Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Echo CS-320 TES Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS-320 TES:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
THIS CHAIN SAW IS DESIGNED ESPECIALLY FOR TREE SERVICE
BY A TRAINED OPERATOR.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE
RULES FOR SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
DIESE KETTENSÄGE WURDE SPEZIELL FÜR BAUMARBEITEN
KONZIPIERT UND DARF NUR VON EINEM AUSGEBILDETEN
ARBEITER BEDIENT WERDEN.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH
UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN, WEIL
SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT.
ESTA MOTOSIERRA ESTA DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
ARBOLES POR PERSONAL ADIESTRADO Y CAPACITADO.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y SIGA LAS
NORMAS DE SEGURIDAD.
SI NO LO HICIERA ASI PODRIA RESULTAR GRAVEMENTE
HERIDO.
O P E R A T O R ' S M A N U A L
C S - 3 2 0 T E S
C S - 3 5 0 T E S
WARNING
ACHTUNG
AVISO
GB
D
E
DANGER
GEFAHR
PELIGRO
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
GB
D
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Echo CS-320 TES

  • Seite 1 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL O P E R A T O R ’ S M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S C S - 3 2 0 T E S C S - 3 5 0 T E S WARNING...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Kettensäge stets in einem enthält, die lhnen unklar erscheinen, setzen Sie sich guten Zustand ist und eine lange Standzeit erreicht, bitte mit dem für Sie zuständigen ECHO Fachhändler in Missbrauch der Kettensäge kann zu schweren Verbindung. Körperverletzungen führen.
  • Seite 3: Decals And Symbols

    Make sure the decal is legible and that you understand illustration found in the “DESCRIPTION” section will and follow the instructions on it. If a decal cannot be help you locate them. read, a new one can be ordered from your ECHO dealer. CS-320TES/CS-350TES...
  • Seite 4: Symbole Für Die Bedienungselemente Und Anderen Hinweise

    Befolgen Sie die Sicherheitshinweise darauf. Falls ein Gerätedarstellung im Abschnitt “BESCHREIBUNG” zeigt Aufkleber unleserlich geworden ist, bestellen Sie bitte Ihnen an welcher Stelle er sich befindet. Versichern Sie einen neuen bei Ihrem ECHO-Vertragshändler. sich, daß dieser Aufkleber leserlich und für Sie verständlich ist. CS-320TES/CS-350TES...
  • Seite 5: Adhesivos Y Simbolos

    Asegúrese de que el adhesivo sea legible y de que Ud. equipo completo que se encuentra en la sección entiende y sigue las instrucciones del mismo. Si el "DESCRIPCION" le ayudará a localizarlo. adhesivo no pudiera leerse, podrá pedir uno a su distribuidor de ECHO. CS-320TES/CS-350TES...
  • Seite 6: Rules For Safe Operation

    Rückschlaggefahr. Ring nicht überlastet wird. ANMERKUNG Ersetzen Sie die Kettenschiene und die Sägekette nur durch von ECHO zugelassene Teile. NORMAS DE SEGURIDAD l. MOTOSIERRA PARA ARBOLES • Si el operario trabaja alejado del suelo, deberá estar • Esta motosierra está especialmente diseñada para adiestrado en las técnicas de escalada segura y...
  • Seite 7: Körperliche Verfassung

    • If you have any questions or problems, please contact Do not operate when ill or fatigued, or under the your ECHO dealer. influence of any substance or medication which could affect your vision, dexterity or judgement.
  • Seite 8: Personal Equipment

    Se recomienda firmemente • ECHO recomienda el uso de protectores del oído en el uso de un sombrero duro de seguridad cuando se todo momento. Si no se llevaran, el usuario podría tale árboles, se trabaje debajo de ellos o cuando...
  • Seite 9: Kraftstoff

