Seite 1
Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung DE ….. Seite 1 Instructions de montage, de service et de maintenance FR ….. Page 37 Installation, Operation and Maintenance Instruction EN ….. Page 73 Für künftige Conserver Keep for further Verwendung soigneusement ces use ! aufbewahren ! instructions pour Pay attention to this...
EG-Herstellererklärung (nur gültig für Pumpe allein) gemäß Maschinenrichtlinie 98/37/EG Anhang II B des europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998. Hersteller: Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 Produkte: Pumpen der Baureihe MPB, MPV Die genannten Produkte sind zum Einbau in eine Maschine / Zusammenbau mit anderen Maschinen bestimmt.
EG-Konformitätserklärung gemäß Richtlinie 94/9/EG (Atex) des europäischen Parlaments und des Rates vom 23. März 1994. Hersteller: Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 Produkte: Pumpen der Baureihe MPB, MPV werden gemäß Artikel 4 Absatz 1 als Geräte betrachtet. Die genannten Produkte sind für die bestimmungsgemäße Verwendung als Geräte der Gerätegruppe II, Gerätekategorie 2, explosionsfähige Atmosphäre durch Gase, Dämpfe oder Nebel, Zündschutzart "c", Temperaturklasse theoretisch verfügbar T1-T.
Déclaration CE du fabricant (exclusivement valable pour la pompe seule) conformément à la directive machines 98/37/CE annexe II B du Parlement européen et du Conseil en date du 22 juin 1998. Fabricant : Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 Produits : Pompes de la série MPB, MPV Les produits énoncés sont destinés à...
Déclaration CE de conformité conformément à la directive machines 94/9/CE (Atex) du Parlement européen et du Conseil en date du 23 mars 1994. Fabricant : Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 Produits : Pompes de la série MPB, MPV sont considérés comme des appareils conformément à...
EC-Manufacturers Declaration (only valid for pump) acc. to Machine Directive 98/37/EG Appendix II B of European Parliament and Council of 22 June 1998. Manufacturer: Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Strasse 2 Products: Pumps of model MPB, MPV The mentioned products are intended Installation into a machine / Assembly with other machines .
Seite 7
EC-Declaration of Conformity acc. to Directive 94/9/EG (Atex) of European Parliament and Council of 23 March 1994. Manufacturer: Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Strasse 2 Products: Pumps of model MPB, MPV are seen as appliances acc to Article 4 Paragraph 1. The mentioned products are suitable for designated use as appliances of Appliance Group II, Appliance Catagory 2, explosive atmosphere by gases, vapors or mist, Ignition Protection Class "c", temperature class theoretically available T1-T., whereby the temperature class T.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Leistungsschild der Pumpe Type *) Typenbezeichnung der Pumpe *) Mit diesen Angaben sind für den Hersteller alle S/N *) Fabrikationsnummer Ausführungsdetails und Werkstoffe genau definiert. Year Baujahr Sie sind daher bei allen Rückfragen beim Hersteller Förderstrom im Betriebspunkt und bei der Bestellung von Ersatzteilen unbedingt Antriebsleistung im Betriebspunkt...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 1. Allgemeines Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Urheberrecht dieser Betriebsanleitung Maschinenrichtlinie 98/37/EG (vormals 89/392/EWG). verbleibt uns, sie ist nur dem Besitzer der Pumpe bzw. Aggregates persönlichen Gebrauch Personal für Montage, Bedienung, anvertraut. Bedienungsanleitung enthält Inspektion...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung EU-Gemeinschaftszeichen! Besteht Verletzungsgefahr durch heiße oder kalte Maschinenteile, müssen diese Teile bauseitig Explosionsgeschützte Betriebsmittel müssen für gegen Berührung gesichert sein, bzw. Arbeiten in explosionsfähigen Atmosphären entsprechende Warnhinweise angebracht werden. gekennzeichnet sein. Berührungsschutz für sich bewegende Teile (z.B. Allgemeines Gefahrensymbol! Kupplungsschutz) darf...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 2.6 Unzulässige Betriebsweisen Besteht auch während der Installationsphase Explosionsgefahr, darf Drehrichtungs- Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur kontrolle keinesfalls durch kurzes Einschalten bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der ungefüllten Pumpe erfolgen, um eine der nachfolgenden Kapitel der Betriebsanleitung unzulässige Temperaturerhöhung im Falle der gewährleistet.