Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GEBRAUCHSANWEISUNG
28
7230 20-1
UNIDRIVE
®
S III ARTHRO/28200 DX DrillCut-X
INSTRUCTION MANUAL
28
7230 20-1
UNIDRIVE
®
S III ARTHRO/28200 DX DrillCut-X
®
28
7230 20-1
UNIDRIVE
S III ARTHRO/28200 DX DrillCut-X
®
ARTHRO
®
ARTHRO
®
ARTHRO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storz UNIDRIVE S III ARTHRO/28200 DX DrillCut-X ARTHRO

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG 7230 20-1 UNIDRIVE ® S III ARTHRO/28200 DX DrillCut-X ® ARTHRO INSTRUCTION MANUAL 7230 20-1 UNIDRIVE ® S III ARTHRO/28200 DX DrillCut-X ® ARTHRO ® ® 7230 20-1 UNIDRIVE S III ARTHRO/28200 DX DrillCut-X ARTHRO...
  • Seite 3 Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen Thank you very much for your expression of trust KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt in the KARL STORZ brand name. Like all of our KARL STORZ. unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und other products, this product is the result of years Ihr Haus haben sich damit für ein modernes und...
  • Seite 4: Geräteabbildungen

    Geräteabbildungen Images of the equipment Geräteabbildungen Images of the equipment...
  • Seite 5: Bedienungselemente, Anzeigen, Anschlüsse Und Ihre Funktion

    ® ein Verringern / Vergrößern der Drehzahl über using the footswitch. den Fußschalter ermöglicht. * HINWEIS: Die KARL STORZ SCB Schnitt- * NOTE: The KARL STORZ SCB interface KARL STORZ ® stelle (KARL STORZ Communication Bus),...
  • Seite 6: Symbolerläuterungen

    Symbolerläuterungen Symbols employed Symbolerläuterungen Symbols employed Gebrauchsanweisung befolgen Follow instructions for use Anschlussbuchse für Multifunktionshandstück Connection socket for multifunction handpiece Anschlussbuchse für Shaverhandstück Connection socket for shaver handpiece Anwendungsteil des Typs BF Type BF part Anschlussbuchse für Fußschalter Connector for footswitch Potentialausgleich Potential equalization Wechselstrom...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Table of contents Wichtiger Hinweis für die Benutzer Important information for users von KARL STORZ Geräten ......III of KARL STORZ devices ......III KARL STORZ ..III Geräteabbildungen ........IV Images of the equipment ......IV ..IV...
  • Seite 8 Inhalt Table of contents 7. 7. 2 Montage der Ventilbaugruppe 7. 7. 2 Assembling the valve assembly 7. 7. 1 ..27 an das Handstück ........27 on the handpiece ........27 7. 7. 2 ..27 7. 7. 3 Montage des Blades am Handstück ..
  • Seite 9 Inhalt Table of contents 10. 3. 7 Manuelle Desinfektion 10. 3. 7 Manual desinfection 10. 3. 6 ) ....52 (gilt nur für Shaver Blades) ......52 (only applies to shaver blades) ....52 10. 3. 7 10. 3. 8 Maschinelle Reinigung und 10.
  • Seite 10: Allgemeines

    Allgemeines General information Allgemeines General information 5. 1 Systembeschreibung 5. 1 Description of the system 5. 1 ® Der UNIDRIVE ® S III ARTHRO ist verwendbar mit: The UNIDRIVE ® S III ARTHRO can be used with: UNIDRIVE S III ARTHRO ®...
  • Seite 11: Zusammenwirken Von Unidrive ® S Iii

    Allgemeines General information 5. 1. 1 Zusammenwirken von 5. 1. 1 Combination of 5. 1. 1 ® ® ® UNIDRIVE S III ARTHRO und UNIDRIVE S III ARTHRO and UNIDRIVE S III ARTHRO ARTHROPUMP ® Power ARTHROPUMP ® Power ARTHROPUMP ®...
  • Seite 12: Besondere Merkmale

    ® • UNIDRIVE S III ARTHRO is equipped with the ® • UNIDRIVE ® S III ARTHRO ist mit dem KARL STORZ Communication Bus (SCB). • UNIDRIVE S III ARTHRO ® KARL STORZ Communication Bus (SCB) KARL STORZ Communication • The control unit automatically recognizes the ausgestattet Bus (SCB).
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety instructions Sicherheitshinweise Safety instructions Sicherheitshinweise sind Maßnahmen zum Schutz Safety instructions are measures intended to des Anwenders und Patienten vor Gefährdungen, protect the user and patients from the risks which – die durch den Gebrauch des Systems entstehen could arise through the use of the system.
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions WARNUNG: Es muss vor und während WARNING: Continuous checks must be des Gebrauchs stetig überprüft werden ob performed both before and during use to der gewünschte Kanal und/oder Modus establish whether the required channel and/ eingestellt ist.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise Safety instructions Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions WARNUNG: Prüfen Sie dieses Gerät vor WARNING: Test this equipment prior to jeder Anwendung auf seine Funktions- each surgical procedure to ensure that it fähigkeit. functions correctly. WARNUNG: Bei Verwendung zündfähiger WARNING: Do not use in the presence of Narkosegase in der unmittelbaren Umge- ammable anesthetics.
  • Seite 16 Instrumente be- function. Observe the ‘Cleaning, Disinfec- steht Infektionsgefahr für Patienten, Anwen- tion, Care and Sterilization of KARL STORZ der und Dritte, sowie die Gefahr von Funk- Instruments’ instructions and the accompa- tionsstörungen des Instruments. Beachten nying documentation.
  • Seite 17 Einwegar tikeln verwendet werden, die von disposable items which have been desig- KARL STORZ für den entsprechenden nated for use by KARL STORZ. Zweck vorgesehen sind. KARL STORZ CAUTION: Do not store liquids on or VORSICHT: Keine Flüssigkeiten auf oder...
  • Seite 18 Nach Ablauf der Lebensdauer ist das Please ask either KARL STORZ GmbH & Gerät als Elektronikschrott zu entsorgen. Co. KG, a KARL STORZ subsidiary or your (WEEE). Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständi- distributor for information on your local col- ge Sammelstelle bei KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 19: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Zubehör, Verschleißartikeln und and disposable products that are designated by Einmalartikeln verwendet werden, die von KARL STORZ as suitable for the unit. KARL STORZ für das Gerät als geeignet bezeich- KARL STORZ The UNIDRIVE ® S III ARTHRO motor system is net werden.
  • Seite 20: Intended Use, Indication/