    • Never wear loose clothing, unbuttoned jackets, flared FUEL sleeves and cuffs, scarves, tie-strings, neckties, cords, chains, jewellery, etc. which could snag the saw chain WARNING DANGER or underbrush. • PETROL AND FUEL ARE EXTREMELY • Clothing should be of sturdy, protective material. It FLAMMABLE.
  • Seite 10 Si presiona con fuerza podría romper el tapón. Si dañara el tapón del depósito, no arranque el motor y pida a su distribuidor de ECHO un tapón nuevo. CS-320TES/CS-350TES...
  • Seite 11: Starting Engine

    STARTING ENGINE • Move the chain saw at least 3 m from the fuelling point • Operate the chain saw only in well-ventilated areas. before starting the engine. Exhaust gas, oil mist (from chain saw lubrication) or saw dust saw is harmful to health. •...
  • Seite 12: Transport

    1. Guide bar cover TRANSPORTATION • When transporting your chain saw, use the appropriate guide bar cover. • Carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar and saw chain to the rear, and the silencer away from your body. 1.
  • Seite 13: Vorsichtsmassnahmen Gegen Rückschlag

    2. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS • Either or these reactions may cause you to lose control WARNING DANGER of the saw and come in contact with the moving chain, which could result in serious personal injury. As a KICKBACK SAFETY PRECAUTION FOR CHAIN chain saw user, you should take several steps to keep SAW USERS: KICKBACK MAY OCCUR WHEN THE NOSE OR TIP OF THE GUIDE BAR TOUCHES...
  • Seite 14 • Befolgen Sie die Hinweise für das Schärfen und Pflegen der Kette. • Benutzen Sie nur Austauschschienen und -ketten die von ECHO zugelassen sind. • ¡No utilice la motosierra con una sola mano! Si utiliza • No corte desde lejos ni por encima de la altura del la motosierra con una sola mano puede provocarse pecho.
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinwise Vibration Und Kälte

    • Maintain good blood circulation by performing vigorous and vibration. arm exercises during frequent work breaks and also by Accordingly, your ECHO chain saw has shock mounts not smoking. designed to reduce the intensity of vibration received • Limit the number of hours of chain saw operation. Try through the handles.
  • Seite 16 REPETITIVE STRESS INJURIES MACHINE CONDITIONS It is believed that over-using the muscles and tendons of • Do not operate a chain saw that is damaged, the fingers, hands, arms and shoulders may cause improperly adjusted, or not completely and securely soreness, swelling, numbness, weakness and extreme assembled.
  • Seite 17 • Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie dünne Äste und ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR WELCHES VON Büsche schneiden, denn schlankes Material kann sich ECHO FÜR DIESES GERÄT ZUGELASSEN IST. in der Sägekette verfangen und in lhre Richtung DIE VERWENDUNG VON UNGEEIGENTEM schnellen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Seite 18 SERVICES WOOD PRACTICES • All chain saw service operations, other than items • Operating a chain saw safely requires a chain saw in listed in the operator’s manual maintenance proper working order, sound judgement, and instructions, should be performed by competent knowledge of the methods which should be applied in service personnel.
  • Seite 19: Chain Brake

    CHAIN BRAKE The chain brake’s function is to stop chain rotation after • Saw wrongly held too close to operator’s body. a kickback. It neither prevents nor reduces kickback. Kickback time may be too fast even for a perfectly Do not depend on the chain brake for protection against maintained brake to work in time.
  • Seite 20 DESCRIPTION ENGLISH BESCHREIBUNG DEUTSCH DESCRIPCION ITALIANO (X505-000370) Ñ CS-320TES/CS-350TES...
  • Seite 21: Description

    (See page 20) DESCRIPTION 12. SAFETY DECAL - Part Number X505-000370 1. OPERATOR’S MANUAL - Included with unit. Read before operation and keep for future reference to learn proper, safe operating techniques. 13. FRONT HANDLE (FOR THE LEFT HAND) - Support handle located at the front of the engine 2.
  • Seite 22: Beschreibung

