Seite 1
ENGLISH DEUTSCH ITALIANO OPERATOR’S MANUAL CHAIN SAW BEDIENUNGSANLEITUNG MOTORSÄGEN MANUALE D’ISTRUZIONI MOTOSEGA CS-3700ES CS-4200ES WARNING DANGER READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. ACHTUNG GEFAHR LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN, WEIL SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT.
Kettensäge stets in einem enthält, die lhnen unklar erscheinen, setzen Sie sich guten Zustand ist und eine lange Standzeit erreicht, bitte mit dem für Sie zuständigen ECHO Fachhändler in Missbrauch der Kettensäge kann zu schweren Verbindung. Körperverletzungen führen.
Make sure the decal is legible and that you understand illustration found in the “DESCRIPTION” section will and follow the instructions on it. If a decal cannot be help you locate them. read, a new one can be ordered from your ECHO dealer. CS-3700ES/CS-4200ES...
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise darauf. Falls ein Gerätedarstellung im Abschnitt “BESCHREIBUNG” zeigt Aufkleber unleserlich geworden ist, bestellen Sie bitte Ihnen an welcher Stelle er sich befindet. Versichern Sie einen neuen bei Ihrem ECHO-Vertragshändler. sich, daß dieser Aufkleber leserlich und für Sie verständlich ist. CS-3700ES/CS-4200ES...
Assicuratevi che siano leggibili e di capire e seguire le l’illustrazione completa della macchina riportata nella istruzioni in esse contenute. Se una decalcomania non sezione “DESCRIZIONE DELLE PARTI” vi aiuterà a è leggibile se ne può ordinare una di nuova dal vostro vedere dove apporle. rivenditore ECHO. CS-3700ES/CS-4200ES...
• If you have any questions or problems, please contact Do not operate when ill or fatigued, or under the your ECHO dealer. influence of any substance or medication which could affect your vision, dexterity or judgement.
Handhabung und sichere Bedienung, die an anderer empfehlen. Stelle in diesem Handbuch beschrieben sind, keinen Ersatz gibt. • ECHO empfiehlt, selbst bei kurzzeitiger Arbeit mit der Kettensäge Gehörschutz zu tragen, um Hörschäden zu • Sie müssen, um kein unnötiges Verletzungsrisiko vermeiden.
• Non usate mai la motosega se siete soli. • Utilizzare una tanica per carburante idonea. Bisogna che ci sia qualcuno nelle vicinanze che possa • Non fumare o avvicinare fiamme o scintille al essere chiamato nel caso abbiate bisogno di aiuto. rifornimento di carburante. CS-3700ES/CS-4200ES...
• Tenete le impugnature asciutte, pulite e senza olio o • Portate un estintore o un badile, in caso di incendi. miscela. Nonostante le precauzioni che si possono prendere, l’uso di una motsega o il lavoro nel bosco può presentare dei pericoli. CS-3700ES/CS-4200ES...
(che deriva dalla lubrificazione della catena) così come la polvere • Trasportate la motosega con il motore spento, la barra prodotta dalla stessa, possono nuocere gravemente guida e la catena all’indietro, con la marmitta lontano alla salute. dal corpo. CS-3700ES/CS-4200ES...
Se la catena si inceppa sulla sommità della barra la barra a sua volta potrebbe saltare all’indietro verso l’operatore (questo è il contraccólpo lineare). CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 12
• Befolgen Sie die Hinweise für das Schärfen und Pflegen der Kette. • Benutzen Sie nur Austauschschienen und -ketten die von ECHO zugelassen sind. • Non lavorate con la motosega con una mano sola! • Non sporgetevi, né tagliate al di sopra dell’altezza del L’uso della motosega con una sola mano potrebbe...
• Maintain good blood circulation by performing vigorous and vibration. arm exercises during frequent work breaks and also by Accordingly, your ECHO chain saw has shock mounts not smoking. desingned to reduce the intensity of vibration received • Limit the number of hours of chain saw operation. Try through the handles.
