Seite 1
Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung DE ….. Seite 1 Instructions de montage, de service et de maintenance FR ….. Page 37 Installation, Operation and Maintenance Instruction EN ….. Page 73 Für künftige Conserver Keep for further Verwendung soigneusement ces use ! aufbewahren ! instructions pour Pay attention to this...
EG-Herstellererklärung (nur gültig für Pumpe allein) gemäß Maschinenrichtlinie 98/37/EG Anhang II B des europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998. Hersteller: Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 Produkte: Pumpen der Baureihe MPB, MPV Die genannten Produkte sind zum Einbau in eine Maschine / Zusammenbau mit anderen Maschinen bestimmt.
EG-Konformitätserklärung gemäß Richtlinie 94/9/EG (Atex) des europäischen Parlaments und des Rates vom 23. März 1994. Hersteller: Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 Produkte: Pumpen der Baureihe MPB, MPV werden gemäß Artikel 4 Absatz 1 als Geräte betrachtet. Die genannten Produkte sind für die bestimmungsgemäße Verwendung als Geräte der Gerätegruppe II, Gerätekategorie 2, explosionsfähige Atmosphäre durch Gase, Dämpfe oder Nebel, Zündschutzart "c", Temperaturklasse theoretisch verfügbar T1-T.
Déclaration CE du fabricant (exclusivement valable pour la pompe seule) conformément à la directive machines 98/37/CE annexe II B du Parlement européen et du Conseil en date du 22 juin 1998. Fabricant : Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 Produits : Pompes de la série MPB, MPV Les produits énoncés sont destinés à...
Seite 7
EC-Declaration of Conformity acc. to Directive 94/9/EG (Atex) of European Parliament and Council of 23 March 1994. Manufacturer: Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Strasse 2 Products: Pumps of model MPB, MPV are seen as appliances acc to Article 4 Paragraph 1. The mentioned products are suitable for designated use as appliances of Appliance Group II, Appliance Catagory 2, explosive atmosphere by gases, vapors or mist, Ignition Protection Class "c", temperature class theoretically available T1-T., whereby the temperature class T.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Leistungsschild der Pumpe Type *) Typenbezeichnung der Pumpe *) Mit diesen Angaben sind für den Hersteller alle S/N *) Fabrikationsnummer Ausführungsdetails und Werkstoffe genau definiert. Year Baujahr Sie sind daher bei allen Rückfragen beim Hersteller Förderstrom im Betriebspunkt und bei der Bestellung von Ersatzteilen unbedingt Antriebsleistung im Betriebspunkt...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 1. Allgemeines Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Urheberrecht dieser Betriebsanleitung Maschinenrichtlinie 98/37/EG (vormals 89/392/EWG). verbleibt uns, sie ist nur dem Besitzer der Pumpe bzw. Aggregates persönlichen Gebrauch Personal für Montage, Bedienung, anvertraut. Bedienungsanleitung enthält Inspektion...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung EU-Gemeinschaftszeichen! Besteht Verletzungsgefahr durch heiße oder kalte Maschinenteile, müssen diese Teile bauseitig Explosionsgeschützte Betriebsmittel müssen für gegen Berührung gesichert sein, bzw. Arbeiten in explosionsfähigen Atmosphären entsprechende Warnhinweise angebracht werden. gekennzeichnet sein. Berührungsschutz für sich bewegende Teile (z.B. Allgemeines Gefahrensymbol! Kupplungsschutz) darf...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 2.6 Unzulässige Betriebsweisen Besteht auch während der Installationsphase Explosionsgefahr, darf Drehrichtungs- Die Betriebssicherheit der gelieferten Maschine ist nur kontrolle keinesfalls durch kurzes Einschalten bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der ungefüllten Pumpe erfolgen, um eine der nachfolgenden Kapitel der Betriebsanleitung unzulässige Temperaturerhöhung im Falle der gewährleistet.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Beim Betreiben der Pumpe muss sichergestellt 2.8 Bestimmungsgemäße Verwendung werden, dass eine übermäßige Ablagerung von 2.8.1 Drehzahl, Druck, Temperatur Staub verhindert wird (evtl. regelmäßiges Säubern), Aufheizen Anlagenseitig müssen geeignete Sicherheits- Pumpenoberfläche über zulässige maßnahmen vorgesehen sein, damit Drehzahl, Temperatur zu vermeiden.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 2.8.5 Mindestmengen 2.8.6 Trockenlaufschutz Beim Anlauf gegen geschlossenen Druckleitungs- Die Pumpen dürfen unter keinen Umständen ohne schieber ist zu beachten, dass die von der Pumpe Fördermedium betrieben werden, da es durch die aufgenommene Leistung in Wärme umgewandelt, an Erwärmung Zerstörung Pumpenteilen...