    (Siehe Seite 20) BESCHREIBUNG 1. BEDIENUNGSANLEITUNG - Mitgeliefert. 12. SICHERHEITSAUFKLEBER - Bestell-Nummer Vor lnbetriebnahme lesen und als Nachschlagewerk X505-000370 für Betriebssicherheit sorgsam aufbewahren. 13. VORDERER HANDGRIFF (LINKE HAND) - 2. HANDSCHUTZ - Schutz zwischen vorderem Befindet sich vorne am Motorgehäuse. Handgriff und Sägekette um die Hand vor Verletzungen zu schützen und um die Maschine zu 14.
  • Seite 23: Descripcion

    (Vea la página 20.) DESCRIPCION 1. MANUAL DE INSTRUCCIONES - Se incluye con el 12. ADHESIVO DE SEGURIDAD - Número de pieza: equipo. Léalo antes de hacer funcionar el mismo y X505-000370 guárdelo para futura referencia y para aprender las técnicas básicas de un funcionamiento correcto y 13.
  • Seite 24: Assembly

    ASSEMBLY 1. Clutch cover 2. Bar hole 3. Tension adjuster MOUNTING GUIDE BAR AND CHAIN The unit is delivered with guide bar and saw chain • Unscrew two nuts and remove clutch cover. separated. Install guide bar and chain as follows. •...
  • Seite 25 (A): Proper tension (B): Improper tension • Hold the bar nose up and turn the adjuster clockwise • Tighten both nuts with the bar nose held up. until the chain fits snugly against the underside of the • Pull the chain around the bar by hand. Loosen the bar.
  • Seite 26: Operation

    • Mischverhältnis ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), Eine ausreichende Schmierung der Kette während des JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl; 50 : 1 (2 %). Betriebs reduziert die Reibung zwischen der Kette und der Kettenschiene auf ein Minimum, wodurch eine - Den Mischvorgang nicht direkt im Kraftstofftank längere Nutzungsdauer erreicht wird.
  • Seite 27: Anmerkung

    1. Starter handle “ES” START 2. Chain brake 5. Control lever 3. Throttle trigger lockout 6. “Cold start” position STARTING THE COLD ENGINE 4. Throttle trigger 7. “Warm start” position Feature of this model: “ES” START “ES” START generates enough revolving power to •...
  • Seite 28: Warmstart

    1. Starter handle “ES” START 2. Chain brake 3. “Warm start” position • Securely hold the chain saw. STARTING THE WARM ENGINE When starting the chain saw place the unit on a flat • Confirm there is fuel and chain oil in the tanks. ground and hold the front handle with left hand and •...
  • Seite 29 1. Release chain brake 1. Throttle trigger lockout 2. Throttle trigger RUNNING CAUTION • After engine starts, allow it to idle for a few minutes. 1. After starting the engine, squeeze throttle • Squeeze throttle trigger gradually to increase engine trigger slightly to release throttle latch and pull revolution.
  • Seite 30 1. Control lever 2. Throttle trigger lockout PRE CUTTING TEST 3. Throttle trigger • Familiarize yourself with your chain saw before you STOPPING THE ENGINE start actual cutting. • Release throttle trigger and allow engine to idle. • For this purpose it may be wise to practice by cutting •...
  • Seite 31 CHECKING CHAIN TENSION CHAIN LUBRICATION TEST • Chain tension should be checked frequently during Hold the chain just above a dry surface and open the work and corrected if necessary. throttle to half speed for 30 seconds. • Tension the chain as tight as possible, but so it can still A thin line of “thrown”...
  • Seite 32: Correct Use Of Chain Brake

    Si la sierra no se para inmediatamente, lleve la motosierra a velocidad alta apretando el gatillo del acelerador. a su distribuidor de ECHO para su reparación. 3) Haga funcionar el freno girando su muñeca izquierda contra el protector de mano delantero...
  • Seite 33: Non-Manual Chain Brake