Seite 14
• Riducete la velocità e la forza con le quali fate i movimenti ripetuti. • Esercitatevi a irrobustire la mano e i muscoli del braccio. • Andate da un dottore se avvertite formicolii, intorpidimento o dolore alle dita, le mani, i polsi o le braccia. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 15
• Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie dünne Äste und ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR WELCHES VON Büsche schneiden, denn schlankes Material kann sich ECHO FÜR DIESES GERÄT ZUGELASSEN IST. in der Sägekette verfangen und in lhre Richtung DIE VERWENDUNG VON UNGEEIGENTEM schnellen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Seite 16
Non tagliate metallo solido, lamine in metallo, plastica o altri materiali che non siano in legno. • State a monte quando tagliate i tronchi o i rami sui tronchi, che potrebbero rotolare quando vengono tagliati. • Poggiate bene sul terreno. Non lavorate sospesi. CS-3700ES/CS-4200ES...
• L’usura e la tensione continua della molla che attiva il freno, ed il logorio del tamburo frizione e il freno, come pure dei punti di articolazione, può aumentare il tempo di frenata. • Se il paramano e la leva sono danneggiati possono rendere il freno non operativo. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 18
DESCRIPTION ENGLISH BESCHREIBUNG DEUTSCH DESCRIZIONE DELLE PARTI ITALIANO (890345-39230) CS-3700ES/CS-4200ES...
4. PRIMER PUMP - When starting engine, push 19. THROTTTLE LATCH - Device for temporality primer pump 3 or 4 times. (CS-3700ES) setting the throttle in a partially open position to aid starting. (CS-3700ES) 5. CHOKE CONTROL KNOB - Device for enriching the fuel/air mixture in the carburettor to aid cold 20.
Einrichtung zur Regelung der Motor- zu stoppen. drehzahl. 4. KRAFTSTOFFPUMPE - Beim Kaltstart und nach 18. GASHEBELSPERRE - Einrichtung zur dem Nachtanken 3-4 mal drücken. (CS-3700ES) Verhinderung des versehentlichen Betriebs des Gashebels. 5. CHOKE-BEDIENUNGSKNOPF - Einrichtung zur Anreicherung des Kraftstoff/Luft- Gemischs im 19.
19. FERMO ACCELERATORE - Dispositivo per verso la parte posteriore dell’alloggio-motore. regolare temporaneamente l’acceleratore in una posizione parzialmente aperta, per favorire l’avviamento. (CS-3700ES) 7. PARAMANO POSTERIORE - Estensione sulla parte bassa dell’impugnatura posteriore per proteggere la mano dalla catena, nel caso si rompa 20.
Fissare i due dadi con la mano. N.B. Assicurarsi che il tendi-catena sia correttamente Spostare completamente indietro la leva del freno posizionato nel foro della barra. catena (Protezione impugnatura anteriore) per rimuovere o installare il carter frizione della motosega. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 23
• Avviare il motore e farlo girare a basso regime. Spegnerlo e regolare nuovamente la catena se necessario. ATTENZIONE 1. Tutte le regolazioni dovrebbero essere fatte a freddo. 2. Indossate sempre dei guanti quando si lavora sulla catena. 3. Non utilizzare la motosega con la catena allentata. CS-3700ES/CS-4200ES...
• Mischverhältnis ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), Eine ausreichende Schmierung der Kette während des JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl; 50 : 1 (2 %). Betriebs reduziert die Reibung zwischen der Kette und der Kettenschiene auf ein Minimum, wodurch eine - Den Mischvorgang nicht direkt im Kraftstofftank längere Nutzungsdauer erreicht wird.
1. Starter handle “ES” START 2. Ignition switch 5. Primer pump (CS-3700ES) STARTING THE COLD ENGINE 3. Throttle trigger lockout 6. Choke control knob 4. Throttle trigger Feature of this model: “ES” START “ES” START generates enough revolving power to •...
Seite 26
4. Chain brake 5. Starter handle “ES” START 3. Throttle trigger CAUTION (CS-3700ES) WHEN THE ENGINE IS HARD 1. When using throttle latch for starting, keep the TO START brake in brake position. • Press hand guard forward. (Chain brake ACTIVATED 2.
Seite 27
1. Choke control knob 2. Throttle trigger lockout 3. Throttle trigger (CS-3700ES) STARTING THE WARM ENGINE (CS-3700ES) RUNNING • Confirm there is fuel and chain oil in the tanks. • After engine starts, allow it to idle for a few minutes.
