Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Echo CS-320 TES Bedienungsanleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS-320 TES:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

REPETITIVE STRESS INJURIES
E
It is believed that over-using the muscles and tendons of
N
the fingers, hands, arms and shoulders may cause
G
soreness, swelling, numbness, weakness and extreme
L
pain to the areas just mentioned.
I
To reduce the risk of repetitive stress injury, do the
S
following:
H
• Avoid using your wrist in a bent, extended or twisted
position. Instead, try to maintain a straight wrist
position. Also, when grasping, use your whole hand,
not just the thumb and index finger.
• Take periodic breaks to minimize repetition and rest
your hands.
• Reduce the speed and force in which you do the
repetitive movement.
• Do exercises to strengthen the hand and arm muscles.
• See a doctor if you feel tingling, numbness or pain in
the fingers, hands, wrists or arms.
TENDOPERIOSTOSENS
D
(Ermüdungserscheinungen von Sehnen und
E
Knochenhaut)
U
Es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der
T
Muskeln und Sehnen, der Finger, Hände, Arme und
S
Schultern in den betreffenden Körperteilen Schmerz,
C
Schwellungen, Gefühllosigkeit, Schwäche und auch
H
akuten Schmerz verursachen kann.
Das Risiko von Tendoperiostosen/ Karpaltunnelsyndrom
wird folgendermaßen gemindert:
• Achten Sie darauf, dass Sie lhr Handgelenk nicht zu
sehr beugen, strecken oder verdrehen. Versuchen Sie,
lhr Handgelenk gerade zu halten. Beim Greifen die
ganze Hand, nicht nur Daumen und Zeigefinger,
benutzen.
• Wiederholungsbewegungen auf ein Minimum
beschränken. Von Zeit zu Zeit Pausen einlegen, um
die Hände ruhen zu lassen.
LESIONES POR ESFUERZOS
REPETITIVOS
E
Se cree que un uso excesivo de los músculos y
S
tendones de los dedos, manos, brazos y hombros
P
puede causar dolores, hinchazones, adormecimientos,
A
debilidad y fuertes dolores en los mismos.
Ñ
Para reducir el riesgo de lesiones por esfuerzos
O
repetitivos, haga lo siguiente:
L
• Evite colocar la muñeca en posición doblada o
torcida. En vez de ello intente mantener la muñeca
recta. También, cuando agarre el equipo, hágalo con
toda la mano y no sólo con el pulgar y el índice.
• Tómese descansos periódicos para minimizar la
repetición y descanse sus manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con las que hace el
movimiento repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer la mano y los
músculos del brazo.
• Consulte un médico si siente cosquilleos,
adormecimiento o dolor en dedos, manos, muñecas o
brazos.
CS-320TES/CS-350TES
MACHINE CONDITIONS
• Do not operate a chain saw that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and securely
assembled.
Do not operate the chain saw with a loose or defective
silencer.
Be sure that the saw chain stops moving when the
throttle control trigger is released.
• Die Geschwindigkeit und den Kraftaufwand reduzieren
mit denen Sie die Wiederholungsbewegungen
ausführen.
• Zwecks Stärkung der Hand- und Armmuskulatur
Übungen durchführen.
• Einen Arzt aufsuchen, wenn Sie ein Prickeln,
Gefühllosigkeit oder Schmerzen in lhren Fingem,
Händen, Handgelenken oder Armen fühlen.
GERÄTEZUSTAND
• Arbeiten Sie nie mit einer beschädigten, schlecht
eingestellten oder nicht vollständig
zusammengebauten Maschine. Arbeiten Sie nie mit
einer Motorsäge ohne oder mit defektem Auspuff.
Versichern Sie sich, dass die Sägekette stoppt, wenn
Sie den Gasgriff loslassen.
ESTADO DE LA MOTOSIERRA
• No haga funcionar en ningún caso una motosierra
que esté dañada o mal ajustada, o que no esté
completa o correctamente montada.
No haga funcionar en ningún caso una motosierra
que tenga el silenciador flojo o defectuoso.
Asegúrese de que la motosierra se detiene cuando se
suelta el gatillo del acelerador.
16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Cs-350 tes

Inhaltsverzeichnis