    55 cm 1. END OF THE GUIDE BAR may be placed at the 2. REAR HANDLE should be gripped lightly with the height about 55 cm. right handle. NON-MANUAL CHAIN BRAKE The non-manual chain brake stops the operation of the 3) Softly detach the left hand from the front handle, and saw chain in such a manner that the kickback action touch the end of the guide bar against the wood or...
  • Seite 34 NOTE • For practice, while cutting a small tree, push the front guard forward to engage the brake. • At all times, confirm whether the brake works properly before each task. • If the chain brake is clogged with wood chips, function of the brake deteriorates a little.
  • Seite 35: Cutting Instruction

    Algunos materiales pueden perjudicar la caja de su La manera aceptada de sujetar la motosierra es motosierra ECHO. (Por ejemplo, fertilizantes, ácidos, colocarse a la izquierda de la sierra con su mano etc.) izquierda en el asa delantera de modo que pueda Para evitar el deterioro de la caja, elimine apretar el gatillo del acelerador con su dedo índice...
  • Seite 36 WARNING DANGER DO NOT LET THE NOSE OR TIP OF THE GUIDE BAR TOUCH ANYTHING WHILE ENGINE IS RUNNING TO AVOID KICKBACK. ACHTUNG GEFAHR ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE SPITZE DER KETTENSCHIENE BEI LAUFENDEM MOTOR NICHTS BERÜHRT, UM DEN RÜCKSCHLAG ZU VERMEIDEN.
  • Seite 37: Felling A Tree

    Fall Retreat 45° FELLING A TREE 45° A falling tree can seriously damage anything it may hit - a car, a house, a fence, a power-line or another tree. There are ways to make a tree fall where you want it, so Retreat Not this way first decide where that is!
  • Seite 38 LIMBING Do not cut above chest height Limbing a fallen tree is much the same as bucking. Never remove a limb from a tree while it is supporting your weight. Be careful of the tip touching other limbs. Always use both hands. Don’t cut with the saw overhead or the bar in a vertical position.
  • Seite 39: Tension And Compression In Timber

    “Hinge” TENSION AND COMPRESSION IN TIMBER A length of timber lying on the ground will be subject to tension and compression, depending at which points the Opened major support is. When timber is supported at its ends the compression side is at the top and the tension side is at the bottom. To cut between these support points, make the first cut downwards approximately 1/3rd the timber diameter.
  • Seite 40: Baum Fällen

    Fallrichtung Rückzug 45° BAUM FÄLLEN 45° Ein fallender Baum kann schwere Schäden verursachen, wenn er auf ein Fahrzeug, ein Gebäude, einen Zaun, ein Stromkabel, oder einen anderen Baum Rückzug Falscher Weg fällt. Es ist durchaus möglich es so einzurichten, dass ein Baum genau dorthin fällt wo er liegen soll.
  • Seite 41: Bäume Entasten

    BÄUME ENTASTEN Nicht über Brusthöhe schneiden Das Entasten eines gefallenen Baums ist ähnlich wie das Zerkleinern. Niemals einen Baum entasten, auf dem sie stehen. Achten Sie darauf, dass die Spitze keine anderen Äste berührt. Stets beide Hände benutzen. Nicht mit der Säge über Kopf bzw. mit der Kettenschiene in vertikaler Stellung arbeiten.
  • Seite 42: Zug Und Druck Bel Holz

    “Scharnier” ZUG UND DRUCK BEl HOLZ Ein am Boden liegendes Stück Holz ist bestimmten Zug- und Druckkräften unterworfen, je nachdem, an welcher offen Stelle die Abstützwirkung am größten ist. Wenn ein Stück Holz an seinen beiden Enden abgestützt ist, befindet sich die Druckseite oben und die Zugseite unten.
  • Seite 43 Caída Retirada TALA DE UN ARBOL Un árbol cayendo puede dañar cualquier cosa que 45° golpee, sea un coche, una casa, una verja, una línea de electricidad u otro árbol. Siempre hay maneras para 45° hacer que un árbol caiga donde Ud. ha elegido, o sea que primero elija el lugar en donde caerá...
  • Seite 44 PODA No corte por encima de la altura del pecho. La poda de un árbol caído es parecida al troceado de un árbol. No intente nunca realizar la poda de un árbol sobre el que Ud. está de pie. Tenga cuidado en que la punta no toque otras ramas. Use siempre ambas manos.
  • Seite 45 “Bisagra” TENSION Y COMPRESION EN LA MADERA Un tronco de madera en el suelo queda sujeto a Abierta tensión y compresión según en qué punto estén los soportes principales. Cuando un tronco se apoya en sus extremos, el lado de compresión está en la parte superior y el lado de tensión está...
  • Seite 46: Service Maintenance Guide