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Saug- und Druckstutzen sind dabei separat zu Ausführung MPB betrachten. Zulässige Kräfte/Momente am Druckstutzen DND Falls nicht alle einwirkenden Lasten die Grenzwerte erreichen, darf eine dieser Lasten den üblichen Grenzwert bis zum 1.4-fachen überschreiten. Dabei ist folgende Voraussetzung einzuhalten: ≤...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Max. zulässiger Betriebsdruck (Gehäuse Die angegebenen Druck- und Temperaturgrenzen Flansche) gilt für die Werkstoff-Codes: gelten für Standard-Werkstoffe. Einsatzgrenzen für andere Werkstoffe auf Anfrage. 532, 141, 341, 151, 351, 672 Ausgeführter Werkstoff-Code siehe im Datenblatt und / oder der Auftragsbestätigung.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Bauwerkgestaltung muss gemäß 5.2.1 Saug- und Druckleitung Abmessungen des Aufstellungsplanes ausgeführt Die Rohrleitungen müssen so bemessen und werden. Betonfundamente sollen eine ausgeführt sein, dass eine einwandfreie ausreichende Betonfestigkeit nach DIN 1045 oder Anströmung der Pumpe gewährleistet ist und gleichwertiger Norm (min.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Eine Leitung zum Abführen eventueller Leckage der 5.3.3 Kupplungsschutz Wellenabdichtung wird empfohlen. Anschluss siehe Gemäß Unfallverhütungsvorschriften darf die Anhang "Anschlüsse". Pumpe einem Kupplungsschutz betrieben werden. 5.3 Kupplung Es ist zu beachten, dass der verwendete Kupplungsschutz aus funkenfreiem Material Sicherstellen, dass während der Arbeiten bei besteht.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 6.1 Erstinbetriebnahme Fördermedium). Anfangs eher reichlich Leckage einstellen. Während der ersten Betriebsstunden Vor dem Einschalten der Pumpe muss sichergestellt langsam durch gleichmäßiges Anziehen der sein, dass nachstehende Punkte geprüft Stopfbuchsbrille (siehe Position "69" und "M3" in durchgeführt wurden: Schnittzeichnung) laufender...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 6.4.2 Abrasive Medien Regelmäßig durchgeführte Überwachungs- und Wartungsarbeiten verlängern die Lebensdauer Beim Fördern von Flüssigkeiten mit abrasiven Ihrer Pumpe oder Anlage. Bestandteilen ist ein erhöhter Verschleiß an Pumpe mindestens wöchentlich auf Dichtheit Hydraulik und Wellenabdichtung zu erwarten. kontrollieren.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 6.8.2 Maßnahmen für längere Außerbetriebnahme Steht Reservepumpe unter Druck Temperatur: alle vorhandenen Sperr-, Spül- und Pumpe bleibt eingebaut mit Betriebsbereitschaft: Kühlsysteme eingeschaltet lassen. In regelmäßigen Abständen sind Probeläufe von Bauart MPV: Nach 2 Jahren Fett der Lager einer Dauer mindestens...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Schmierung Schmiermittel- Bauart MPV: regelmäßigen Abständen 1000 wechsel Betriebsstunden, mindestens aber 1x jährlich, ist das 7.4.1 Fettschmierung – nur Bauart MPV Verdrehspiel in den Kupplungsteilen zu überprüfen. Nachschmierung Für Kupplungen mit Gummipaketen gilt: Fettgeschmierte Lager So weit für den Betrieb ein geringes Verdrehspiel der...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Pumpen, gesundheitsgefährdende 8.3 Werkzeug und Betriebsmittel Flüssigkeiten fördern, müssen dekontaminiert Im Normalfall ist kein Spezialwerkzeug notwendig. werden. Beim Ablassen des Fördermediums ist darauf zu achten, dass keine Gefährdungen für Folgendes Werkzeug erleichtert die Montage: Personen und Umwelt entsteht.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Zerlegen Motor entsprechend den folgenden Arbeitsschritten entfernen: Zylinderschrauben (S8) der Kupplung lösen und entfernen. Muttern (M10) Scheiben (S10) Motorbefestigungsschrauben (S10) lösen und entfernen und Motor vertikal nach oben entfernen (leichtes axiales Klopfen am Flanschring der Gepaartes Schrägkugellager in X-Anordnung Motorzentrierung kann das Entfernen erleichtern).
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Welle (24) durchdrehen und auf Leichtgängigkeit anleitung) und mit der Stopfbuchsbrille (69) leicht kontrollieren. fixieren (Muttern (M3)). Beim Aufschieben der Wellenschutzhülse (44) ist darauf zu achten, dass der O-Ring leicht in die Nut schlüpfen kann. 8.7 Austauschen der Wellenschutzhülse Passfeder (PF4) einlegen Packungsstopfbuchse...
