Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung • Instruction Manual
Bedienungsanleitung • Instruction Manual
Bedienungsanleitung • Instruction Manual
Bedienungsanleitung • Instruction Manual
A használati utasítás • Gebruiksaanwijzing
A használati
utasítás • Gebruiksaanwijzing • • • • Instrukcja obsługi
A használati
A használati
utasítás • Gebruiksaanwijzing
utasítás • Gebruiksaanwijzing
Brotbackautomat • Bread baking machine
Brotbackautomat • Bread baking machine • • • • Kenyérsüt
Brotbackautomat • Bread baking machine
Brotbackautomat • Bread baking machine
Broodbakautomaat
Broodbakautomaat
Broodbakautomaat
Broodbakautomaat • Automat do pieczenia chleba
Manual de instruçõ
Manual de instru
Manual de instru
Manual de instru
• Automat do pieczenia chleba
• Automat do pieczenia chleba
• Automat do pieczenia chleba
M M M M á á á á quina de cozer p
quina de cozer pã ã ã ã o o o o
quina de cozer p
quina de cozer p
CB 593 / 595
CB 593 / 595
CB 593 / 595
CB 593 / 595
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
ções
es
çõ çõ
es es
Kenyérsütő ő ő ő automata
Kenyérsüt
Kenyérsüt
automata
automata
automata
CE
CE
CE
CE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN CB 593

  • Seite 1 M M M M á á á á quina de cozer p quina de cozer pã ã ã ã o o o o quina de cozer p quina de cozer p CB 593 / 595 CB 593 / 595 CB 593 / 595 CB 593 / 595...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt • Table of Contents Inhalt • Table of Contents • • • • Tartalomjegyzék Inhalt • Table of Contents Inhalt • Table of Contents Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Sicherheitsvorschriften......................4 Teile und Bezeichnungen ......................5 Bedienfeld ..........................6 Erläuterungen zum Bedienfeld ....................7 Die Funktionen des Brotbackautomaten...................8 Inbetriebnahme und Programmablauf des Brotbackautomaten ..........8 Aufheizen des Gerätes beim Aufgehen des Teigs ..............9 Reinigung und Wartung ......................9...
  • Seite 3 Inhoud Inhoud • Spistrésci • Índice Inhoud Inhoud • Spistrésci • Índice • Spistrésci • Índice • Spistrésci • Índice Gebruiksaanwijzing.........................49 Veiligheidsvoorschriften ......................49 Onderdelen en benamingen ....................50 Bedieningsveld........................51 Toelichtingen bij het bedieningsveld..................52 De functies van de broodbakautomaat ...................53 Ingebruikneming en programmaverloop voor de broodbakautomaat........53 De apparaatverwarming tijdens het rijzen van het deeg ............54 Reiniging en onderhoud......................54 Vragen over het bakken......................55...
  • Seite 4: Sicherheitsvorschriften

    Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Brotbackautomaten Modell CB 593 / 595. In einigen Programmen können Sie in zwei verschiedenen Stufen große und kleine Mengen Brot • herstellen. Der Brotbackautomat bietet 12 fest installierte Programme mit insgesamt 50 verschiedenen •...
  • Seite 5: Teile Und Bezeichnungen

    Teile und Bezeichnungen Teile und Bezeichnungen Teile und Bezeichnungen Teile und Bezeichnungen Deckel, abnehmbar G Netzstecker Zubehör (ohne Abbildung): Griff Bedienfeld Hakenspieß zum Sichtfenster Gehäuse Entfernen des Knethakens Lüftung Seitliche Lüftung Messbecher Backform Ein- / Ausschalter Messlöffel Knethaken (hinten, rechts)
  • Seite 6: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld LED Display LED Display zeigt Informationen zu der zur Einstellung der LED Display LED Display gewünschten Programm-Nummer, gewünschten Bräunung Bräunungsstufe, Brotgewicht (gekennzeichnet durch einen Pfeil und FARBE- - - - FARBE FARBE FARBE die Zeitangabe) an. Taste zum Starten und Abbrechen des zur Einstellung in 2 Ge-...
  • Seite 7: Erläuterungen Zum Bedienfeld

    Erläuterungen zum Bedienfeld Erläuterungen zum Bedienfeld Erläuterungen zum Bedienfeld Erläuterungen zum Bedienfeld Stecken Sie den Netzstecker in eine vorsc Stecken Sie den Netzstecker in eine vorsc Stecken Sie den Netzstecker in eine vorsc Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. hriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz.
  • Seite 8: Die Funktionen Des Brotbackautomaten