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Beim Betreiben der Pumpe muss sichergestellt 2.8 Bestimmungsgemäße Verwendung werden, dass eine übermäßige Ablagerung von 2.8.1 Drehzahl, Druck, Temperatur Staub verhindert wird (evtl. regelmäßiges Säubern), Aufheizen Anlagenseitig müssen geeignete Sicherheits- Pumpenoberfläche über zulässige maßnahmen vorgesehen sein, damit Drehzahl, Temperatur zu vermeiden.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 2.8.5 Mindestmengen 2.8.6 Trockenlaufschutz Beim Anlauf gegen geschlossenen Druckleitungs- Die Pumpen dürfen unter keinen Umständen ohne schieber ist zu beachten, dass die von der Pumpe Fördermedium betrieben werden, da es durch die aufgenommene Leistung in Wärme umgewandelt, an Erwärmung Zerstörung Pumpenteilen...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Saug- und Druckstutzen sind dabei separat zu Ausführung MPB betrachten. Zulässige Kräfte/Momente am Druckstutzen DND Falls nicht alle einwirkenden Lasten die Grenzwerte erreichen, darf eine dieser Lasten den üblichen Grenzwert bis zum 1.4-fachen überschreiten. Dabei ist folgende Voraussetzung einzuhalten: ≤...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Max. zulässiger Betriebsdruck (Gehäuse Die angegebenen Druck- und Temperaturgrenzen Flansche) gilt für die Werkstoff-Codes: gelten für Standard-Werkstoffe. Einsatzgrenzen für andere Werkstoffe auf Anfrage. 532, 141, 341, 151, 351, 672 Ausgeführter Werkstoff-Code siehe im Datenblatt und / oder der Auftragsbestätigung.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Bauwerkgestaltung muss gemäß 5.2.1 Saug- und Druckleitung Abmessungen des Aufstellungsplanes ausgeführt Die Rohrleitungen müssen so bemessen und werden. Betonfundamente sollen eine ausgeführt sein, dass eine einwandfreie ausreichende Betonfestigkeit nach DIN 1045 oder Anströmung der Pumpe gewährleistet ist und gleichwertiger Norm (min.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Eine Leitung zum Abführen eventueller Leckage der 5.3.3 Kupplungsschutz Wellenabdichtung wird empfohlen. Anschluss siehe Gemäß Unfallverhütungsvorschriften darf die Anhang "Anschlüsse". Pumpe einem Kupplungsschutz betrieben werden. 5.3 Kupplung Es ist zu beachten, dass der verwendete Kupplungsschutz aus funkenfreiem Material Sicherstellen, dass während der Arbeiten bei besteht.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 6.1 Erstinbetriebnahme Fördermedium). Anfangs eher reichlich Leckage einstellen. Während der ersten Betriebsstunden Vor dem Einschalten der Pumpe muss sichergestellt langsam durch gleichmäßiges Anziehen der sein, dass nachstehende Punkte geprüft Stopfbuchsbrille (siehe Position "69" und "M3" in durchgeführt wurden: Schnittzeichnung) laufender...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 6.4.2 Abrasive Medien Regelmäßig durchgeführte Überwachungs- und Wartungsarbeiten verlängern die Lebensdauer Beim Fördern von Flüssigkeiten mit abrasiven Ihrer Pumpe oder Anlage. Bestandteilen ist ein erhöhter Verschleiß an Pumpe mindestens wöchentlich auf Dichtheit Hydraulik und Wellenabdichtung zu erwarten. kontrollieren.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 6.8.2 Maßnahmen für längere Außerbetriebnahme Steht Reservepumpe unter Druck Temperatur: alle vorhandenen Sperr-, Spül- und Pumpe bleibt eingebaut mit Betriebsbereitschaft: Kühlsysteme eingeschaltet lassen. In regelmäßigen Abständen sind Probeläufe von Bauart MPV: Nach 2 Jahren Fett der Lager einer Dauer mindestens...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Schmierung Schmiermittel- Bauart MPV: regelmäßigen Abständen 1000 wechsel Betriebsstunden, mindestens aber 1x jährlich, ist das 7.4.1 Fettschmierung – nur Bauart MPV Verdrehspiel in den Kupplungsteilen zu überprüfen. Nachschmierung Für Kupplungen mit Gummipaketen gilt: Fettgeschmierte Lager So weit für den Betrieb ein geringes Verdrehspiel der...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Pumpen, gesundheitsgefährdende 8.3 Werkzeug und Betriebsmittel Flüssigkeiten fördern, müssen dekontaminiert Im Normalfall ist kein Spezialwerkzeug notwendig. werden. Beim Ablassen des Fördermediums ist darauf zu achten, dass keine Gefährdungen für Folgendes Werkzeug erleichtert die Montage: Personen und Umwelt entsteht.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Zerlegen Motor entsprechend den folgenden Arbeitsschritten entfernen: Zylinderschrauben (S8) der Kupplung lösen und entfernen. Muttern (M10) Scheiben (S10) Motorbefestigungsschrauben (S10) lösen und entfernen und Motor vertikal nach oben entfernen (leichtes axiales Klopfen am Flanschring der Gepaartes Schrägkugellager in X-Anordnung Motorzentrierung kann das Entfernen erleichtern).
