Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BC-PS150-X Originalbetriebsanleitung
Scheppach BC-PS150-X Originalbetriebsanleitung

Scheppach BC-PS150-X Originalbetriebsanleitung

Akku-geholzschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC-PS150-X:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59103109992
AusgabeNr.
59103109992_1001
Rev.Nr.
22/04/2025
BC-PS150-X
DE Akku-Gehölzschneider |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Battery-powered cordless pruning saw |
Translation of the original operating
instructions .................................................. 18
TR Akülü çalı kesici | Orijinal kullanma
kılavuzunun çevirisi ..................................... 31
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BC-PS150-X

  • Seite 1 Art.Nr. 59103109992 AusgabeNr. 59103109992_1001 Rev.Nr. 22/04/2025 Made in P.R.C. BC-PS150-X DE Akku-Gehölzschneider | Originalbetriebsanleitung....... 4 GB Battery-powered cordless pruning saw | Translation of the original operating instructions ..........18 TR Akülü çalı kesici | Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi ........31 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 13 14 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Ver- letzungen bis Das Produkt Verwenden Sie hin zum Tod entspricht den das Produkt führen. geltenden eu- immer mit bei- ropäischen den Händen. Richtlinien. Tragen Sie ei- Inhalt des Öl- ne Schutzbrille. tanks. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Einleitung Lieferumfang (Abb. 1) Hersteller: Pos. Anzahl Bezeichnung Sägekette (vormontiert) Scheppach GmbH Kettenschwert (vormontiert) Günzburger Straße 69 Schwert- und Kettenschutz (vormontiert) Akku-Gehölzschneider D-89335 Ichenhausen Bedienungsanleitung Importeur: Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat Bestimmungsgemäße İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş. Verwendung Macun Mahallesi 250. Cadde No:26 Das Produkt darf zum Sägen von Holz und Ästen im Freien,...
  • Seite 6 Steckdose passen. Der Stecker darf in besser kontrollieren. keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Beim Arbeiten mit einer Kettensäge kann ein keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere Moment der Unachtsamkeit dazu führen, dass Beklei- als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- dung oder Körperteile von der Sägekette erfasst wer- chen Situationen führen. den. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Arbeiten kann zu ernsthaf- dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, ten Verletzungen des Benutzers oder anderer Perso- dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. nen führen. • Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Technische Daten Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Akku-Gehölzschneider BC-PS150-X Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus Bemessungsspannung zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen Typ des Kettenschwerts ROYAL 6“...
  • Seite 10 Teil an der Schienenuntersei- dem Schnitt die Kettenspannung und stellen Sie diese te gelangt und die Schmierung verhindert wird. nach. • Verwenden Sie nur Sägeketten und Kettenschwerter, die für dieses Produkt ausgelegt sind. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 7. Zum Überprüfen der Sägekettenschmierung das Pro- dukt mit der Sägekette über ein Blatt Papier halten und ein paar Sekunden Vollgas geben. Auf dem Papier er- kennen Sie, ob die Kettenschmierung funktioniert. * = nicht im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 2. Setzen Sie nach jeder Arbeit mit dem Produkt den Produkt halten und führen mitgelieferten Schwert- und Kettenschutz (18) auf. Hinweis: WARNUNG Das Produkt schaltet sich aus Sicherheitsgründen nach 1 Verletzungsgefahr durch Rückschlag! min. aus. – Verwenden Sie das Produkt niemals einhändig! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Lassen Sie das Produkt auskühlen. 3. Stellen Sie sich so, dass der abgetrennte Ast keine Gefährdung darstellt. – Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. 