) Ursache (Grund für die Meldung) yc y a ( o ie le ia e o kom ika ) Сообщение...
  • Seite 141 Cause (Reason to display such messages) Ursache (Grund für die Meldung) yc y a ie le ia e o kom Сообщение Причина (почему на экране отобразилось это сообщение) W en in mo e an more an one s i pa ern is se e e a emp s o mo e o mo e an or W en in...
  • Seite 142 Cause (Reason to display such messages) Ursache (Grund für die Meldung) yc y a ie le ia e o kom Сообщение Причина (почему на экране отобразилось это сообщение) W en in e op ion se ing se ings w i wi be kep a er rning o ines are...
  • Seite 143 c io of op io al acce o y pa p io ale eile Opcjo al e akce o ia/ Описание дополнительных вспомогательных компонентов Make yo r ome sewing more p easan zy swo e omowe wyroby ła nie szymi ease p r e o owing i ems in e s op w ere yo b y o r...
  • Seite 144 ● Throat plate for straight stitch ● Quilt presser foot (open type) Use with patchwork presser foot for better stitch quality. is se in ree mo ion sewing e ron por ion is open i is easy o see e nee e en ry poin ●...
  • Seite 145 ● Invisible zipper foot ● Wide Table s a seam oes no appear on e rig si e o e abri For sewing large projects such as quilts, etc. an opening can be finished with fabric edges neatly butted. ● Anschiebetisch ●...
  • Seite 146 ● Walking foot ● a c o k p e e foo This presser foot is used for "difficult-to-feed" materials such is presser oo is se or pa work s i knit, jersies, vinyl, artificial leather and leather or quilting. ●...
  • Seite 147: Sc Iebe Sie E I C A F Ie

    i e able c iebe i c i allie e alacja e okiej p y y / Как установить широкий стол emo e a ilia y be ie e Sie ie j p y ypo a e iem Демонтируйте выдвижной столик. pe le i e able op ec ely a...
  • Seite 148: Machine Maintenance / Pflege Der Maschine O E Acja Ma

    Machine Maintenance / Pflege der Maschine acja ma y y / Техническое обслуживание машины When lint and/or dirt has built up, it may cause machine failures. Therefore, clean the machine frequently. Wenn ie Mas ine ers a b o er o er sen is kann es z e ek en kommen einigen ie...
  • Seite 149 emo e li emo e in an ir aro n e ee og an bobbin ase o er wi eaning br s S a b e fe e einigen ie en erei m en ranspor e r n en p enkorb mi a iec y c e ia zanie zysz zenia z oko i...
  • Seite 150 e fo ma ce c eck li If sewing difficulties occur, make sure the instructions are correctly followed. a prob em s i e is s e remin ers be ow may e p so e i e er a se eason en e page...
  • Seite 151 e er a se eason en e page ● The needle threading lever ● Hand wheel is turned by mistake while ● Turn hand wheel slightly away from wi no re rn o e origina e nee e rea ing e er is in own e opposi e si e w en posi ion an e ma...
  • Seite 152 e le be eb a en ie a s e er a re en gena an ie n ei ng Wenn as rob em wei er in bes e k nnen ie n en s e en en a s ge ie ei e en rob em...
  • Seite 153 rob em b i e renz sei e ● Der Hebel des Einfädlers geht ● Handrad wurde versehentlich ● Drehen Sie das Handrad leicht nach in ie sgang sposi ion ge re a s er ebe es in in en nen weg ie Mas ine kann...
  • Seite 154 y a ie p oblem eże i wys p no i po zas szy ia na eży pewni si że przes rzegano wag zawar y w ins r k i eże i prob em w i ż wys p e poniższe wagi mog pom w ego rozwi zani rob em rzy zyna...
  • Seite 155 rob eem orzaak p ossing ● wignia naw eka za igły ● rzypa kowo obr ono koło r ● koło ekko o ył e wr o pierwo ne zas g y wignia naw ekania igły o siebie pozy i i naw eka z nie była op sz zona w zasie naw ekania obra a si ak naw eka za...
  • Seite 156: Лист Выполнения Проверок

    Лист выполнения проверок При появлении трудностей во время шитья убедитесь, что инструкция соблюдена должным образом. Если проблема не исчезнет, следующие ниже рекомендации помогут Вам решить ее. см. Неисправность Причина Пути устранения стр. ● Во время выполнения ● Машина шьет постоянно на ●...
  • Seite 157 см. Неисправность Причина Пути устранения стр. ● Рычаг для заправки иглы ● По ошибке был повернут маховик, ● Слегка поверните маховик от не возвращается в исходное тогда как рычаг для заправки иглы себя (к противоположной стороне положение и машина не находится...
  • Seite 158 i c pa e be ic e S ic m Li a cie / Перечень образцов строчки Patterns for crazy quilt / Stichmuster für Crazy Quilt / Scie i o a y yc e o piko a ia / Образцы художественн...
  • Seite 159 One-point / Ein-Punkt / Symbole / Вышивка Pattern for elongation / Muster zum Strecken / cie i o a ia / Образцы для удлинения i e y yf y Буквы/цифры/знаки...
  • Seite 160 i c pa e be ic e S ic m Li a cie / Перечень образцов строчки...
  • Seite 161 One-point / Ein-Punkt / Symbole / Вышивка fo elo a io m S ecke cie i o a ia / Образцы для удлинения i e y yf y Буквы/цифры/знаки...
  • Seite 162 i c pa e be ic e S ic m Li a cie / Перечень образцов строчки...
  • Seite 163 One-point / Ein-Punkt / Symbole / Вышивка fo elo a io m S ecke cie i o a ia Образцы для удлинения i e y yf y Буквы/цифры/знаки...
  • Seite 164: Specyfikacja

    Specification list Specification o y size o y size wi Weig Weig e ic Ma e Ma angaben inengr inengr e ink b e k ng b e k ng Specyfikacja n erwerp Specificatie Wymiary szer gł Wymiary z zasobnikiem na wyposażenie szer gł...

Diese Anleitung auch für:

Hzl-f300Hzl-f400Hzl-f600

Inhaltsverzeichnis