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Welle (24) durchdrehen und auf Leichtgängigkeit anleitung) und mit der Stopfbuchsbrille (69) leicht kontrollieren. fixieren (Muttern (M3)). Beim Aufschieben der Wellenschutzhülse (44) ist darauf zu achten, dass der O-Ring leicht in die Nut schlüpfen kann. 8.7 Austauschen der Wellenschutzhülse Passfeder (PF4) einlegen Packungsstopfbuchse...
Seite 27
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung MPV 100 MPV 125 Bei Gleitringdichtungen mit Gummibalg ist nun ein rasches weiterarbeiten notwendig. Nur so kann garantiert werden, dass sich die rotierende Gleitringdichtungseinheit beim Einbau noch verschieben lässt und die richtige Position einnimmt.
Seite 28
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Rotierende Einheit der Gleitringdichtung von der Spritzring (73) und Lagerdeckel (12) aufschieben Wellenschutzhülse (44..) schieben. Weitere Montagearbeiten siehe Kapitel 8.5.2 Gleitringdichtungen mit Fixierschrauben diese „Austauschen der Wälzlager – Bauart MPV" .. vorher lösen. Zusammenbauen.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Wellenschutzhülse (44) aufschieben, dabei ist sauber bleibt (ca. 10-15mm Innerhalb beginnen). darauf zu achten, dass der O-Ring leicht in die Nut Die Standard O-Ringe aus EP - Kautschuk sind schlüpfen kann. gegen mineralische Öle oder Fette nicht Patronen –...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Sauggehäuse abnehmen O-Ring (OR1) herausnehmen. Laufradmuttern (28) abschrauben, Scheibe (29) entfernen. Lagerhülse (23) abziehen. Laufrad (1) und Leitrad (2) ausbauen, Passfeder (PF1) herausnehmen. Alle Teile für Wiedermontage kennzeichnen. Pumpe Druckgehäuse stufenweise zerlegen Verbleibenden Pumpenteil umdrehen (Antriebslaterne (11) bzw.
Seite 31
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Verschleißstellen und Abmaße: MPB 100-german Seite 24 Revision 01 Artikel Nr. 771074115 Ausgabe 12/2006...
Seite 32
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Eine Reparatur kann auf unterschiedliche Weise vorgeschriebene Wert kann überschritten durchgeführt werden. Je nach Bereich (A bis G) werden. können folgende Methoden angewandt werden. In "G": Neuteile (bitte nur Originalersatzteile verwenden). einigen Fällen ist der Einsatz von Neuteilen die beste Das Lagerspiel hat einen direkten Einfluss auf die Lösung.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 9. Wiedermontage 9.1 Vorbereitende Arbeiten (Vermeidung von Stoßverluste). Eine Korrektur kann durch beilegen von Ausgleichsscheiben bzw. Für den Zusammenbau einer Pumpe aus Neuteile durch abdrehen Laufradnabe sind vor der Montage einige vorbereitende Arbeiten Rückseite durchgeführt werden.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Vorsichtig weiterarbeiten damit Rückseite durchgeführt werden. Diese Kontrolle Gleitringdichtung (GLRD) nicht beschädigt wird. muss bei jeder Stufe durchgeführt werden. Lager (K) vorwärmen (max. 80° C) und auf die Wird eine Pumpe neuen Laufrädern Welle (24) schieben.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Ersatzteilbestellung 10.2 Reservepumpen Bei Ersatzteilbestellung bitten wir Sie um folgende Für Pumpen Anlagen, deren Ausfall Angaben: Menschenleben gefährden bzw. hohe Type: ______________________________________________________________________ Sachschäden oder Kosten verursachen können, ist unbedingt eine ausreichende Anzahl von S/N (Auftrags Nr.) __________________________________________________ Reservepumpen in der Anlage betriebsbereit zu...