4. Achten Sie auf Ihre Füße. Das abgetrennte Gehölz könnte beim Herabfallen Verletzungen verursachen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Sie die Schraube für das Kettenspannsystem (2) der Kettenradabdeckung (3) fest. Hinweis: Bei einer neuen Sägekette verringert sich die Spannkraft nach einiger Zeit. Deshalb müssen Sie nach den ersten 5 Schnitten, spätestens nach 10 Minuten Sägezeit die Sä- gekette nachspannen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Daten des Typenschildes – Die gemessene Nuttiefe ist kleiner als die Mindest- Ersatzteile / Zubehör nuttiefe des Kettenschwerts (4 mm). Kettenschwert Artikel-Nr.: 7904201711 – Die Nut des Kettenschwerts ist verengt oder ge- Sägekette Artikel-Nr.: 7904201713 spreizt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Sägekette falsch montiert. Montieren Sie die Sägekette korrekt. Sägekette ist stumpf. Lassen Sie die Sägekette von einem Fachmann schärfen oder wechseln Sie die Sägekette aus. Kettenspannung ungenügend. Überprüfen Sie die Sägekette. Spannen Sie die Sägekette gegebenenfalls. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Sägekette gegebenenfalls. Ungewöhnliche Vibration Führungsschiene ist locker. Führungsschiene auf festen Sitz prüfen. 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung:...
  • Seite 18 Do not lie safety and op- down! Introduction erating manual can result in Manufacturer: serious injury Scheppach GmbH or even death. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wear safety Oil tank con- Importer: goggles. tents. Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Seite 19 Signal word to indicate a potentially hazard- chainsaw guide bar (pre-fitted) ous situation which, if not avoided, could re- Guide bar and chain guard (pre-fitted) sult in product or property damage. Battery-powered cordless pruning saw Operating manual www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 A mo- ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Holding the chainsaw using the opposite grip increases the risk of injuries and shall be avoided at all times. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Technical data chain to break and/or lead to kick-back. Battery-powered BC-PS150-X d) Adhere to the instructions of the manufacturer cordless pruning saw when sharpening and maintaining the saw chain. If the depth limiter is too low, this increases the ten-...
  • Seite 23 (2) for the chain tensioning system check that the product is complete and does not and the chain cover (3). contain any damaged or worn components. Safety and protective devices must be intact. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 You can see on the pa- per whether the chain lubrication is working. * = not included in the scope of delivery! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 In the event of overloading, the battery will switch itself off. After a cool-down period (time varies), the product Hold and guide product can be switched back on again. WARNING Danger of injury due to kickback! – Never use the product one-handed! www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Make sure your body is balanced and that you have a – Remove the battery. secure stance. – Allow the product to cool down. – Remove the tool attachment. WARNING Danger of injury when handling the saw chain or the blade! – Wear cut-resistant gloves. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 The deposits can also soak up the chain oil. The consequence would be that the chain oil does not reach the underside of the guide bar, or only to a small extent, and lubrication is reduced. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be • The product may only be transported on the handle disposed of with household waste. provided for this purpose. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Check the saw chain. Tension the saw chain if necessary. Product runs with difficulty/saw Chain tension insufficient. Check the saw chain. Tension the saw chain if chain jumps off. necessary. Unusual vibration Guide rail is loose. Check that the guide rail is tightly fitted. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 17 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Art.