    UNIDRIVE S III ARTHRO Zubehörteilen, Ersatzteilen und Einwegartikeln able items which have been designated as suit- verwendet werden, die von KARL STORZ für able for the unit by KARL STORZ. dieses Gerät als geeignet deklariert wurden. KARL STORZ Unauthorized conversions or modifications to the Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen...
  • Seite 21: Bohrdraht/Kirschner Draht

    Sicherheitshinweise Safety instructions 6. 4. 1. 3 Kontraindikationen 6. 4. 1. 3 Contraindications 6. 4. 1. 3 • Kontakt mit dem Zentralen Nervensystem • Contact with the central nervous system • • Das Zubehör für das Motorsystem für musku- • The accessories for the motor system for •...
  • Seite 22: Multifunction Handpiece/

    Die Shaverhandstücke dienen der Aufnahme und The shaver handpieces serve to hold and drive dem Antreiben von KARL STORZ vorgesehenen shaver blades designated by KARL STORZ for the Shaver Blades zum Abtragen und zur Entfernung ablation and removal of soft tissue and/or bone...
  • Seite 23: Shaver Blades

    Sicherheitshinweise Safety instructions 6. 4. 4. 3 Kontraindikationen 6. 4. 4. 3 Contraindications 6. 4. 4. 3 • Kontakt mit dem Zentralen Nervensystem. • Contact with the central nervous system. • • Das Zubehör für das Motorsystem für musku- • The accessories for the motor system for •...
  • Seite 24: Sägeaufsätze

    Sicherheitshinweise Safety instructions 6. 4. 6 Sägeaufsätze 6. 4. 6 Saw attachments 6. 4. 6 6. 4. 6. 1 Zweckbestimmung 6. 4. 6. 1 Intended use 6. 4. 6. 1 Sägeaufsätze dienen in Verbindung mit dem pas- Together with the appropriate saw attachment and senden Sägeaufsatz und Antrieb dem Trennen drive, saw attachments serve to separate bone in von Knochen des muskuloskelettalen Systems in...
  • Seite 25: Profil Des Anwenders (Facharzt)

    Sicherheitshinweise Safety instructions 6. 6 Profil des Anwenders 6. 6 User profile 6. 6 (Facharzt) (specialist physician) • Anerkannte medizinische Kenntnisse der • Recognized medical skills in the area of • Arthroskopie (Facharzt) arthroscopy (specialist physician) • Ausreichende Auffassungsgabe zur rationalen •...
  • Seite 26: Betroffener Körperteil Oder Gewebetyp

    Sicherheitshinweise Safety instructions 6. 9 Betroffener Körperteil oder 6. 9 Affected body part or tissue 6. 9 Gewebetyp type Das Einsatzgebiet ist auf bestimmte Gelenke The area of application is limited to certain joints (Fuß, Knie, Hüften, Schulter, Ellenbogen, Hand) (feet, knees, hips, shoulders, elbows, hands).
  • Seite 27: Sicherheitsvorkehrungen Am Aufstellort

    Sicherheitshinweise Safety instructions 6. 11 Sicherheitsvorkehrungen am 6. 11 Safety precautions at the site 6. 11 Aufstellort of installation ® ® ® Das UNIDRIVE S III ARTHRO Motoren system The UNIDRIVE S III ARTHRO motor system may UNIDRIVE S III ARTHRO darf nur in medizi nisch genutzten Räumen benutzt only be used in medical rooms whose electrical werden, deren elektrische Anlagen nach den...
  • Seite 28 Sicherheitshinweise Safety instructions WARNUNG: Das Handstück nur ver- WARNING: Do not operate the handpiece wenden, wenn das Blade bzw. die Fräse unless the blade/burr is visible. sichtbar ist. WARNUNG: Bei Durchführung von HF WARNING: When using HF surgery, the Operationen dürfen das Shaverhandstück shaver handpiece and shaver blade must und das Shaver Blade nicht mit dem Pati- not come in contact with the patient.
  • Seite 29: Bedienungshinweise

    Bedienungshinweise Operating instructions Bedienungshinweise Operating instructions 7. 1 Auspacken 7. 1 Unpacking 7. 1 Die Einheit und die Zubehörteile sorgfältig aus der Carefully remove the unit and the accessories from Verpackung herausnehmen. the packaging. Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit Check for missing items and for evidence of und auf eventuelle Beschädigungen.
  • Seite 30: Aufstellen Und Anschließen Des Gerätes