Seite 28
Non è permesso riempire il serbatoio sopra il livello. • Spingere completamente in dentro la manopola • Riempite il serbatoio dell’olio per la catena con il dell’aria. lubrificante. • Tirare ancora l’impugnatura dell’avviamento. • Spingere avanti il paramano. (freno catena inserito) CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 29
La frizione si innesta e la catena comincia a girare Non lasciar andare violentemente l’impugnatura di quando il motore viene avviato con il grilletto avviamento che potrebbe sbattere sul carter della acceleratore premuto. Dopo che il motore è stato motosega. avviato rilasciate il grilletto acceleratore al minimo. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 30
• Accertatevi che la catena si fermi non appena rilasciate il grilletto acceleratore. Qando usate il fermo acceleratore la catena inizia a muoversi non appena il motore è stato avviato. Non usate mai il fermo acceleratore per il taglio. Usatelo solo quando avviate il motore. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 31
Quando il motore non si arresta, tirate lavorate. Per più operatori: tenete una distanza di completamente verso l’esterno la manopola dell’aria. sicurezza tra due o più operatori quando lavorate Controllate ed eventualmente riparate l’interruttore insieme. d’accensione prima di avviare nuovamente il motore. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 32
ATTENZIONE PERICOLO ASSICURATEVI CHE IL MOTORE SIA SPENTO, PRIMA DEL CONTROLLO DELLA TENSIONE CATENA. N.B. Allentare sempre i dadi del carter frizione prima di girare il regolatore del tendicatena, altrimenti il carter e il tendicatena potrebbero danneggiarsi. CS-3700ES/CS-4200ES...
JEDEM EINSATZ DIE KETTENBREMSE AUF ziehen. (Kettenbremse ist freigegeben) OPTIMALE FUNKTION ÜBERPRÜFEN. Wenn die Kette nicht sofort stehenbleibt, geben Sie die Säge dem für Sie zuständigen ECHO Vertragshändler zur Reparatur. USO CORRETTO DEL FRENO A CATENA 1. Freno catena 2. Disinnest freno catena...
35 cm da terra, come illustrato in figura. Quando controllate il funzionamento del freno catena automatico, fate urtare il puntale della lama guida contro un materiale dalla superficie morbida come il legno, in modo da non danneggiare la catena. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 35
• Quando usate il fermo acceleratore in fase di avviamento, tenete il freno catena in posizione di inserimento, e dopo aver avviato il motore disinserite immediatamente il freno. • Non provare mai il freno in un’area dove vi siano vapori di benzina. CS-3700ES/CS-4200ES...
Per evitare il deterioramento del carter fate attenzione a Acquisite una completa padronanza con i comandi e le togliere tutta la segatura che si è accumulata attorno reazioni della motosega. alla frizione e nella lama e lavate le parti con acqua. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 37
ACHTUNG GEFAHR ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE SPITZE DER KETTENSCHIENE BEI LAUFENDEM MOTOR NICHTS BERÜHRT, UM DEN RÜCKSCHLAG ZU VERMEIDEN. ATTENZIONE PERICOLO NON TOCCATE NIENTE CON L’ESTREMITÀ DELLA BARRA MENTRE IL MOTORE È IN FUNZIONE PER EVITARE IL CONTRACCOLPO. CS-3700ES/CS-4200ES...
Then remove the saw for the second cut. Insert the saw in the first cut very carefully so as not to cause kickback. The final cut is made by drawing the saw forward in the cut to reach the hinge. (See figure C) Felling cuts Wedges CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 39
Keep both hands on the handles at all times. Support logs if possible. When cutting on a slope or hillside, always stand uphill. CAUTION Stay on the uphill side of logs. Stay on the uphill side of logs Down CS-3700ES/CS-4200ES...
CAUTION Do not touch hot surfaces of cylinder cover and silencer after you used the chain saw. Underbuck WARNING DANGER NEVER USE THROTTLE LATCH FOR CUTTING Wedge JOBS. Make angled cut when one section may settle against the other CS-3700ES/CS-4200ES...
Die Säge sehr vorsichtig in den ersten Einschnitt einsetzen, so dass sich kein Rückschlag ergibt. Der letzte Einschnitt erfolgt dadurch, dass die Säge nach vorn in den Einschnitt gezogen wird, um das “Scharnier” zu erreichen. (Bild C). Fällschnitte Keile CS-3700ES/CS-4200ES...
