Herunterladen Diese Seite drucken

VESPA Cosa 125 Nderung Zum Werkstatthandbuch Seite 36

Werbung

EBC braking system -
Installatlon de 1reinage EBC -
Bremsanlage EBC
BREAKDOWN CODE N. 6
Readlng of
the
speed
signal
in
an
IntermiNent
way
CODE
DE PANNE
N.
6
Lecture du signal de
vltesse
à
litre
intermiNente
Fehlerkode
Nr.
6
IntermiNierende
Aufnahme
des Geschwindigkeitssignals
Ignition
in OFF
Oisconnect !rom
ECM the
connector.
Measure Iha
res
islance
be!Ween
terminai
of
conneclor
ECM 9 and l O.
du rlng the measurement
move
the cab les lo
avoid
fa
ull
y contacts.
Al
lumage
en OFF
Débrancher
le
connecteur
de
i"ECM.
Contròler
la
résistance
entre
la
cosse
du connecteur
ECM
9
e
lO,
pendanl le mesurage
mouvoir
les
càbles
pour
meltre
en éVldence
faux
oon1acls.
Ziindung in
OFF
Slecker von der ECM
ablrennen.
Widersland zwiscOOn
den
Ansch
lOssen
9 und lO
des
Sleckers
dar
ECM
priifen.
wahrend der
Kontrolle die
Kabel bewegen
um
lalsche
Kontakte
aulzuzeigen
Resislance t
ooo-2000n
and
stabia.
ResistarlCe
hfgher
Ihan 20000,
smaller
than
'0000
or
unslable.
Résistance t
000-20000
el
stable
Aés
islance
supérieure à
20000
inféri
eure
à
10000
ou
instable.
Widerstand
1000-20000
und
stabil
Widerstand (iber
2000Q.
unter
10000
und
unstabil
l
Remove the
sen
sor and
ascenaln
Disconnecl th
a
speed
sensor
from sys
tem co
nneclor
Ihe
presence
01 melallie
spllnlers
Measure the re
sistance
bel
ween
on 100 magnetic
pole
01
sensor.
bOlh
cables
01
the sensor.
Dépòser le
capleur
el
vérifier
Débrancher le
capleur
de vilesse
du
connecteu
r
la présence
de échardes métalliques
de
l'inslallation.
Mesurer la réslstance entre
sur
le
pòle
magnétìque
du
capleur.
les deux càbles du
capteur
Sensor
ausbauen
und aul
Melallspane
Geschwindigkeitssensor
vom
Slecker
der
am
Magnelpol
konirollleren
An lage
trennen.
Den Widerstand zwlschen
den
I
beiden Kabeln des Sensors pnjlen
I
Metall!ç &pl inte rs
Metallie splinter5
are
pre~e
n
t
Aes
istance
t
000-2000n
Resistance
>
2000n
are
nOI
pre~e
n
t.
Il'y,a
des
crasstls
RÉ!sistance
1000 2000
n
or
<
tOOon.
Il n'y a pas
de brasses
Metallsp!lne vornanden
Widers tand
1000-2000n
Résis
tance supérieure
à 2000
Keòl"l6 Metallspane
n
ov
inlérieure
à
1000.
vor~nden
Widerstand
hOher
als
2000n
I
Replace
speed sensor
Check.
yellow
and
oder
unter
10000
Check lhal 011
phofIIC
wheel
Remplacer le
capleur
~ghl
blue cablas
I
toothing
thara
15
noi
de
vitesse.
oonnections.
splin19flngs or
abra5'01l5_
Geschwindigkeltssensor
Check
Ihal eablas termlnals
Replace
speed sensor
ConlrO!er
qua su,
la
erselzen
are oorrectly
~tted.
Remplacer
le
capteuf
Vérifier
!es
oonnexiOl1S
des
denl\.lre de
la.
fOOO