Seite 36
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Ursache Behebung Gegendruck zu hoch Anlage auf Verunreinigungen überprüfen, Schieber geöffnet Widerstände in der Druckleitung vermindern (Filter reinigen, ...) größeres Laufrad verwenden (Antriebsleistung beachten) Gegendruck zu gering, Förderstrom zu groß druckseitigen Schieber drosseln Drehzahl zu hoch Drehzahl verringern Drehzahl...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Gewichte Bauart MPB MPB 40.2 MPB 65.1 MPB 100.1 MPB 40.3 MPB 65.2 MPB 100.2 Für IEC-Motor- Gewicht [kg] Für IEC-Motor- Gewicht [kg] Für IEC-Motor- Gewicht [kg] Stufenzahl Baugröße ohne Motor Baugröße ohne Motor Baugröße ohne Motor 90, 112...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 12. Motorbetriebsanleitung Baureihe LM, DPIG, DPIH Die nachstehenden Anweisungen sind genau zu gefolgt von einer Schlusstrocknung mit 105° C für 6h - befolgen, um die Sicherheit bei der Installation, beim Betrieb und bei der Wartung des Motors Etwaig vorhandene Verschlussstopfen...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 12.4 Inbetriebnahme Stern-Dreieck-Anlauf (Y/∆ ∆ ∆ ∆ ) Die Versorgungsspannung muss gleich der für die 12.4.1 Kondenswasseröffnungen ... Dreieckschaltung angegebenen Spannung sein. Alle ... der Baureihe DPIG, DPIH Verbindungslaschen Klemmblock sind Die Motore der Baugröße 90 - 112 haben in der entfernen.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Verwendung geeigneter Hilfsmittel und Methoden 12.6.4 Ersatzteile ausgeführt werden. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sollte die vollständige Typenbezeichnung des Motors (siehe Leistungsschild) angegeben werden. 12.5.2 Lager Wenn Motor einer Seriennummer Die Lager sind mit besonderer Sorgfalt zu behandeln. gekennzeichnet ist, so ist diese ebenfalls anzugeben.
Seite 42
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Ursache Behebung Sicherungen durchgebrannt Neue Sicherungen des richtigen Typs und mit entsprechenden Bemessungsdaten einsetzen. Überlastauslösung Überlast in Anlasser prüfen und zurücksetzen. Fehlerhafte Stromversorgung Überprüfen, ob die Stromversorgung den Angaben auf dem Motorleistungsschild entspricht für jeweiligen Lastfaktor geeignet ist.
Seite 43
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung MPB 100-german Seite 36 Revision 01 Artikel Nr. 771074115 Ausgabe 12/2006...
Seite 44
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance INDEX 6.6 Contrôle ............50 Plaque signalétique de la pompe ......38 6.7 Mise hors service..........51 6.8 Stockage / arrêt prolongé ........51 Plaque ATEX (exclusivement pour les pompes 7. Entretien, maintenance........51 conformes à...
Seite 45
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Plaque signalétique de la pompe Type *) Code de série de la pompe *) Avec ces indications, tous les détails d’exécution et S/N *) Code de fabrication matériaux sont exactement définis par le fabricant. Ils Year Année de construction devront donc être stipulés en cas de demande de...
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance 1. Généralités Ce produit est conforme aux règles de sécurité de la La sécurité n’est garantie qu’en utilisant des pièces de directive machines 89/392 CEE, 91/368 CEE, 93/44 rechange d’origine ou des accessoires autorisés par le CEE et du décret autrichien relatif à...
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Consigne de sécurité ! Toutes les parties brûlantes ou froides de l’installation susceptibles provoquer Une inobservation peut porter préjudice à la blessures doivent être isolées au niveau de pompe et à ses fonctions. l’exécution contre tout contact ou apposer des Symbole communautaire CE ! consignes d’avertissement conformes.
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Modes fonctionnement S’il y a risque d’explosion durant la phase d’installation, le contrôle du sens de rotation ne inadmissibles doit jamais se faire par une brève mise en La sécurité d’exploitation de la pompe livrée ne peut marche de la pompe non remplie afin d’éviter être garantie que s’il en est fait une utilisation une élévation de température inadmissible en...
Seite 49
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Au niveau du corps de palier, éviter impérativement 2.7.7 Appareils distribution réglage tout contact de la surface avec l’environnement. électriques, installation d’instruments d’éléments accessoires Durant l’exploitation de la pompe, veiller à éviter tout dépôt excessif...
Seite 50
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance de provoquer des dégâts matériels dus à la cavitation, refoulement pouvant endommager le rotor de la voire la destruction par surchauffement. pompe. Après accélération de la pompe, il convient Les courbes caractéristiques précisent la NPSHR pour d’ouvrir le plus rapidement possible la vanne côté...