  • Seite 31 ça- leştirilmelidir! lıştırma talimat- Yere koyma- Giriş larına uyulma- yın! ması ciddi ya- Üretici: ralanmalara ve Scheppach GmbH hatta ölüme neden olabilir. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bir koruyucu Yağ deposu- İthalatçı: gözlük kullanın. nun içeriği. Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Seite 32 Kılıç ve zincir koruması sözcüğü. (önceden monte edilmiş) Akülü çalı kesici DİKKAT Kullanım kılavuzu Kaçınılmadığı takdirde ürüne veya mala/mül- ke zarar verebilecek potansiyel olarak tehli- keli bir durumu belirten sinyal sözcüğü. 32 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 33 şekilde muhafaza edin. Elektrikli aletin olduğunda, kaçak akım rölesi kullanın. Kaçak akım kullanımını bilmeyen veya bu talimatları okumamış rölesi kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. kişilere aleti kullandırtmayın. Elektrikli aletler, bilgi- siz kişiler kullandığı takdirde tehlikelidir. www.scheppach.com TR | 33...
  • Seite 34 Bu zincirli testere ağaç kesmek için uygun değil- parçalarla onarılmasını sağlayın. Bu şekilde elekt- dir. Zincirli testerenin kullanım amacı dışında kullanıl- rikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlarsınız. ması, operatörün veya diğer kişilerin ciddi şekilde ya- ralanmasına neden olabilir. 34 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Her zaman üretici tarafından belirtilen yedek rayla- Teknik veriler rı ve testere zincirlerini kullanın. Yanlış yedek raylar ve testere zincirleri zincirin kopmasına ve/veya geri Akülü çalı kesici BC-PS150-X tepmesine neden olabilir. Anma gerilimi 20 V d) Testere zincirinin bilenmesi ve bakımı için üretici- nin talimatlarına uyun.
  • Seite 36 • Siparişlerinizde her zaman ürün numarasını ile ürünün 6. Testere zincirini (11) zincirli kılıcın (12) oluğu boyunca tip ve yapım yılınız belirtin. yönlendirmeyi kolaylaştırmak için zincirli kılıcı (12) yaklaşık 45 derecelik bir açıyla yukarı doğru döndürül- müş halde tutun. 36 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Yeni bir testere zinciri, takıldıktan sonra belirli bir süre • Ürünü çalıştırmadan önce yağ deposu kapağının ye- gevşeme eğilimindedir. Bundan dolayı, kullanmadan rinde ve kapalı olduğundan emin olun. önce testere zinciri gerginliğini zaman zaman kontrol edin. www.scheppach.com TR | 37...
  • Seite 38 şarj edilebilir akülerle çalıştırılabilir. Aküler sa- Bilgi: dece bu seriye ait şarj cihazları ile şarj edilebilir. Lütfen Ürünü çalıştırdıktan sonra çalıştırma kilidini basılı tutmaya üreticinin talimatlarına uyun. gerek yoktur. Çalıştırma kilidi, ürünün yanlışlıkla çalışma- sını önlemek içindir. 38 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 39 3. Ayrılan dalın tehlike oluşturmayacağı şekilde durun. – Kesilmeye dayanıklı eldivenler giyin. 4. Ayaklarınıza dikkat edin. Kopan çalı düşerse yaralan- malara neden olabilir. • Vücudunuzun dengeli olduğundan ve güvenli bir şekil- de tutunduğunuzdan emin olun. www.scheppach.com TR | 39...
  • Seite 40 ğunu temizleyin, çünkü herhangi bir kir birikintisi varsa testere zinciri çubuktan dışarı fırlayabilir. Tortular ayrı- ca zincir yağını da emebilir. Sonuç, zincir yağının ra- yın alt tarafına ulaşmaması veya çok az ulaşması ve yağlamanın azalması olacaktır. 40 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Eski cihazdaki kişisel verilerinin tasfiye için silinmesin- • Ürün sadece bu amaç için sağlanan el tutamağı kulla- den son kullanıcı sorumludur! nılarak taşınabilir. • Üzerinde çarpı olan çöp kutusu sembolü, elektrikli ve elektronik cihazların ev çöpüne atılmayacağına işaret eder. www.scheppach.com TR | 41...
  • Seite 42 Testere zincirini kontrol edin. Gerekirse testere zincirini gerin. Ürün ağır çalışıyor/testere zinciri Yetersiz zincir gerginliği. Testere zincirini kontrol edin. Gerekirse testere fırlıyor. zincirini gerin. Olağan dışı titreşim Kılavuz rayı gevşek. Kılavuz rayın sıkı oturup oturmadığını kontrol e- din. 42 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 43 17 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz. Marka: SCHEPPACH Ürün adı: AKÜLÜ ÇALI KESİCİ - BC-PS150-X Ürün no.
  • Seite 44 44 | www.scheppach.com...
  • Seite 45 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 46 www.scheppach.com...
  • Seite 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Bilgilerin güncelliği Update: 04/2025 · Ident.-No.: 59103109992...

Diese Anleitung auch für:

59103109992