    SERVICE MAINTENANCE GUIDE AREA MAINTENANCE PAGE BEFORE USE MONTHLY Air Filter Clean/Replace • Fuel Filter Inspect/Clean/Replace • Spark Plug Inspect/Clean/Adjust/Replace • Carburettor Adjust/Replace and adjust • Cooling System Inspect/Clean • Silencer Inspect/Tighten/Clean • Oil Filter Inspect/Clean/Replace • Sprocket Inspect/Replace • Chain Brake Inspect/Replace •...
  • Seite 47: Troubleshooting

    • Fuel filter clogged • Clean or replace cranks carburettor • Fuel line clogged • Clean • Carburettor • Ask your ECHO dealer Fuel at cylinder No fuel at • Carburettor • Ask your ECHO dealer cylinder Silencer wet with •...
  • Seite 48: Behebung Von Betriebsstörungen

    Kraftstoff am Kein Kraftstoff • Kraftstoffilterelement verstopft • Reinigen oder austauschen sich Vergaser am Vergaser • Kraftstoffleitung verstopft • Reinigen starten • Vergaser • ECHO Vertragswerkstatt konsultieren Kraftstoff am Kein Kraftstoff • Vergaser • ECHO Vertragswerkstatt Zylinder am Zylinder konsultieren Schalldämpfer •...
  • Seite 49: Localizacion De Averias

    • Limpiar o sustituir Combustible en gira carburador combustible en • Tubo comb. obstruido • Limpiar carburador • Carburador • Consultar distrib. ECHO Combustible No comb. en • Carburador • Consultar distrib. ECHO en cilindro cilindro Silenciador • Mezcla comb. demasiado •...
  • Seite 50: Service

    WARTUNG T: Leerlaufdrehzahleinstellung L: Leeraufgemischeinstellung H: Volllastgemischeinstellung • Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät, oder Probleme damit haben, wenden Sie sich an Ihren ECHO- Fachhändler. VERGASER • Vergaser nur dann verstellen, wenn es unumgänglich - Leerlaufdrehzahleinstellung (T) aus dieser Position ist.
  • Seite 51 1. Cleaner cover knob 2. Air cleaner cover 3. Air filter AIR FILTER CHECK FUEL SYSTEM • Check before every use. • Check before every use. • Turn cleaner cover knob anticlockwise with hand and • After refuelling, make sure fuel does not leak or exude remove air cleaner cover and air filter.
  • Seite 52 1. Fuel filter 1. Oil filter FUEL FILTER OIL FILTER • Check periodically. • Check periodically. - Do not allow dust to enter fuel tank. - Do not allow dust to enter oil tank. - A clogged filter will cause difficulty in starting engine - A clogged oil filter will affect the normal lubricating or abnormalities in engine performance.
  • Seite 53 • Zahnrad, Kupplung überprüfen und den Bereich um Kettenschienen vor dem Montieren der Kettenschiene reinigen. Bei Verschleiß austauschen. ANMERKUNG Ersetzen Sie die Kettenschiene und die Sägekette nur durch von ECHO zugelassene Teile. 1. Ranura 3. Sierra 2. Agujero de aceite BARRA GUIA RUEDA DENTADA •...
  • Seite 54 0,6 - 0,7 mm 1. Oil adjusting screw SPARK PLUG 2. DECREASE • Check periodically. 3. INCREASE - The standard spark gap is 0.6 to 0.7 mm. AUTOMATIC OILER - Correct the spark gap if it is wider or narrower than •...
  • Seite 55 MAGNETO CYLINDER FINS • The unit has CDI (Capacitor Discharge Ignition) • Check periodically. system, which does not require adjustment of ignition • Clogged fins will result in poor engine cooling. timing. • Remove dirt and dust from between fins to let cooling •...
  • Seite 56: Saw Chain Maintenance