Seite 51
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Palier utilisé Lubrification à la graisse Taille de la pompe Type de palier côté entraînement MPV 100.1 2x 7308 (disposition en X) MPV 100.2 2x 7308 (disposition en X) MPV 125.1 2x 7310 (disposition en X) MPV 125.2 2x 7310 (disposition en X)
Seite 52
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Fz ...force en direction de l’axe z (à angles droits Exécution MPB en direction de l’axe x) Forces/moments admissibles au niveau de la Mx ...moment autour de l’axe x tubulure de refoulement DND My ...moment autour de l’axe y Mz ...moment autour de l’axe z Les tubulures d’aspiration et de refoulement doivent...
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Courbe limite selon EN 1092 La pression de service max. admissible (corps et brides) s’applique aux codes de matériaux : 532, 141, 341, 151, 351, 672 Consulter le code des matériaux stipulé sur la fiche technique et/ou sur la confirmation de commande.
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance 5. Mise en place, montage 5.1 Mise en place du groupe / du socle en 5.2 Raccordement des conduites à la béton pompe Les pompes des séries MPB et MPV doivent être La pompe ne doit en aucun cas servir de point solidement boulonnées à...
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance 5.2.2 Raccordements supplémentaires 5.3.3 Protection d’accouplement Installer les conduites d’arrêt, d’écurage et de Veiller à ce que la protection d’accouplement refroidissement éventuellement nécessaires. utilisée soit faite dans un matériau ne pouvant conduites, les pressions et les quantités nécessaires pas provoquer d’étincelles.
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance 6. Mise en service, exploitation, mise hors service La mise en service de l’installation est réservée accélération à la vitesse de régime, ouvrir la aux personnes maîtrisant les règles de sécurité vanne au niveau de la conduite de refoulement et locales et les instructions de service présentes régler ainsi le point de fonctionnement dynamique...
Seite 57
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Faire preuve d’une précaution particulière avant 100,0 de toucher les éléments chauds de la machine et au niveau non protégé de la garniture d’arbre. Les installations à commande automatique peuvent à tout moment se remettre en marche. Apposer panneaux d’avertissement...
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance En cas de garniture mécanique double, vérifier au Stocker la pompe dans un endroit sec. moins une fois par semaine la pression et le débit Faire pivoter la pompe à la main une fois par dans le secteur de la garniture mécanique.
Seite 59
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Lors du montage la garniture mécanique une grande Qualité de la graisse de lubrification... propreté est nécessaire. Contrôler que les surfaces de ... K2K-20, KP2K-20, etc. selon DIN 51825 : parties de contact soient bien propres et en très bon Graisse au savon de Lithium état.
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance indiquée dans le tableau, les patins doivent être 7.6 Nettoyage de la pompe remplacés. Les patins doivent être remplacés par lots. Un encrassement extérieur au niveau de la pompe nuit à l’évacuation de la chaleur. Nettoyer à...
Seite 61
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Produits de nettoyage et de dégraissage (acétone Démontage Retirer le moteur conformément aux étapes de travail p. ex.) suivantes : Lubrifiants pour le palier à roulement (pour le Desserrer et retirer les vis à tête cylindrique (S8) choix, consulter les consignes d’exploitation, de l’accouplement.
Seite 62
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Assemblage Assemblage Nettoyer les surfaces de contact entre la chaise Nettoyer les surfaces de contact entre la boîte de de palier (8) et le corps de refoulement (4), les garniture (60) et le corps d’aspiration (3), les enduire de lubrifiant.
Seite 63
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Eliminer de la zone d’étoupage les restes des Assemblage bagues d’étoupage (P) et nettoyer toutes les Faire coulisser le joint torique (OR4) et l’enduire autres pièces. Dégraisser l’arbre (24) et ne pas de lubrifiant (graisse à...
Seite 64
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Retirer du couvercle d’étanchéité (18) le contre- Monter la moitié d’accouplement (7/M) comme grain de la garniture mécanique (GLRD..) en le décrit au chapitre 5.3.2 „Accouplement – Série pressant uniformément vers l’extérieur. MPV) sur l'arbre de la pompe et serrer fortement les écrous du palier (50).
Seite 65
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Faire coulisser le joint torique (OR4) et l’enduire Démonter la pompe comme décrit au pt. 8.5.1 de lubrifiant (graisse à la silicone p. ex.) à l’aide „Remplacer le palier à roulement – Série MPB", d’un pinceau.
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance 8.7.6 Exécution avec garniture mécanique en Placer la clavette (PF3) et faire glisser la douille d’écartement (72). Le sens de montage doit être cartouche (code "CS, CQ, CD") – série MPV respecté...
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Pour le démontage de l’étanchéité d’arbre : voir le 8.9 Remise en état chapitre 8.7 „Remplacer la chemise de protection Nettoyer soigneusement toutes les pièces après le d’arbre avec presse-étoupe à tresses / Remplacer démontage et vérifier qu’elles ne sont pas usées.