    WARNUNG: Verwenden Sie nur das von WARNING: Only use the power cord de- KARL STORZ KARL STORZ gelieferte Netzkabel oder ein livered by KARL STORZ or a similar power entsprechendes, mit nationalem Prüfzei- cord which has a national inspection seal. chen ausgestattetes Netzkabel.
  • Seite 31: Karl Storz Scb

    SCB sockets { . Connect the other end SCB { . Ende des Kabels mit einem KARL STORZ of the cable to a KARL STORZ SCB control SCB Steuer gerät (KARL STORZ Communi- unit (KARL STORZ Communication Bus) or SCB (KARL STORZ Communication Bus) cation Bus) oder weiteren SCB-Geräten ver-...
  • Seite 32: Shaverhandstück Anschließen

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 6. 2 Multifunktionshandstück bzw. 7. 6. 2 Connecting the multifunction 7. 6. 2 Shaverhandstück anschließen handpiece/shaver handpiece Multifunktionshandstück bzw. Shaverhandstück Prepare the multifunction handpiece/shaver hand- gemäß Gebrauchsan weisung vorbereiten. piece as described in the instruction manual. HINWEIS: Vor dem Einschalten des Gerä- NOTE: Prior to turning the device on, the tes muss der Benutzer ein Multifunktions-...
  • Seite 33: Drillcut-X ® Arthro Handpiece (28200 Dx)

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 7 DrillCut-X ® ARTHRO 7. 7 DrillCut-X ® ARTHRO 7. 7 DrillCut-X ® ARTHRO Handstück (28200 DX) handpiece (28200 DX) (28200 DX) 7. 7. 1 Demontage der Ventilbaugruppe 7. 7. 1 Disassembling the valve 7. 7. 1 vom Handstück assembly from the handpiece HINWEIS: Die Ventilbaugruppe setzt sich...
  • Seite 34: Montage Des Blades Am Handstück

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 7. 3 Montage des Blades am 7. 7. 3 Assembling the blade on the 7. 7. 3 Handstück handpiece 1. Die Rasthülse am Handstück nach proximal 1. Pull the locking sleeve on the handpiece back zurückziehen und (in dieser Position) »halten« toward proximal and hold (in this position) (see (siehe Abb.
  • Seite 35: Blade Am Shaverhandstück Anbringen (6K, 8K, 15K)

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 8 Blade am Shaverhandstück 7. 8 Attaching the blade to the 7. 8 anbringen (6K, 8K, 15K) shaver handpiece (6K, 8K, 15K) (6K, 8K, 15K) HINWEIS: Blade nach Bedarf entweder mit NOTE: Insert the blade either with direction dem Richtungssteg und damit der Blade- setter, and thus with the blade opening fac- öffnung nach oben oder, um 180°...
  • Seite 36: Vakuumschlauch Anschließen (6K, 7K, 8K, 15K, 28200 Dx)

    Bedienungshinweise Operating instructions HINWEIS: Blade vom 7K-Shaver- NOTE: Removing the blade from the handstück 28 7210 50 entfernen: 7K shaver handpiece 28 7210 50: In a 7K 28 7210 50: Im deaktiviertem Zustand zum Entfernen des deactivated state, release the shaver blade Shaver Blades die Taste an der Seite des by pressing the button on the side of the Schafts des Handstücks drücken und das...
  • Seite 37: Bedienung Der Handstücke (Drillcut-X ® Arthro, 6K, 8K Und 15K)

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 12 Bedienung der Handstücke 7. 12 Operation of the handpieces 7. 12 (DrillCut-X ® ARTHRO, 6K, 8K (DrillCut-X ® ARTHRO, 6K, 8K (DrillCut-X ® ARTHRO, 6K, 8K und 15K) and 15K) 15K) Das UNIDRIVE ® S III ARTHRO System beinhaltet The UNIDRIVE ®...
  • Seite 38: Bedienung Über Handstück-Tasten (7K-Shaverhandstück 28 7210 50)

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 13 Bedienung über Handstück- 7. 13 Handpiece button operation 7. 13 Tasten (7K-Shaverhandstück (7K shaver handpiece 28 7210 50) 28 7210 50) 7K 28 7210 50) Das UNIDRIVE ® S III ARTHRO System beinhaltet The UNIDRIVE ®...
  • Seite 39: Small-Joint-Shaverhandstück (6K)

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 14 Small-Joint-Shaverhandstück 7. 14 Small joint shaver handpiece 7. 14 (6K) (6K) Small Joint (6K) Das Small-Joint-Shaverhandstück wird über den The small joint shaver handpiece is operated using Small Joint ( LCD/Touchscreen des UNIDRIVE ® S III ARTHRO either the LCD/touch screen of the UNIDRIVE ®...
  • Seite 40: Betrieb Über Fußschalter

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 16 Betrieb über Fußschalter 7. 16 Footswitch operation 7. 16 Die Shaverhandstücke können über einen The shaver handpieces can be controlled using a Fußschalter gesteuert werden. footswitch. HINWEIS: Die Vorhaltung eines Fußschal- NOTE: It is recommended to keep a ters ist bei Ausfall der Steuertasten am footswitch ready as a backup solution in the Handstück als Backup-Lösung empfohlen.
  • Seite 41: Dreipedal-Fußschalter