    10. KUCHEN KUCHEN KUCHEN KUCHEN für Gebäck, das mit Backpulver gebacken wird 11. SANDWICH SANDWICH SANDWICH SANDWICH zur Zubereitung von lockerem Sandwichbrot 12. BACKEN BACKEN zum Nachbacken von Brot oder Kuchen BACKEN BACKEN Die Funktionen d Die Funktionen d Die Funktionen d Die Funktionen des Brotbackautomaten es Brotbackautomaten es Brotbackautomaten...
  • Seite 9: Warmhalten

    Teig gehen lassen Teig gehen lassen Teig gehen lassen Teig gehen lassen Nach dem letzten Knetvorgang erzeugt der Brotbackautomat die optimale Temperatur zum Aufgehen des Teiges. Backen Backen Backen Backen Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur automatisch. Sollte nach Beendigung des Backprogramms das Brot noch zu hell sein, können Sie dieses im Programm BACKEN nachbacken.
  • Seite 10: Fragen Zum Backen

    Die Backform ist antihaftbeschichtet. Verwenden Sie daher beim Reinigen keine Metallgegenstände, die • die Oberfläche zerkratzen könnten. Es ist normal, dass sich die Farbe der Beschichtung mit der Zeit ver- ändert, die Funktion wird dadurch nicht beeinträchtigt. Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegstellen, vergewissern Sie sich, dass es vollständig abgekühlt, •...
  • Seite 11 Welche unterschiedlichen Mehlsorten gibt es un Welche unterschiedlichen Mehlsorten gibt es und wie werden sie verwendet? d wie werden sie verwendet? Welche unterschiedlichen Mehlsorten gibt es un Welche unterschiedlichen Mehlsorten gibt es un d wie werden sie verwendet? d wie werden sie verwendet? a) Mais-, Reis-, Kartoffelmehl eignet sich insbesondere für Gluten-Allergiker, oder solche, die an „Sprue“...
  • Seite 12: Fragen Zum Brotbackautomaten

    Fragen zum Brotbackautomaten Fragen zum Brotbackautomaten Fragen zum Brotbackautomaten Fragen zum Brotbackautomaten Fehler Fehler Fehler Fehler Ursache Ursache Ursache Ursache Beseitigung Beseitigung Beseitigung Beseitigung Der Automat oder das Display hat Sie haben den Netzstecker nicht Kontrollieren Sie den Netzstecker keine Funktion. eingesteckt.
  • Seite 13: Fehler Bei Den Rezepten

    Fehler bei den Rezepten Fehler bei den Rezepten Fehler bei den Rezepten Fehler bei den Rezepten Fehler Fehler Fehler Fehler Ursache Ursache Ursache Ursache Behebung Behebung Behebung Behebung (siehe unten) (siehe unten) (siehe unten) (siehe unten) Brot geht zu stark auf –...
  • Seite 14: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    g) Bei sehr feuchtem Wetter 1–2 EL weniger Wasser nehmen. h) Bei warmem Wetter nicht die Zeitwahlfunktion verwenden. Verwenden Sie kalte Flüssigkeiten. Nehmen Sie das Brot sofort nach dem Backen aus der Form und lassen Sie es auf einem Rost mindestens 15 Minuten auskühlen, bevor Sie es anschneiden.
  • Seite 15 Programmen dann tun, wenn der Signalton zu hören ist. Falls Sie die Zutaten zu früh zugeben, werden Sie von den Knethaken zermahlen. 4. 4. 4. 4. Rezeptangaben für den Brotbackautomaten Typ Rezeptangaben für den Brotbackautomaten Typ CB 593 / 595 CB 593 / 595 Rezeptangaben für den Brotbackautomaten Typ Rezeptangaben für den Brotbackautomaten Typ...
  • Seite 16: Klassische Brotrezepte

    Klassische Brotrezepte Klassische Brotrezepte Klassische Brotrezepte Klassische Brotrezepte Klassisches Weißbrot Klassisches Weißbrot Klassisches Weißbrot Klassisches Weißbrot Siebenkornbrot Siebenkornbrot Siebenkornbrot Siebenkornbrot Zutaten Zutaten Wasser oder Milch 300 ml Wasser 300 ml Margarine/Butter 1 1/2 EL Butter/Margarine 1 1/2 EL Salz 1 TL Salz 1 TL Zucker...
  • Seite 17: Teigzubereitung