Seite 68
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Points d’usure et dimensions : MPB 100-french Page 61 Contrôle 01 Article N° 771074115 Edition 12/2006...
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Une réparation peut être effectuée de différentes .) ..retravailler l'étanchéité roue manières. En fonction du domaine (A à G), les mobile (égaliser), retirer le corps et méthodes suivantes peuvent être appliquées. Dans mettre la bague (d’étanchéité).
Seite 70
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Visser et bloquer la pièce d’étranglement (DR) Monter la roue mobile (1) (étant donné que le joint (utiliser l’alésage correct) torique (OR2) fait pression sur le diffuseur (2/E), le Boîte de garniture (19 – uniquement Code P): réglage n’est pas encore correct.
Seite 71
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Visser l’écrou de l’arbre (50) pendant que le palier Veiller à toujours commencer par le dernier est encore chaud. étage au moment du montage. Remplir à 60 % de graisse la zone intercalaire Retirer à...
Seite 72
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance 10.2 Pompes de réserve Type : _____________________________________________________________________ S/N (N° de commande): Si la défaillance d’une pompe est susceptible de _________________________________________ provoquer des risques corporels ou des dégâts Désignation pièce: __________________________________________________ matériels lourds, prévoir un nombre suffisant de Schéma de coupe: pompes de réserve.
Seite 73
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Origine Réparation Usure des pièces internes Remplacer les pièces usées Densité et/ou viscosité du liquide véhiculé trop élevée Demander des informations plus détaillées Fouloir vissé de travers Visser uniformément Fouloir trop serré ou garniture d’arbre usée Desserrer le fouloir Remplacer la garniture à...
Seite 74
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Poids Série MPB MPB 40.2 MPB 65.1 MPB 100.1 MPB 40.3 MPB 65.2 MPB 100.2 Pour les tailles Poids [kg] sans Pour les tailles Poids [kg] sans Pour les tailles Poids [kg] sans Nombre d’étages de moteurs CEI...
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Poids Série MPV MPV 100.1 MPV 125.1 MPV 100.2 MPV 125.2 Nombre Pour les tailles Pour les tailles Poids [kg] Poids [kg] d’étages de moteurs IEC de moteurs IEC 250, 280 160, 180 180, 200 315, 315L...
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance 12. Mode d’emploi pour les moteurs des séries LM, DPIG, DPIH instructions suivantes doivent être Les éventuels bouchons d'obturation des orifices de impérativement respectées afin de garantir une purge sont à enlever durant le traitement thermique. installation, une exploitation et une maintenance Les bobines qui entrent en contact avec de l'eau salée du moteur en toute sécurité.
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance dirigés vers le bas) suivant la construction respective avant d'installer définitivement le moteur. Veiller lors du percement des orifices d'eau de condensation à ne pas endommager la bobine du moteur. Les moteurs de construction 56 - 80 ou 132 - 225 sont équipés sorties...
Seite 78
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance 12.6 Maintenance et graissage 12.6.5 Nouvelle bobine Le remplacement de la bobine du stator ne doit être 12.6.1 Contrôles généraux effectué que par des ateliers de réparation qualifiés. Vérifiez le moteur à intervalles réguliers Maintenez le moteur propre et assurez-vous que 12.7 Guide de dépannage des moteurs l'air de refroidissement circule bien...
Seite 79
Série MPB, MPV Instructions de montage, d’exploitation et de maintenance Origine Intervention Fusibles fondus Remplacez par des fusibles de type et de calibre adéquats. Moteur déclenché sur défaut de surcharge Vérifiez et réarmez la protection contre les surcharges dans le démarreur.
Seite 80
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction TABLE of CONTENTS 6.6 Monitoring ............85 Pump Name Plate ........... 74 6.7 Shutting down ..........85 6.8 Storage / longer periods of non-operation ..85 ATEX-Label (only for pumps in compliance with 7. Servicing, Maintenance ........86 EC directive 94/9/EG)..........
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Pump Name Plate Type *) Type of pump *) All details of design and materials are defined with S/N *) Serial number this information. They must be stated on all inquiries to Year Year of construction the manufacturer resp.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction 1. General This product corresponds with the requirements of the chance occurrences and events which might happen Machine directive 98/37/EG (former 89/392/EWG). during installation, operation and maintenance. We retain all copyright in these Operating Instructions; The staff employed on installation, operation, they are intended only for personal use by the owner inspection and maintenance must be able to...