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 16. 2 Dreipedal-Fußschalter 7. 16. 2 Triple-pedal footswitch 7. 16. 2 Der Dreipedal-Fußschalter 20 0128 32 hat The triple-pedal footswitch 20 012832 has three 20 012832 drei einzelne Pedale für die Auswahl des distinct pedals for operating mode selection and a Betriebsmodus und einen Schalter zur switch for speed control.
  • Seite 42: Multifunktionshandstück (Bohrer/Säge)

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 17 Multifunktionshandstück 7. 17 Multifunction handpiece 7. 17 (Bohrer/Säge) (drill/ saw) ® ® ® Die UNIDRIVE S III ARTHRO Steuereinheit ist The UNIDRIVE S III ARTHRO control unit is UNIDRIVE S III ARTHRO in der Lage, ein Multifunktionshandstück anzu- capable of driving a multifunction handpiece.
  • Seite 43: Funktionskontrolle Der Shaver Blades Vor Erneuter Anwendung

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 18 Funktionskontrolle der 7. 18 Functional check of the 7. 18 Shaver Blades vor erneuter shaver blades before renewed Anwendung application WARNUNG: Verletzungsgefahr des WARNING: Risk of injury to the patient Patienten und des Anwenders: Vor and/or user: Before every renewed ap- jeder erneuten Anwendung der Shaver plication of the shaver blades, it is compul-...
  • Seite 44: Inbetriebnahme

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 19 Inbetriebnahme 7. 19 Initial operation 7. 19 S III ARTHRO am Netz schalter Q UNIDRIVE ® Switch the UNIDRIVE ® S III ARTHRO on at the power supply Q (power switch lights up). einschalten (Netzschalter leuchtet). UNIDRIVE ®...
  • Seite 45: Sprache Auswählen

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 21 Sprache auswählen 7. 21 Selecting the language 7. 21 Möglicherweise ist es erforderlich die It may be required to define a different language Anzeigesprache des Arbeitsbildschirms for the operation screen since the device is set to umzustellen, da das Gerät werksseitig mit English as the default in the factory.
  • Seite 46: Motoranschluss Auswählen

    Bedienungshinweise Operating instructions 7. 22 Motoranschluss auswählen 7. 22 Selecting the motor 7. 22 connection An die Steuereinheit können die auf Seite 4 ange- The handpieces described on page 4 (which must gebenen Handstücke angeschlossen werden, wel- be operated within various speed ranges) can be connected up to the control unit.
  • Seite 47: Schnellübersicht Bildschirmfunktionen

    Schnellübersicht Quick overview of screen Bildschirmfunktionen functions Schnellübersicht Quick overview of screen Bildschirmfunktionen functions Name des aktuell aktiven Instrumentes Name of the currently active instrument (multi- (Multifunktionhandstücks/Shaverhandstücks). function handpiece/shaver handpiece). Fehlermeldung E12 erscheint (»Kein Motor«), Error message E12 appears (‘No motor’) if neither wenn weder ein Multifunktionshandstück noch ein a multifunction handpiece nor a shaver handpiece E12 («...
  • Seite 48 Schnellübersicht Quick overview of screen Bildschirmfunktionen functions Fußschalter-Symbole Footswitch symbols If the multifunction handpiece is active, the + or – Wenn das Multifunktionshandstück aktiv ist, erscheint auf den Fußschaltersymbolen das sign appears on the footswitch symbols. «+» «-». Zeichen + bzw. - This means that the speed limit on the con- Das bedeutet, dass bei angeschlossenem...
  • Seite 49: Betriebsmodus Konfigurieren

    Betriebsmodus konfigurieren Configuring the operating mode Modus: Einstellungen Mode: Settings 9. 1 System-Information 9. 1 System information 9. 1 Zum Aufrufen der Menüfunktionen drücken Sie To call up the menu functions, press the ‘Menu’ auf die Taste »Menü« (Schraubenschlüssel) links button (wrench) in the bottom left.
  • Seite 50: Sprache

    Betriebsmodus konfigurieren Configuring the operating mode 9. 2 Sprache 9. 2 Language 9. 2 Hier stellen Sie die Sprache ein, die am Bildschirm Here you can set the language to be displayed on erscheinen soll. the screen. Siehe Seite 39. See page 39.
  • Seite 51: Fehlermeldungen

    Betriebsmodus konfigurieren Configuring the operating mode 9. 5 Fehlermeldungen 9. 5 Error messages 9. 5 Im »MENÜ« gelangen Sie durch Drücken der Press the ‘ERROR MESSAGES’ button in the « »FEHLERMELDUNG« -Taste in das Untermenü ‘MENU‘ to access the ‘ERROR MESSAGES’ »...
  • Seite 52: Instandhaltung

    Instandhaltung Maintenance Instandhaltung Maintenance 10. 1 Sicherungswechsel 10. 1 Changing the fuse 10. 1 Die Steuereinheit ausschalten und Netzverbindung Switch the control unit off and disconnect the trennen. power. Die Netzsicherungshalterung P mit einem Remove the power fuse holder P with a screw- Schraubendreher oder einem anderen Werkzeug driver or another suitable tool.
  • Seite 53: Aufbereitung Gerät

    HINWEIS: Die Anleitung »Reinigung, NOTE: The manual ‘Cleaning, Disinfection, « Desinfektion, P ege und Sterilisation von Care, and Sterilization of KARL STORZ In- KARL STORZ Instrumenten« kann unter struments’ can be downloaded or requested KARL STORZ» www.karlstorz.com heruntergeladen oder by visiting www.karlstorz.com.
  • Seite 54: Aufbereitung Drillcut-X