Es gibt einige Grundregeln, die für alle Zerkleinerungsarbeiten gelten. Die Griffe stets mit beiden Händen umfassen. Den Baumstamm ggf. abstützen. Beim Sägen an einem Abhang oder einer Böschung stets bergauf vom Baumstamm stehen. VORSICHT Bergaufwärts stehen Stets bergauf von einem Baumstamm stehen. Das Tal CS-3700ES/CS-4200ES...
VORSICHT Berühren Sie nicht die heißen Flächen der Zylinderabdeckung und des Auspuffs, nachdem Sie mit der Säge gearbeitet haben. ACHTUNG GEFAHR VERWENDEN SIE BEIM SÄGEN NIE DEN HALBGASKNOPF. Machen Sie einen Winkelschnitt wenn die beiden Teile gegeneinander fallen könnten CS-3700ES/CS-4200ES...
Quindi estrarre la barra per il secondo taglio. Inserire la barra nel primo taglio facendo attenzione ai contraccolpi. Il taglio finale si effettua affondando la barra e procedendo nel taglio fino al raggiungimento della cerniera (vedi figura C). Taglio di abbattimento Cunei CS-3700ES/CS-4200ES...
Tenete entrambe le mani sulle impugnature. Supportare i tronchi se necessario. Quando si taglia su un pendio o sulle pendici di una collina si deve sempre stare a monte. State a monte del tronco ATTENZIONE Stare a monte dei tronchi. A valle CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 46
Non toccate le parti calde del carter cilindro, e la marmitta, dopo aver usato la motosega. Cuneo ATTENZIONE PERICOLO NON USATE MAI IL FERMO ACCELERATORE PER IL LAVORO DI TAGLIO. Fate un taglio angolare quando una sezione potrebbe andare a finire contro l’altra CS-3700ES/CS-4200ES...
Ispezionare/sostituire • Avviamento Ispezionare • Barra Ispezionare/pulire • Impianto carburante Ispezionare • Viti, bulloni e dadi Ispezionare, serrare/sostituire • IMPORTANTE Gli intervalli di tempo indicati sono quelli massimi. L’uso effettivo e l’esperienza dell’operatore determineranno la frequenza della manutenzione richiesta. CS-3700ES/CS-4200ES...
Kraftstoff am Kein Kraftstoff • Kraftstoffilterelement verstopft • Reinigen oder austauschen sich Vergaser am Vergaser • Kraftstoffleitung verstopft • Reinigen starten • Vergaser • ECHO Vertragswerkstatt konsultieren Kraftstoff am Kein Kraftstoff • Vergaser • ECHO Vertragswerkstatt Zylinder am Zylinder konsultieren Schalldämpfer •...
• I VAPORI DEL COMBUSTIBILE SONO ESTREMAMENTE INFIAMMABILI E POSSONO CAUSARE FIAMMATE O ESPLOSIONI. NON ESAMINARE MAI LA SCINTILLA DELL’ACCENSIONE APPOGGIANDO LA CANDELA VICINO AL FORO DOVE VA AVVITATA LA CANDELA SUL CILINDRO, ALTRIMENTI POTRESTE INCORRERE IN SERI DANNI ALLA PERSONA. CS-3700ES/CS-4200ES...
WARTUNG T: Leerlaufdrehzahleinstellung L: Leeraufgemischeinstellung H: Volllastgemischeinstellung • Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät, oder Probleme damit haben, wenden Sie sich an Ihren ECHO- Fachhändler. VERGASER • Vergaser nur dann verstellen, wenn es unumgänglich - Leerlaufdrehzahleinstellung (T) aus dieser Position ist.
Seite 52
• In caso di perdite di carburante c’è pericolo di con aria compressa, o sostituite il filtro aria. incendio. Smettete immediatamente di usare la macchina e richiedete al vostro rivenditore di • Rimontare il filtro aria ed il coperchio. ispezionarla o di sostituirla. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 53
- Quando la parte interna del serbatoio carburante è sostituitelo. sporca può essere pulita risciacquandola con la benzina. - Quando l’interno del serbatoio olio si sporca può essere pulito risciacquandolo con la benzina. ATTENZIONE PERICOLO IL CARBURANTE È ESTREMAMENTE INFIAMMABILE. FATE MOLTA ATTENZIONE QUANDO MANEGGIATE CARBURANTE. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 54
• Zahnrad, Kupplung überprüfen und den Bereich um Kettenschienen vor dem Montieren der Kettenschiene reinigen. Bei Verschleiß austauschen. ANMERKUNG Ersetzen Sie die Kettenschiene und die Sägekette nur durch von ECHO zugelassene Teile. 1. Scanalatura 3. Foro olio PIGNONE 2. Barra guida 4.