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction In the same way, as these Operating Instructions should be unplugged from the mains or the main switch turned off and fuse unscrewed. A motor of the pump, all possibly attached Operating protection switch is to be provided.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction If the operator can´t guarantee that, according 2.7.5 Temperature Limits monitoring measures must be provided. Under normal operating conditions the highest temperatures must be expected at the surface 2.7.2 Marking of the pump casing and in the area of the bearings.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction monitoring devices are necessary to secure the Attentention must especially be paid to the NPSH- function. value on pumping liquids near the vapour pressure. If the NPSH-value of the pump remains under, this can lead from damage of the material due to cavitation to 2.7.7 Electric...
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Installation position: Shaft vertical. Installation Approximate Value Sound positions deviating therefrom must be approved by the Pressure Level manufacturer. Sound pressure level L in dB(A) Nominal The pumps are designed as modular systems and power Pump alone Pump + Motor...
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction MPB, MPV Design MPB Design Permissible Forces / Torques on the DNS Suction Permissible Forces / Torques on the DND Joints Pressure Joints Dimension Horizontal Suction Joints, Any Location Dimension MPB40.2 MPB40.3 DNS 65 Pressure Joints and Pressure Joints...
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction falling below them (for temperature) are not permitted. Limit Curve as per EN 1092 If no pressures and/or temperatures are specified in the data sheet and/or the order confirmation, the following limits apply for supply pressure and room temperature: Supply pressure (system pressure) = Pressure at the pump intake:...
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction 4.2 Storage / Preservation Preservation On storing the pump longer than 3 month (depends on Pumps or units, which are stored over a longer period order; also see adhesive plate on the pump): before start-up (max.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction recommended that a sieve, 800 micron, is On operation in zone 1 and 2 a coupling with installed in the suction/intake pipe when the motor valid Atex-certification must be used. is being started up. The Operating Instructions of the manufacturer If the pipe system is tested with the pump must be followed.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction 6. Start-up, Operation, Shut down The plant may only be started up by people who On starting-up without back-pressure, the back- are familiar with the local safety regulations and pressure must be produced through throttling at with these Operating Instructions (especially the discharge side.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction The pump and motor should run evenly and weekly at least. On grease lubrication the bearing without vibrations; check at least once a week. temperature can temporarily be higher by 5-10° C after regreasing, till a possible surplus of grease in the bearings is cut.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction 6.8.2 Measures for longer putting out of operation a) Filled pumps Pump remains installed and in ready for operation: Switch stand-by pumps on and immediately off Test runs of 5 min. duration must be made in again once a week.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Unless a clearance in the couplings is necessary, the Quantity of re-greasing (approx. value) coupling pads may wear out to approximately ¼ of Grease Quantity their usual thickness, before they have to be changed. Pressure Side Pump Size To measure the clearance in the coupling place a...
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction 8.2 General The operator's or manufacturer's fitters must be informed about the nature of the pumping Works, which require shocks (hammer), must medium. In the case of pumps that are operated only be performed outside the explosive with hazardous materials, the pumping medium atmosphere or only non-sparking tools must be must be disposed of in an environmentally...
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction 8.5.2 Replacing the Rolling Bearing – MPV Design 8.6 Replacing the Slide Bearing For the associated sectional drawing, see the This section describes the replacement of the slide appendix. bearing in the suction casing (3). For the associated sectional drawing, see the Disassembly Remove the motor.
Seite 97
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Screw off the shaft nut (50) (sickle wrench), the Pull off the shaft wearing sleeve (44), pull out the shaft nut has a lock to prevent loosening. O-ring (OR4). If this lock is no longer sufficient, the nut must be Depending on the wear of the running surface replaced.
Seite 98
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Screw off the nuts (M1) and remove the motor Mount the coupling half (7/M) onto the pump shaft stool (11). as described in Section 5.3.2 "Coupling – MPV Remove the seal cover (18). Pre-treat the fitting Design"...
Seite 99
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction contact with them. Once resistance has been recommended if performed by an expert. Worn ensured (e.g. beef dripping as lubricating agent or parts of the cartridge seal can be replaced or oil resistant O-rings) the entire shaft (24) may be repaired by the manufacturer.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction recommended if performed by an expert. Worn This description does not include disassembly parts of the cartridge seal can be replaced or of the mechanical seal. Read the entire repaired by the manufacturer. instructions for "Replacing the Shaft Seal"...
Seite 101
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Wear Points and Allowances: MPB 100-english page 94 Revision 01 Article No 771074115 Issue 12/2006...