    UNIDRIVE S III ARTHRO-Hand- UNIDRIVE S III ARTHRO handpieces can UNIDRIVE S III stücke nden Sie in der KARL STORZ be found in the KARL STORZ instruction ARTHRO Gebrauchs anweisung 96156013 DER. manual 96156013 DER. KARL STORZ 96156013 DER.
  • Seite 55: Zubehör

    Vorschriften sind zu befolgen. HINWEIS: Die Anleitung »Reinigung, NOTE: The manual ‘Cleaning, Disinfection, « Desinfektion, P ege und Sterilisation von Care, and Sterilization of KARL STORZ In- KARL STORZ Instrumenten« kann unter struments’ can be downloaded or requested www.karlstorz.com heruntergeladen oder KARL STORZ»...
  • Seite 56: Demontage

    Instandhaltung Maintenance Aufbereitung Reprocessing 10. 3. 3 Demontage 10. 3. 3 Disassembly 10. 3. 3 Das Medizinprodukt ist vor der Reinigung Prior to cleaning and disinfection, the medical und Desinfektion soweit als möglich in seine device must be separated into its individual Einzelkomponenten zu zerlegen.
  • Seite 57: Vorbereitung Der Reinigung Und Desinfektion

    Absaugfunktion, vorzugsweise mit Aqua dest., um from becoming blocked. To do so, activate the eine Verstopfung des Shaver Blades zu vermeiden. suction function. As a general rule, KARL STORZ Grundsätzlich empfiehlt KARL STORZ, eine manu- recommends manual precleaning under cold elle Vorreinigung unter fließend kaltem Wasser.
  • Seite 58: Manuelle Reinigung (Gilt Nur Für Shaver Blades)

    Instandhaltung Maintenance Aufbereitung Reprocessing Mögliche Verstopfung des Ventils oder der Removing possible blockages from the valve or Blade-Antriebswelle beseitigen: blade drive shaft: Spülen Sie den Ventilkörper mit einer Spritze frei. Flush the valve body with a syringe. Durchspülen mittels Wasserdruckpistole Rinsing out with a pressure water gun Lumen und Hohlräume der Medizinprodukte müs- The lumina and hollow spaces of the medical...
  • Seite 59: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    »Reinigung, Desinfektion, Pflege und Sterilisation compliance with the process parameters described « von KARL STORZ Instrumenten« beschriebenen in the manual ‘Cleaning, Disinfection, Care and Prozessparameter validiert und freigegeben: Sterilization of KARL STORZ Instruments’: KARL STORZ».
  • Seite 60 Instandhaltung Maintenance Aufbereitung Reprocessing • gilt nur für Shaver Blades: • Only applies to shaver blades: • Gleitflächen sind mit Instrumentenöl* gezielt zu Glide surfaces must be lubricated locally with pflegen. instrument oil*. Innenblade/ 1. Tragen Sie hierzu eine geringe Menge 1.
  • Seite 61: Verpackungssysteme

    Folgende Verfahren zur Sterilisation wurden The following sterilization methods have been KARL STORZ von KARL STORZ für dieses Medizinprodukt validated and approved by KARL STORZ for validiert und freigegeben: this medical device: Dampfsterilisation im fraktionierten Steam sterilization in the fractionated...
  • Seite 62: Wartung Und Sicherheits Technische Kontrolle

    Instandhaltung Maintenance 10. 4 Wartung und Sicher- 10. 4 Maintenance and safety 10. 4 heitstechnische Kontrolle check 10. 4. 1 Wartung 10. 4. 1 Maintenance 10. 4. 1 Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential. Regular erforderlich.
  • Seite 63 Instandhaltung Maintenance Funktionsprüfung Test for proper functioning Die Funktionsprüfung muss mindestens folgende The test for proper functioning must include the Prüfungen beinhalten: following tests at least: • Funktionsprüfung Netzschalter • Test for proper functioning of the power switch • • Fußschaltererkennung •...
  • Seite 64: Instandsetzung

    Nach Ablauf der Le bensdauer ist das Gerät als the unit as electronic scrap. Elektronikschrott zu entsorgen. Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG, Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige a KARL STORZ subsidiary or your specialist dealer KARL STORZ GmbH &...
  • Seite 65: Reparaturprogramm

    Sie in der Regel ein Leihgerät, das unmittelbar loan, which you will then return to KARL STORZ nach Erhalt des reparierten Gerätes wieder an as soon as you receive the repaired unit.
  • Seite 66: Verantwortlichkeit

    10. 9 Limitation of liability 10. 9 Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for the safe opera- für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des tion, operational reliability, and performance of this Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn: equipment only subject to the following conditions: •...
  • Seite 67: Technische Beschreibung

    WARNING: High voltage is present in the Hochspannung an, das Gerät darf nur vom unit's interior. The unit must only be opened autorisierten KARL STORZ Kundendienst- by an authorized KARL STORZ customer techniker geöffnet werden. service technician. KARL STORZ WARNUNG: Arbeiten, die nicht in diesem WARNING: Maintenance work that is not Kapitel erwähnt sind, dürfen nur von durch...
  • Seite 68: Fehlertabelle Unidrive ® S Iii Arthro