    Teigzubereitung Teigzubereitung Teigzubereitung Teigzubereitung Französische Baguette Französische Baguette Pizza Pizza Französische Baguette Französische Baguette Pizza Pizza Zutaten Zutaten Wasser 300 ml Wasser 300 ml Honig 1 EL Salz 3/4 TL Salz 1 TL Olivenöl 1 EL Zucker 1 TL Mehl Type 405 450 g Mehl Type 550 540 g...
  • Seite 18 Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www. www.b b b b omann omann.de .de oder www. www.b b b b omann omann.com .com...
  • Seite 19: Operating Instructions

    Instructions Instructions Instructions Congratulations for having purchased the CB 593 / 595 model Bread Baking Machine. Some machine programs provide two different levels for the baking of large or small quantities of bread. • The bread baking machine offers 12 pre-installed programs with 50 different setting options. There is a completely new program with which you can either just bake a fresh loaf of bread or to brown one that has already been baked.
  • Seite 20: Parts And Drawings

    Parts and Drawings Parts and Drawings Parts and Drawings Parts and Drawings Cover, removable G Plug Accessories (not shown): Handle Control Panel 1 hook to remove the Viewing panel Casing kneading pegs, Vent Side vent measuring spoon, Baking tin On/Off switch (rear, right) measuring beaker Kneading pegs...
  • Seite 21: Control Panel

    Control Panel Control Panel Control Panel Control Panel LED display LED display LED display LED display It shows information on the desired To set the desired level program number, baking level and of browning bread weight COLOR- key COLOR (indicated by an arrow and COLOR COLOR the time).
  • Seite 22: Description Of The Control Panel

    Description of the Control Panel Description of the Control Panel Description of the Control Panel Description of the Control Panel Insert the plug into a properly installed 230V/50Hz protective contact socket. Insert the plug into a properly installed 230V/50Hz protective contact socket. Insert the plug into a properly installed 230V/50Hz protective contact socket.
  • Seite 23: Bread Baking Machine Functions

    11. SANDWICH SANDWICH SANDWICH SANDWICH (Sandwich) To prepare light sandwich bread 12. BACKEN BACKEN BACKEN BACKEN (Bake)To brown bread or cakes Bread Bread Baking Bread Bread Baking Baking Baking Machi Machi Machi Machine Functions ne Functions ne Functions ne Functions Buzzer function Buzzer function Buzzer function...
  • Seite 24: Heating The Appliance To Make The Dough Rise

    Baking Baking Baking Baking The bread baking machine sets the baking temperature and time automatically. If the bread is too light at the end of the baling program, use the BACKEN program to let it brown more. To do so, press the START/STOP key, then select the BACKEN program and start.
  • Seite 25: Questions & Answers On Baking

    Questions & Answers on Baking Questions & Answers on Baking Questions & Answers on Baking Questions & Answers on Baking The bread sticks to the container after baking The bread sticks to the container after baking The bread sticks to the container after baking The bread sticks to the container after baking •...
  • Seite 26 How can fresh bread be made easier to digest? How can fresh bread be made easier to digest? How can fresh bread be How can fresh bread be made easier to digest? made easier to digest? • If a mashed boiled potato is added to the flour and kneaded in the dough the fresh bread is easier to digest. What doses of rising agent should be used? What doses of rising agent should be used? •...
  • Seite 27: Questions & Answers On Bread Baking Machines

    Questions & Answers on Bread Baking Machi Questions & Answers on Bread Baking Machi Questions & Answers on Bread Baking Machi Questions & Answers on Bread Baking Machines Problem Problem Problem Problem Cause Cause Cause Cause Solution Solution Solution Solution The appliance or the display are You have not inserted the plug.
  • Seite 28: Error With The Prescriptions

    Error with the prescriptions Error with the prescriptions Error with the prescriptions Error with the prescriptions Problem Problem Problem Problem Cause Cause Cause Cause Solution Solution Solution Solution The bread rises too fast. – too much yeast, too much flour, not enough salt –...
  • Seite 29: Remarks On The Recipes

    h) In case of warm weather do not use the timing function. Use cold liquids. Take the bread out of the tin immediately after baking and leave it on the grid to cool for at least 15 minutes before cutting it. Reduce the amount of yeast or of all the ingredient doses by 1/4.
  • Seite 30 Recipes for the Recipes for the CB 593 / 595 Recipes for the CB 593 / 595 CB 593 / 595 type bread baking machine CB 593 / 595 type bread baking machine type bread baking machine type bread baking machine The following recipes are for various bread sizes.
  • Seite 31: Classic Bread Recipes