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction A number of methods can be used for repair work. .) ..Rework seal (level), hollow out casing Depending on the area (A to G) the following methods and insert ring (split ring). can be used.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction 9.2 Model MPB Slide on the bearing sleeve (23) and washer (29), coat the running surface with a lubricant See "Appendix" in Operating Instructions for sectional Tighten the first nut (28), then turn it back approx. drawing.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Lubricate the shaft (24) Lubricate the O-ring (OR1) well with silicone Inspecting the impeller setting: Insert the diffuser grease and slide it onto the stage casing (60). (2/E), slide on the impeller (1) up to the stop. While doing so, do not twist the O-ring into itself.
Seite 105
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction operator cannot or does not want to repair. If the Instructions should be particularly taken into account. operator repairs or changes the pump, the design data necessary, written agreement on the Data Sheet and chapter 2 of these Operating manufacturer must be obtained.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Weights of the MPB Design MPB 40.2 MPB 65.1 MPB 100.1 MPB 40.3 MPB 65.2 MPB 100.2 For IEC Motor Weight [kg] For IEC Motor Weight [kg] For IEC Motor Weight [kg] No.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Weights of the MPV Design MPV 100.1 MPV 125.1 MPV 100.2 MPV 125.2 For IEC Motor Weight [kg] For IEC Motor Weight [kg] No. of Stages Dimension Without Motor Dimension Without Motor 250, 280 160, 180 180, 200...
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction 12. Motor Operating Instructions Type LM, DPIG, DPIH The following instructions must be followed 12.3 Scope and limits of operation exactly, guarantee safety at 12.3.1 Operating conditions installation, at the operation and at the The machines are intended for use in industrial drive maintenance of the motor.
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Voltage may be connected at standstill inside Type DPIG, DPIH the terminal box for heating elements or direct The terminal box is located on top for the DPIG winding heating. motors of the frame sizes 56-180, while the terminal box location is on the right side looking to the shaft All unused openings of the terminal box must get end for the DPIG motors of the frame sizes 200-225...
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction The life span of the deep groove ball bearings is appr. 12.6.4 Spare parts 17500 hours of operation. When ordering spare parts, the full type designation and product code as stated on the rating plate must be specified.
Seite 111
Model MPB, MPV Installation, Operating and Maintenance Instruction Cause What to do Contradiction between balancing of rotor and coupling (half Rebalance motor. key - full key) Polyphase motor running single phase Check for open circuit. Excessive end play Adjust bearing or add shim. Fan rubbing fan cover Remove interference.
Seite 112
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Packungsstopfbuchse Code...P Etanchéité d’arbre: presse-ètoupe Code...P Shaft seal: stuffing box Code...P Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 105...
Seite 113
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool Stopfbuchsgehäuse...
Seite 114
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SA Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SA Shaft seal: mechanical seal Code...SA Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 107...
Seite 115
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool Dichtungsdeckel...
Seite 116
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SB, SD Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SB, SD Shaft seal: mechanical seal Code...SB, SD Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 109...
Seite 117
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool Dichtungsdeckel...
Seite 118
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SBPQ Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SBPQ Shaft seal: mechanical seal Code...SBPQ Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 111...
Seite 119
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool 18/QP...
Seite 120
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...CD Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...CD Shaft seal: mechanical seal Code...CD Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 113...
Seite 121
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool Gehäusedeckel...
Seite 122
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SW Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SW Shaft seal: mechanical seal Code...SW Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 115...
Seite 123
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool 18SW...
Seite 124
Baugrößen: MPV100.1, MPV100.2, MPV125.1, MPV125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Packungsstopfbuchse Code...P Etanchéité d’arbre: presse-ètoupe Code...P Shaft seal: stuffing box Code...P Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 117...
Seite 125
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerbock palier-support bearing pedestal Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Stopfbuchsgehäuse boîtier de presse-étoupe stuffing box housing...
Seite 126
Baugrößen: MPV100.1, MPV100.2, MPV125.1, MPV125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SA Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SA Shaft seal: mechanical seal Code...SA Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 119...
Seite 127
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerbock palier-support bearing pedestal Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d’etancheite seal cover...
Seite 128
Baugrößen: MPV100.1, MPV100.2, MPV125.1, MPV125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SB, SD Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SB, SD Shaft seal: mechanical seal Code...SB, SD Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 121...
Seite 129
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerbock palier-support bearing pedestal Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d’etancheite seal cover...
Seite 130
Anschlüsse Connexions Connections MPB 100 Seite - Page - page 123...
Seite 131
Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH Ernst Vogel-Straße 2 E-Mail: vogelau.info@itt.com A-2000 Stockerau Internet: www.vogel-pumpen.com Telefon: (+43) 2266 / 604 Fax: (+43) 2266 / 65311...