Seite 27
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung MPV 100 MPV 125 Bei Gleitringdichtungen mit Gummibalg ist nun ein rasches weiterarbeiten notwendig. Nur so kann garantiert werden, dass sich die rotierende Gleitringdichtungseinheit beim Einbau noch verschieben lässt und die richtige Position einnimmt.
Seite 28
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Rotierende Einheit der Gleitringdichtung von der Spritzring (73) und Lagerdeckel (12) aufschieben Wellenschutzhülse (44..) schieben. Weitere Montagearbeiten siehe Kapitel 8.5.2 Gleitringdichtungen mit Fixierschrauben diese „Austauschen der Wälzlager – Bauart MPV" .. vorher lösen. Zusammenbauen.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Wellenschutzhülse (44) aufschieben, dabei ist sauber bleibt (ca. 10-15mm Innerhalb beginnen). darauf zu achten, dass der O-Ring leicht in die Nut Die Standard O-Ringe aus EP - Kautschuk sind schlüpfen kann. gegen mineralische Öle oder Fette nicht Patronen –...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Sauggehäuse abnehmen O-Ring (OR1) herausnehmen. Laufradmuttern (28) abschrauben, Scheibe (29) entfernen. Lagerhülse (23) abziehen. Laufrad (1) und Leitrad (2) ausbauen, Passfeder (PF1) herausnehmen. Alle Teile für Wiedermontage kennzeichnen. Pumpe Druckgehäuse stufenweise zerlegen Verbleibenden Pumpenteil umdrehen (Antriebslaterne (11) bzw.
Seite 31
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Verschleißstellen und Abmaße: MPB 100-german Seite 24 Revision 01 Artikel Nr. 771074115 Ausgabe 12/2006...
Seite 32
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Eine Reparatur kann auf unterschiedliche Weise vorgeschriebene Wert kann überschritten durchgeführt werden. Je nach Bereich (A bis G) werden. können folgende Methoden angewandt werden. In "G": Neuteile (bitte nur Originalersatzteile verwenden). einigen Fällen ist der Einsatz von Neuteilen die beste Das Lagerspiel hat einen direkten Einfluss auf die Lösung.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 9. Wiedermontage 9.1 Vorbereitende Arbeiten (Vermeidung von Stoßverluste). Eine Korrektur kann durch beilegen von Ausgleichsscheiben bzw. Für den Zusammenbau einer Pumpe aus Neuteile durch abdrehen Laufradnabe sind vor der Montage einige vorbereitende Arbeiten Rückseite durchgeführt werden.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Vorsichtig weiterarbeiten damit Rückseite durchgeführt werden. Diese Kontrolle Gleitringdichtung (GLRD) nicht beschädigt wird. muss bei jeder Stufe durchgeführt werden. Lager (K) vorwärmen (max. 80° C) und auf die Wird eine Pumpe neuen Laufrädern Welle (24) schieben.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Ersatzteilbestellung 10.2 Reservepumpen Bei Ersatzteilbestellung bitten wir Sie um folgende Für Pumpen Anlagen, deren Ausfall Angaben: Menschenleben gefährden bzw. hohe Type: ______________________________________________________________________ Sachschäden oder Kosten verursachen können, ist unbedingt eine ausreichende Anzahl von S/N (Auftrags Nr.) __________________________________________________ Reservepumpen in der Anlage betriebsbereit zu...
Seite 36
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Ursache Behebung Gegendruck zu hoch Anlage auf Verunreinigungen überprüfen, Schieber geöffnet Widerstände in der Druckleitung vermindern (Filter reinigen, ...) größeres Laufrad verwenden (Antriebsleistung beachten) Gegendruck zu gering, Förderstrom zu groß druckseitigen Schieber drosseln Drehzahl zu hoch Drehzahl verringern Drehzahl...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Gewichte Bauart MPB MPB 40.2 MPB 65.1 MPB 100.1 MPB 40.3 MPB 65.2 MPB 100.2 Für IEC-Motor- Gewicht [kg] Für IEC-Motor- Gewicht [kg] Für IEC-Motor- Gewicht [kg] Stufenzahl Baugröße ohne Motor Baugröße ohne Motor Baugröße ohne Motor 90, 112...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 12. Motorbetriebsanleitung Baureihe LM, DPIG, DPIH Die nachstehenden Anweisungen sind genau zu gefolgt von einer Schlusstrocknung mit 105° C für 6h - befolgen, um die Sicherheit bei der Installation, beim Betrieb und bei der Wartung des Motors Etwaig vorhandene Verschlussstopfen...
