Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Echo CS-320 TES Bedienungsanleitung Seite 54

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CS-320 TES:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

1
1. Oil adjusting screw
2. DECREASE
E
3. INCREASE
N
AUTOMATIC OILER
G
• The discharge volume of the automatic oiler is
L
adjusted to 7 mL/min approximately at 7,000 r/min,
I
prior to shipment from factory.
S
H
- To increase the delivery volume, turn the adjusting
screw anticlockwise.
When the adjusting screw touches stopper and stops,
this position indicates maximum discharge volume.
(13 mL/min at 7,000 r/min)
- Do not turn the adjusting screw beyond the maximum
or minimum limit of volume adjustment.
1. Öleinstellschraube
2. Zu
D
3. Auf
E
AUTOMATISCHE ÖLPUMPE
U
• Das Abgabevolumen der automatischen Ölpumpe ist
T
werksseitig auf 7 mL/min bei ca. 7,000 U/Min.
S
eingestellt.
C
H
- Zur Erhöhung des Abgabevolumens ist die
Einstellschraube im Uhrzeigersinn zu drehen.
Wenn die Schraube am Anschlage ist, ist das
maximale Abgabemenge erreicht (13 mL/min bei
7,000 U/Min.).
- Die Einstellschraube nicht über den Höchstwert bzw.
Mindestwert der Mengeneinstellung hinaus
weiterdrehen.
- Zur Minderung der Abgabemenge ist die
Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn zu
drehen.
1. Tornillo de ajuste de aceite
E
2. DISMINUIR
S
3. AUMENTAR
P
LUBRICADOR AUTOMATICO
A
• El volumen de descarga del lubricador automático
Ñ
está ajustado a un flujo de 7 mililitros por minuto
O
aprox. a una velocidad de 7.000 rpm en el momento
L
de salir de fábrica.
- Para aumentar el volumen de suministro, gire el
botón de ajuste en sentido contrahorario.
Cuando el tornillo de ajuste toque el tope y se pare,
corresponderá al volumen de suministro máximo (13
militros por minuto a 7.000 rpm).
- No gire el tornillo de ajuste más allá de los límites
máximo y mínimo de ajuste de volumen.
CS-320TES/CS-350TES
3
2
SPARK PLUG
• Check periodically.
- The standard spark gap is 0.6 to 0.7 mm.
- Correct the spark gap if it is wider or narrower than
the standard gap.
• Fastening torque: 15 to 17 N·m (150 to 170 kgf·cm)
ZÜNDKERZE
• Von Zeit zu Zeit überprüfen.
- Der Elektrodenabstand beträgt gewöhnlich 0.6 bis
0.7 mm.
- Den Elektrodenabstand ändern, falls er weiter oder
enger als erforderlich ist.
• Die Zündkerze mittels Drehmomentschlüssel auf 15
bis 17 N·m (auf 150 bis 170 kgf·cm) festziehen.
BUJIA
• Compruebe la bujía periódicamente.
- La separación entre electrodos de la bujía debe ser
de 0,6 a 0,7 mm.
- Corrija esta separación entre electrodos si fuera
mayor o menor que la separación estándar aquí
indicada.
• Par de apriete: de 15 a 17 N·m (de 150 a 170 kgf·cm)
54
0,6 - 0,7 mm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Cs-350 tes

Inhaltsverzeichnis