cAbies iaune
et
~eu
elair.
de
vitesse.
po!1Cl1llQue
il
n"y·a
Gesct1windigkeitssensor
pas
d'èbréchaments
ConlrOler qua 1&5 OOSSBS
soiant
ou d'abraslons
placèes
correctement
ersetzen
Kontro
lle
der Ver>:ahnung
Die VerOindungen
des gelben
des
lochrades auf
Ausbru-
und
hellblauen
Kabefs
c:he und
Abn(jt.ung
kontro illeren Aul ko rrekten
Anbau
der
Ansch
lOssa
achten
ha
loolhlng
is
inlact and
doesnl present any
The loothlng presents
splintering
or
Replace
Ille
phonic wheel.
partlcular
abrasion.
abraslons In
1I1e
frontal
zone
Remplacer
la
roue phonique.
La
denture est
intacte
et
It·n'y a
pas d'abra-
Sur
la
denture
II-v-a des
ébrécOOments ou
des
Lochrad erselzen
SIOIlS
particulière5.
abrasions
dans
la
zone frontale.
V9rzahnung In
Ordnung.
verzehnung weist
Ausbriiche
od9f
ke"'9 Desondere
AbnUt zung an
der fron
tale
n Zone
aul
Abnutzungem
I
MEASUREME'IT l
Ae1l5serrt1e Ir.e
speed
sensor and
ec«re-ct
~
to tha
syst~m.
RaccnrHld ECM
conooctor to lha
ECM Conne-ct
an a.c.
\"O.~mst"'"
~flPUt
ftS"lall(:e
>
t
~,Hl
)
tJ.etween
term
irlals
9
and
1()
cl
ECM
COIlrHldor
Starl
tha
e'91"1e
ano
read!lle
·.-c.'tage
on!h~
InWum&fll
... nen!ha
vetlde
feadlE-S
a
s.peed
01
atrou1
30
Km"h
MESURAGE
1
Remonter e
~teur
de
Y~es!e
elle
conn&aer a rÌl61a1Ia:ron.
R&COOnooef
le
coonec:.eu
de
reCM
io
reCM
Branche!"
un vcttrrretre polIr C_I.
IrélJlJ,af"Ce
d"emree sr.pereure
à IMO)
entre
la
cosse 9
et
IO du CQOne<:leur oa
rECtA
Dérrarrer
le
moteul
et
tll8 la tensron sur r.nsm.rrrem quand
le
vétur;1,I1e a
éte
POllé à une vnesse de 30
Km·""
li
peu
prb.
t.4ESSUNG
1
Gescl"llMndiglleitssenscr
... reoer e
nbaunen une! an die Aniage anschie6en Den
Stecker de<
ECt.I
il'!
der ECt.I anschl
eRen
EI~
VoIt~tef
iir
Wectcse strom
{Irrplllienz
iioor 1
MO)
zWl$Chen
A'lSChiJ8
9
UM
t()
<!es
S:eckers der
ECtA
schaltten
MotOf
anstar1en
ufld die Spennung
bei
el'ler Geso::hwrndigkert
von etwa 30
Km.'h
ablesen.
Voltago>
650
mV RSM
and stable.
Voltage
<
650
mV
RSM and
unstable_
VeirIy
mal. afte<
the repaçement
of spe9d
se
nsO!". the
output
vo ltage
Vo
ltage
supérleur
650
mV RSM
et stable.
Voltage
inférieur
à
650
mV
RSM
ili
instabl e_
Is
>
650
mV
ASM_
Spannung
hoher als
650
mV RMS
und
stab
il
Spannun
g
unter
650
mV RMS und
instabil
Vérilier
que,
après
le
remp
lacement du
capte-.rr de
Vllesse.
le voltage
en
sortie
soli
SJ..Périeur
il
650 mV
RSM.
IReplace!ha ECM
Remplacer rEeM
ECM
ersetzan I
Repl.
the speed
sensOf.
Rempl.
le
capteur de
viu~<sse.
~
Nach
dem
Austausch des
SensOls
mu8
die
Ausgangssp.annuog uoor
GeS(tlwrndjgke~ssansor
erseuen
650
mV
RMS
liegen
35

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cosa 200Cosa 150