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung 12.4 Inbetriebnahme Stern-Dreieck-Anlauf (Y/∆ ∆ ∆ ∆ ) Die Versorgungsspannung muss gleich der für die 12.4.1 Kondenswasseröffnungen ... Dreieckschaltung angegebenen Spannung sein. Alle ... der Baureihe DPIG, DPIH Verbindungslaschen Klemmblock sind Die Motore der Baugröße 90 - 112 haben in der entfernen.
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Verwendung geeigneter Hilfsmittel und Methoden 12.6.4 Ersatzteile ausgeführt werden. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sollte die vollständige Typenbezeichnung des Motors (siehe Leistungsschild) angegeben werden. 12.5.2 Lager Wenn Motor einer Seriennummer Die Lager sind mit besonderer Sorgfalt zu behandeln. gekennzeichnet ist, so ist diese ebenfalls anzugeben.
Seite 42
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung Ursache Behebung Sicherungen durchgebrannt Neue Sicherungen des richtigen Typs und mit entsprechenden Bemessungsdaten einsetzen. Überlastauslösung Überlast in Anlasser prüfen und zurücksetzen. Fehlerhafte Stromversorgung Überprüfen, ob die Stromversorgung den Angaben auf dem Motorleistungsschild entspricht für jeweiligen Lastfaktor geeignet ist.
Seite 43
Baureihe MPB, MPV Einbau-, Betriebs- und Wartungsanleitung MPB 100-german Seite 36 Revision 01 Artikel Nr. 771074115 Ausgabe 12/2006...
Seite 112
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Packungsstopfbuchse Code...P Etanchéité d’arbre: presse-ètoupe Code...P Shaft seal: stuffing box Code...P Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 105...
Seite 113
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool Stopfbuchsgehäuse...
Seite 114
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SA Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SA Shaft seal: mechanical seal Code...SA Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 107...
Seite 115
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool Dichtungsdeckel...
Seite 116
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SB, SD Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SB, SD Shaft seal: mechanical seal Code...SB, SD Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 109...
Seite 117
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool Dichtungsdeckel...
Seite 118
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SBPQ Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SBPQ Shaft seal: mechanical seal Code...SBPQ Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 111...
Seite 119
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool 18/QP...
Seite 120
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...CD Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...CD Shaft seal: mechanical seal Code...CD Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 113...
Seite 121
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool Gehäusedeckel...
Seite 122
Baugrößen: MPB40.2, MPB40.3, MPB65.1, MPB65.2, MPB100.1, MPB100.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SW Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SW Shaft seal: mechanical seal Code...SW Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 115...
Seite 123
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Kupplungshälfte demi-accouplement coupling half Antriebslaterne lanterne-support de moteur motor stool 18SW...
Seite 124
Baugrößen: MPV100.1, MPV100.2, MPV125.1, MPV125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Packungsstopfbuchse Code...P Etanchéité d’arbre: presse-ètoupe Code...P Shaft seal: stuffing box Code...P Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 117...
Seite 125
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerbock palier-support bearing pedestal Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Stopfbuchsgehäuse boîtier de presse-étoupe stuffing box housing...
Seite 126
Baugrößen: MPV100.1, MPV100.2, MPV125.1, MPV125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SA Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SA Shaft seal: mechanical seal Code...SA Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 119...
Seite 127
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerbock palier-support bearing pedestal Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d’etancheite seal cover...
Seite 128
Baugrößen: MPV100.1, MPV100.2, MPV125.1, MPV125.2 Taille: Size: Wellenabdichtung: Gleitringdichtung Code...SB, SD Etanchéité d’arbre: garniture mécanique Code...SB, SD Shaft seal: mechanical seal Code...SB, SD Technische Änderungen vorbehalten! – Modifications techniques sans preavis! – This leaflet is subject to alternation without notice! MPB 100 Seite - Page - page 121...
Seite 129
Teilebezeichnung Nomenclature Index of Parts Laufrad roue impeller Leitrad diffuseur diffuser Leitrad, letzte Stufe diffuseur, dernier êtage diffuser, last stage Sauggehäuse corps d’aspiration suction casing Druckgehäuse corps de refoulement discharge casing Lagerbock palier-support bearing pedestal Lagerdeckel couvercle de palier bearing cover Dichtungsdeckel couvercle d’etancheite seal cover...
Seite 131
Pumpenfabrik ERNST VOGEL GmbH Ernst Vogel-Straße 2 E-Mail: vogelau.info@itt.com A-2000 Stockerau Internet: www.vogel-pumpen.com Telefon: (+43) 2266 / 604 Fax: (+43) 2266 / 65311...