Seite 55
Quando la vite arriva a fine corsa, si arresta e la posizione indica il massimo volume di scarico (13 mL/min 7.000 r/min). - Non girare la vite di regolazione oltre il limite massimo o minimo di regolazione del volume. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 56
• Se le alette sono sporche il raffreddamento del motore • Controllare che i collegamenti dei fili siano sicuri (ben sarà scarso. stretti). • Togliete la sporcizia e la polvere tra le alette in modo da far passar facilmente l’aria di raffreddamento. CS-3700ES/CS-4200ES...
Inspect the chain for damage or wear every time you Consult your ECHO dealer for correct sharpening tools refuel your chain saw. and sizes.
Seite 58
Gli angoli di cui sopra valgono per le catene 4. Tenete la lima obliquamente 10°. OREGON 21BP e CARLTON K2L. 5. Affilate prima il tagliente più danneggiato poi affilate Per affilare altre catene seguite le istruzioni del tutti gli altri alla stessa lunghezza. produttore della catena. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 59
2) Angolo spoglia laterale troppo piccolol - Se la catena della motosega si sporca di resina, 3) Diametro lima troppo piccolol pulitela con cherosene mettetela a bagno in olio. 4) Delimitatore di profondità troppo largo. CS-3700ES/CS-4200ES...
1. Conservate la motosega in un luogo asciutto e privo togliere il carburante dal carburatore. di polvere lontano dalla portata dei bambini e uomini 7. Conservare sempre il carburante in appositi maidestri. contenitori approvati. CS-3700ES/CS-4200ES...
Seite 61
• Sollte diese Bedienungsanleitung nicht mehr verfügbar oder verloren gegangen sein, so B. Zwei- bis dreimal am Startergriff ziehen, um das beziehen Sie bitte eine neue von Ihrem ECHO- Öl im Motor zu verteilen. Händler. C. Die Position des Kolbens durch einen Blick in die •...
Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol verwenden. ISO-L-EGD Standard ( ISO/CD 13738 ), JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl; 50 : 1 ( 2 % ). Öl ( Sägekettenhaftöl ) Sägekettenhaftöle oder Motoröl Schneidlänge : Alle spezifizierten Schneidlängen...
10 % di alcol etilico. ISO-L-EGD Standard ( ISO/CD 13738 ), JASO FC e ECHO Premium 50 : 1 olio; 50 : 1 ( 2 % ). olio ( olio per catena ) Olio riservato la catena o olio per motori...
PORTABLE CHAIN SAW PORTABLE CHAIN SAW Brand : ECHO Brand : ECHO Type : CS-4200ES Type : CS-3700ES complies with: complies with: * the requirements of Machinery Directive 98/37/EC (1998) * the requirements of Machinery Directive 98/37/EC (1998) (use of harmonized standard EN 608 : 1994) (use of harmonized standard EN 608 : 1994) and has been granted “CE Type Approval”...
OHME ; TOKYO 198-8711 GIAPPONE GIAPPONE dichiara che la nuova macchina sottocitata: dichiara che la nuova macchina sottocitata: MOTOSEGA PORTATILE MOTOSEGA PORTATILE MARCHIO : ECHO MARCHIO : ECHO TIPO : CS-4200ES TIPO : CS-3700ES è conforme a: è conforme a:...
JAPAN JAPAN erklären, dass das nachfolgende neue Motorgerät: erklären, dass das nachfolgende neue Motorgerät: TRAGBARE MOTORSÄGE TRAGBARE MOTORSÄGE Fabrikat : ECHO Fabrikat : ECHO : CS-4200ES : CS-3700ES den Erfordernissen der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EC (1998) den Erfordernissen der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EC (1998) (in Übereinstimmung mit EN 608 : 1994)
Gebrauchsanleitung beschrieben erfolgen. Vom Benutzer Garantiebedingungen zu beachten. selbst zu verantworten sind alle Schäden, die durch 1. Die Fa. ECHO Motorgeräte behält sich immer das Recht Nichtbeachtung der Sicherheits-, Bedienungs- und vor zur Abwicklung des Garantieanspruchs Dritte, Wartungshinweise verursacht wurden.