    ángulos y perfiles durante toda su vida de servicio, como los que tenía cuando era nueva. Consulte a su distribuidor de ECHO para conocer las Inspeccione la cadena por si estuviera dañada o herramientas y tamaños correctos de afilado.
  • Seite 57: Anmerkung

    0.64 mm 30° 60° 80° 30° 90° 1 Parallel 1. Lock the chain - push hand guard forward. • Properly filed cutters are shown below. To rotate the chain - pull hand guard against front A : Top plate angle 30° handle.
  • Seite 58 1. The depth control determines the thickness of wood • Drive link serves to remove sawdust from the groove of chip produced and must be maintained correctly the guide bar. Therefore, keep the lower edge of the throughout the chain life. drive link sharp, indicated as 5.
  • Seite 59: Storage

    STORAGE LONG TERM STORAGE (Over 30 days) 2. Place the ignition switch in the “STOP” position. WARNING DANGER 3. Remove accumulation of grease, oil, dirt and debris DO NOT STORE IN AN ENCLOSURE WHERE from exterior of unit. FUEL FUMES MAY ACCUMULATE OR REACH AN OPEN FLAME OR SPARK.
  • Seite 60 • Sollte diese Bedienungsanleitung nicht mehr verfügbar oder verloren gegangen sein, so B. Zwei- bis dreimal am Startergriff ziehen, um das beziehen Sie bitte eine neue von Ihrem ECHO- Öl im Motor zu verteilen. Händler. C. Die Position des Kolbens durch einen Blick in die •...
  • Seite 61: Specifications

    10 % of ethyl alcohol. 50 : 1 ( 2 % ) for ISO- L- EGD Standard ( ISO/CD 13738 ), JASO FC grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. Oil ( Chain oil )
  • Seite 62: Technische Daten

    Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol verwenden. ISO-L-EGD Standard ( ISO/CD 13738 ), JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl; 50 : 1 ( 2 % ). Öl ( Sägekettenhaftöl ) Sägekettenhaftöle oder Motoröl Schneidlänge : Alle spezifizierten Schneidlängen...
  • Seite 63: Caracteristicas Tecnicas

    10% de etlílico. 50 : 1 ( 2 % ) para aceite ISO- L- EGD Standard (ISO/CD 13738 ), JASO FC y ECHO Premium 50 : 1. Aceite (aceite para la sierra) Aceite especial para sierra o aceite de motor Longitud de corte: Todas las longitudes de corte utilizables y especificadas de la barra guía...
  • Seite 64: Declaration Of Conformity

    Ñ CS-320TES/CS-350TES...
  • Seite 65: Declaracion De Conformidad

    Ñ CS-320TES/CS-350TES...
  • Seite 66: Konformitätserklärung

    Ñ CS-320TES/CS-350TES...
  • Seite 67: Gewährleistungs- Und Garantiebestimmungen Für Echo- Motorgeräte

    ECHO-Motorgeräten. Die Benutzung, Wartung und Lagerung Garantiebedingungen zu beachten. dieses ECHO Motorgerätes müssen so sorgfältig wie in der 1. Die Fa. ECHO Motorgeräte behält sich immer das Recht Gebrauchsanleitung beschrieben erfolgen. Vom Benutzer vor zur Abwicklung des Garantieanspruchs Dritte, selbst zu verantworten sind alle Schäden, die durch insbesondere autorisierte ECHO-Vertragswerkstätten...
  • Seite 68 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8711, JAPON TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-007 33 2 X750 324-110 2 2004...

Diese Anleitung auch für:

Cs-350 tes

Inhaltsverzeichnis