    15 = E15: ÜBERTEMPERATUR MOTOR M2 Motor/Handstück am Kanal 2 überhitzt. siehe E13 17 = E17: MOTOR WIRD NICHT UNTERSTÜTZT M1 Am Kanal 1 angeschlossener Motor/Handstück Verwendung nur von KARL STORZ freigegebenen wird nicht unterstützt. Handstücken. Evtl. Update durch Servicestelle notwendig.
  • Seite 69: Unidrives Iii Arthro Error Table

    15 = E15: TOO HIGH TEMPERATURE MOTOR M2 Motor/handpiece on channel 2 overheated. See E13 17 = E17: MOTOR NOT SUPPORTED M1 The motor/handpiece connected on channel 1 Only use handpieces approved by KARL STORZ. is not supported. A service update may be necessary. 18 = E18: MOTOR NOT SUPPORTED M2...
  • Seite 70: Unidrive ® S Iii Arthro

    10 = E10: . E09 12 = E12: 13 = E13: 14 = E14: – 15 = E15: . E13 17 = E17: KARL STORZ. 18 = E18: . E17 19 = E19: 20 = E20: . E19 21 = E21: SCB.
  • Seite 71: Fehlersuche

    Technische Beschreibung Technical description 11. 3 Fehlersuche 11. 3 Troubleshooting 11. 3 Problem Problem Instrument völlig funktionsunfähig. Instrument totally inoperative. Mögliche Ursache Possible cause Ausfall der Stromversorgung. Outage in the electrical supply. Empfohlene Maßnahme zur Abhilfe Recommended remedy Stromversorgung überprüfen. Check the electrical supply.
  • Seite 72 Technische Beschreibung Technical description Problem Problem Erhöhtes Betriebsgeräusch am Handstück. Increased operating noise at the handpiece. Mögliche Ursache Possible cause Verschleiß. Wear. Empfohlene Maßnahme zur Abhilfe Recommended remedy Die Operation kann abgeschlossen werden. The intervention can be completed. Send in the Das Handstück für eine Wartung einschicken.
  • Seite 73: Technische Daten

    Technische Beschreibung Technical description 11. 4 Technische Daten 11. 4 Technical Data 11. 4 ® ® ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28723020-1 UNIDRIVE S III ARTHRO 28723020-1 UNIDRIVE S III ARTHRO 28 723020-1 Netzspannung 100…240 VAC Line voltage 100…240 VAC 100…240 Netzfrequenz 50/60 Hz...
  • Seite 74: Vorgesehene Handstücke

    Technische Beschreibung Technical description 11. 5 Vorgesehene Handstücke 11. 5 Intended handpieces 11. 5 Bezeichnung/ min. Drehzahl [min max. Drehzahl [min Betriebsart/ Verstellbare Schrittweite/ Designation/ Min. speed [rpm]/ Max. speed [rpm]/ Operating mode/ Adjustable increments MF-Handstück (1 Abzug)/ 1700 rotierend/rotating/ Multifunction handpiece (1 trigger)/ 6k Shaver/Shaver/...
  • Seite 75: Normenkonformität

    Technische Beschreibung Technical description 11. 6 Normenkonformität 11. 6 Standard conformity 11. 6 (für 28723020-1) (for 28723020-1) 28723020-1) Nach IEC 60601-1, UL 60601-1, According to IEC 60601-1, UL 60601-1, 60601-1, UL 60601-1, CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90: CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90: CAN/CSA C22.2 601.1-M90: •...
  • Seite 76: Technische Unterlagen

    Technische Beschreibung Technical description 11. 8 Technische Unterlagen 11. 8 Technical documentation 11. 8 Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfüg- On request, the manufacturer will provide those bare Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, circuit diagrams, itemized parts listings, descrip- Beschreibungen, Einstellanweisungen und andere tions, sets of adjustment instructions, and other Unterlagen bereit, die dem entsprechend qualifi- items of available documentation to suitably...
  • Seite 77: Blockschaltbild

    Technische Beschreibung Technical description 11. 9 Blockschaltbild 11. 9 Block diagram 11. 9 1HW]HLQJDQJ 1HW]VFKDOWHU 1HW]ILOWHU XQG 6LFKHUXQJVKDOWHU OLQH SOXJ PDLQ VZLWFK 1HW]WHLO OLQH ILOWHU DQG IXVH KRXVLQJ SRZHU VXSSO\ 9 3RWHQWLDODXVJOHLFK SRWHQWLDO HTXDOL]DWLRQ 6FKXW]HUGH JURXQGLQJ WHU 7RXFK6FUHHQ XQGDQG 'LVSOD\ *DOYDQLVFKH 7UHQQXQJ JDOYDQLF LVRODWLRQ 6SDQQXQJV...
  • Seite 78: Ersatzteile, Empfohlenes Zubehör

    Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories 12. 1 Ersatzteile 12. 1 Spare parts 12. 1 Teil Bestellnummer Part Order number Doppelpedal-Fußschalter 20 016831 Dual-pedal footswitch 20 016831 20 016831 Dreipedal-Fußschalter 20 012832 Triple-pedal footswitch 20 012832 20 012832...
  • Seite 79: Empfohlenes Zubehör

    Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories 12. 2 Empfohlenes Zubehör 12. 2 Recommended accessories 12. 2 (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in delivery) Teil Bestellnummer Part Order number ® ® DrillCut-X ARTHRO, 28200 DX DrillCut-X ARTHRO Shaverhand stück, 28200 DX ®...
  • Seite 80: Empfohlene Shaver Blades Und Burrs

    Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories 12. 3 Empfohlene Shaver Blades 12. 3 Recommended shaver blades 12. 3 und Burrs and burrs Aggressive Cutter, Aggressive cutter, Nutzlänge 180 mm, kanüliert, zur Entfernung working length 180 mm, with keyhole, for removal «Aggressive Cutter», von degenerativem Meniskus gewebe sowie of degenerative meniscus tissue and adhesion...
  • Seite 81 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Curved Full Radius Resector, Curved full radius resector, «Curved Full Radius Resector», Nutzlänge 180 mm, kanüliert, distales Ende working length 180 mm, with keyhole, distal end um 15° abgebogen, zur partiellen, subtota- angled at 15°, for partial, subtotal, and total syno- 15°, len und totalen Synovektomie, zur Entfernung vectomy, for removal of degenerative meniscus...
  • Seite 82 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Pro Line Shaver Blades, Pro Line Shaver Blades, «Pro Line Shaver Blades», Nutzlänge 120 mm. Partielle, subtotale und working length 120 mm. Partial, subtotal and total totale Synovektomie, Entfernung von dege- synovectomy, removal of degenerative meniscus nerativem Meniskusgewebe, Narben- sowie tissue, removal of cicatricial strands and adhesion Verwachsungs strängen.
  • Seite 83 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Agressive Pro Line Shaver Blades, Agressive Pro Line Shaver Blades, «Agressive Pro Line Shaver Blades», Nutzlänge 120 mm. Partielle, subtotale und totale working length 120 mm. Partial, subtotal and total Synovektomie, Entfernung von degenerativem synovectomy, removal of degenerative meniscus Meniskusgewebe, Narben- sowie Verwachsungs- tissue, removal of cicatricial strands and adhesion...
  • Seite 84 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Aggressive Cutter, Aggressive cutter, «Aggressive Cutter», Nutzlänge 120 mm, zur Entfernung von degene- working length 120 mm, for removal of degenera- rativem Meniskus gewebe sowie Verwachsungs- tive meniscus tissue and adhesion filaments. strängen. Teil Bestellnummer Item...
  • Seite 85 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Aggressive Full Radius Resector, Aggressive Full Radius Resector, «Aggressive Full Radius Resector», Nutzlänge 120 mm, Partielle, subtotale und totale working length 120 mm. Partial, subtotal and total Synovektomie, Entfernung von degenerativem synovectomy, removal of degenerative meniscus Meniskusgewebe, und Verwachsungssträngen.
  • Seite 86 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Aggressive Cutter, Aggressive cutter, «Aggressive Cutter», Nutzlänge 120 mm, zur Entfernung von degene- working length 120 mm, for removal of degenera- rativem Meniskus gewebe sowie Verwachsungs- tive meniscus tissue and filaments of adhesion. strängen.
  • Seite 87 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Full Radius Resector, Full radius resector, «Full Radius Resector», Nutzlänge 120 mm, zur partiellen, subtota- working length 120 mm, for partial, subtotal, and len und totalen Synovektomie, zur Entfernung total synovectomy, for removal of degenerative von degenerativem Meniskusgewebe und meniscus tissue and adhesion filaments.
  • Seite 88 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Steril, zur einmaligen Benutzung, Sterile, single use, Packung zu 6 Stück pack of 6 Durchmesser 3,5 mm, Diameter 3.5 mm, Farbcode blau/hellgrau 28205 DBS color code blue/light gray 28205 DBS 28205 DBS Durchmesser 4,2 mm, Diameter 4.2 mm, Farbcode blau/mittelgrau 28205 DCS...
  • Seite 89 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Round Burr, Round burr, «Round Burr», Nutzlänge 120 mm, zur Entfernung working length 120 mm, for removal of osteo- von Osteophyten; zur Glättung von phytes, for smoothing bone irregularities, for Knochenunregelmäßigkeiten, zum Anfräsen des milling the subchondral bone during subchondral subchondralen Knochens bei der subchondralen abrasion, for induction of fibrous cartilage.
  • Seite 90 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Durchmesser 6,5 mm, Diameter 6.5 mm, Farbcode purpur 28205 GF color code purple 28205 GF 28205 GF Steril, zur einmaligen Benutzung, Sterile, single use, Packung zu 6 Stück pack of 6 Durchmesser 4,2 mm, Diameter 4.2 mm, Farbcode purpur/mittelgrau 28205 GDS...
  • Seite 91 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Slotted Whisker, Slotted Whisker, «Slotted Whisker», Nutzlänge 120 mm, zum sicheren Entfernen von working length 120 mm, for safe removal of Meniskusgewebe und Verwachsungssträngen. meniscus tissue and filaments of adhesion. Teil Bestellnummer Item Cat.
  • Seite 92: Empfohlene Shaver Blades Und Burrs Für Das Small- Joint-Handstück

    Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories 12. 4 Empfohlene Shaver Blades 12. 4 Recommended shaver blades 12. 4 und Burrs für das Small- Joint- and burrs for small joint Handstück handpiece Small Joint Aggressive Cutter, Aggressive cutter, «Aggressive Cutter», Nutzlänge 70 mm, zur Entfernung von degene- working length 70 mm, for removal of degenera- rativem Meniskus gewebe sowie Verwachsungs-...
  • Seite 93 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Aggressive Full Radius Resector, Aggressive full radius resector, «Aggressive Full Radius Resector», Nutzlänge 70 mm, zur partiellen, subtotalen working length 70 mm, for partial, subtotal, and und totalen Synovektomie, zur Entfernung total synovectomy, for removal of degenerative von degenerativem Meniskusgewebe und meniscus tissue and adhesion filaments.
  • Seite 94 Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Small Joint Burr, Small Joint Burr, «Small Joint Burr», Nutzlänge 70 mm, zur Entfernung working length 70 mm, for removal of osteo- von Osteophyten, Glättung von phytes, smoothing of bone irregularities. Knochenunregelmäßigkeiten. Teil Bestellnummer Item Cat.
  • Seite 95: Zubehör Für Shaverhandstücke Und Sl Blades

    Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories 12. 5 Zubehör für Shaverhandstücke 12. 5 Accessories for shaver 12. 5 und SL Blades handpieces and SL blades Spüladapter, zur validierten Reinigung der Irrigation adaptor, for validated cleaning of Shaverhandstücke 28205 SA shaver handpieces 28205 SA 28205 SA...
  • Seite 96: Einmalverwendbare Blades Und Burrs

    Hersteller gemäß Richtlinie 93/42/EEC: Manufacturer in accordance with 93/42/ Directive 93/ 42/ EEC: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstrasse 8, 78532 Tuttlingen, Germany Mittelstrasse 8, 78532 Tuttlingen,...
  • Seite 97: Rückverfolgbarkeit

    Ersatzteile, Spare parts, empfohlenes Zubehör recommended accessories Rückverfolgbarkeit Traceability Die selbstklebenden Identifikationsetiketten, die To ensure traceability, the self-adhesive identifica- der Originalverpackung beigelegt sind, können tion labels enclosed in the original packaging can für die Rückverfolgbarkeit aufbewahrt und im be kept and stuck in the operation report and in Operationsbericht sowie im Patientendossier auf- the patient dossier.
  • Seite 98: Hinweise Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information WARNUNG: Medizinische elektrische WARNING: Medical electrical equipment Geräte unterliegen besonderen Vorsichts- needs special precautions regarding Elec- maßnahmen hinsichtlich der Elektromagne- tromagnetic Compatibility (EMC). Observe tischen Verträglichkeit (EMV).
  • Seite 99 WARNING: The use of accessories and kann dieses oder andere medizinische cables other than those speci ed in the elektrische Geräte beein ussen. KARL STORZ instruction manual may result WARNUNG: Werden Zubehör oder in increased emissions or decreased immu- Leitungen verwendet, die nicht in der nity of the UNIDRIVE ®...
  • Seite 100 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Tabelle 1 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen ® UNIDRIVE S III ARTHRO Modell 28 7230 20-1 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. ® Der Kunde oder der Anwender des UNIDRIVE S III ARTHRO Modell 28 7230 20-1 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Seite 101 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information – ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28 723020-1 ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28 723020-1 – ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28 7230 20-1 CISPR 11 ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28 7230 20-1 CISPR 11 61000-3-2...
  • Seite 102 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Tabelle 2 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit ® UNIDRIVE S III ARTHRO Modell 28 7230 20-1 für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des ® UNIDRIVE S III ARTHRO Modell 28 7230 20-1 sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt werden.
  • Seite 103 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity ® UNIDRIVE S III ARTHRO model 28 7230 20-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. ® The customer or user of the UNIDRIVE S III ARTHRO model 28 7230 20-1 should assure that it is used in such an environment.
  • Seite 104 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information – ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28 7230 20-1 ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28 7230 20-1 – 60601 ±6 ±8 61000-4-2 30 %. ±2 ±1 61000-4-4 ± 1 « – »...
  • Seite 105 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Tabelle 4 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit – Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind UNIDRIVE ® S III ARTHRO Modell 28 7230 20-1 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Seite 106 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Table 4 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for equipment and systems that are not life-supporting ® UNIDRIVE S III ARTHRO model 28 7230 20-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. ®...
  • Seite 107 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information – – ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28 7230 20-1 – 60601 ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28 7230 20-1, 61000-4-6 61000-4-3 d – [ ]. , AM 3 / .
  • Seite 108 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Tabelle 6 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten ® und der UNIDRIVE S III ARTHRO Modell 28 7230 20-1 ® UNIDRIVE S III ARTHRO Modell 28 7230 20-1 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind.
  • Seite 109 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information Table 6 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment ® and the UNIDRIVE S III ARTHRO model 28 7230 20-1 UNIDRIVE ® S III ARTHRO model 28 7230 20-1 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF com- munications equipment (transmitters) and the unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 110 Hinweise zur Electromagnetic elektromagnetischen Compatibility (EMC) Verträglichkeit (EMV) Information ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28 7230 20-1 ® UNIDRIVE S III ARTHRO 28 7230 20-1 d [ ], 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73...
  • Seite 112: Niederlassungen

    7171 Millcreek Drive, Mississauga E-Mail: asiakaspalvelu@karlstorz.fi No. 1 West Linjiang Road, Wuhou District, Ontario, L5N 3R3, Canada KARL STORZ Endoskop Polska Marketing Sp. z o.o. E-Mail: info@karlstorz.co.za Chengdu, 6100414, People’s Republic of China KARL STORZ GmbH & Co. KG Phone: +1 905 816-4500, Fax: +1 905 858-4599 ul.
  • Seite 114 KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Inhaltsverzeichnis