    Classic Bread Recipes Classic Bread Recipes Classic Bread Recipes Classic Bread Recipes White Bread White Bread White Bread White Bread Seven Cereal Bread Seven Cereal Bread Seven Cereal Bread Seven Cereal Bread Components Components Water or milk 300 ml Water 300 ml Margarine or butter 1 1/2 tbsp...
  • Seite 32: Dough Preparation

    Dough Preparation Dough Preparation Dough Preparation Dough Preparation French Baguette French Baguette Pizza Pizza French Baguette French Baguette Pizza Pizza Components Components Water 300 ml Water 300 ml Honey 1 tbsp Salt 3/4 tsp Salt 1 tsp Olive oil 1 tbsp Sugar 1 tsp 405 type flour...
  • Seite 33: Meaning Of The "Dustbin" Symbol

    This appliance conforms with the CE directives for radio interference suppression and low-voltage safety and has been built to meet current safety requirements. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee Guarantee Guarantee Guarantee We undertake to guarantee the appliance sold by our company for 24 months as of the date of purchase (cash receipt).
  • Seite 34: Kezelési Utasítás

    Kezelési utasítás Kezelési utasítás Kezelési utasítás Gratulálunk Önnek, hogy megvásárolta a CB 593 / 595 modellû kenyérsütõ automatát. Néhány programban két különbözõ fokozatban nagy és kis mennyiségû kenyeret készíthet. • A kenyérsütõ automata 12 beinstallált programot kínál 50 különbözõ beállítási lehetõséggel. Teljesen új az •...
  • Seite 35: Alkatrészek És Jelölések

    Alkatrészek és jelölések Alkatrészek és jelölések Alkatrészek és jelölések Alkatrészek és jelölések Fedél, levehetõ G hálózati csatlakozó Tartozékok (ábra nélkül): Fogantyú Kezelõtábla 1 szigony a dagasztó Kémlelõablak Készülékház kampók eltávolításához, Szellõzõ Oldalsó szellõzés 1 mérõkanál, Sütõforma Be-/kikapcsoló gomb 1 mérõpohár Dagasztó...
  • Seite 36: Kezelõtábla

    Kezelõtábla Kezelõtábla Kezelõtábla Kezelõtábla LCD kijelzõ LCD kijelzõ a kívánt programszámra, A kívánt barnaság LCD kijelzõ LCD kijelzõ (LCD Display) sültségi beállításához fokozatra, a kenyér súlyára vonatkozó információkat jelez SZÍN SZÍN-gomb SZÍN SZÍN (nyíllal és az idõ megadásával jellemezve). A programlefutás indításához 2 súlyfokozatban történõ...
  • Seite 37: Magyarázatok A Kezelõtáblához

    Magyarázatok a kezelõtáblához Magyarázatok a kezelõtáblához Magyarázatok a kezelõtáblához Magyarázatok a kezelõtáblához A hálózati csatlakozó dugót dugja be az elõírásszerûen beszerelt, 230 V A hálózati csatlakozó dugót dugja be az elõírásszerûen beszerelt, 230 V- - - - os, 50 Hz os, 50 Hz- - - - es es védõérintkezõs védõérintkezõs...
  • Seite 38: A Kenyérsütõ Automaták Funkciói

    6. 6. 6. 6. Választás- - - - gomb Választás gomb Választás Választás gomb gomb A Választás-gombbal hívja be az egyes programokat, amelyek részletesen le vannak írva a "A kenyérsütõ automaták programlefutása" táblázatban. A következõ sütési programokat használhatja: 1. NORMAL NORMAL (Normál) Fehér- és vegyes kenyér (rozs- és búzalisztbõl) számára.
  • Seite 39: A Készülék Felfûtése A Tészta Keléseko

    Programlefutás kiválasztása Programlefutás kiválasztása Programlefutás kiválasztása Programlefutás kiválasztása 1. Dúgja a hálózati csatlakozót egy előírásszerűen beszerelt biztonsági dugaszoló aljzatba, 230 V, 50 Hz. 2. Állítsa a készülék hátoldalán található be-/kikapcsoló gombot (L) "I" helyzetbe. 3. A Választás-gombbal válassza meg a kívánt programlefutást! 4.
  • Seite 40: Kérdések A Sütéshez

    tisztításhoz le lehet venni a fedelet. Ehhez távolítsa el a fedőlapot a fedélcsuklórész hátoldalán. Ezután óvatosan vegye le hátrafelé a fedelet. A fedél visszahelyezését végezze fordított sorrendenben. A sütõformát kívül nedves kendõvel törölje le! Belülrõl kevés mosogatószerrel lehet kitörölni a formát. •...
  • Seite 41 a) A kukorica-, rizs-, burgonyaliszt különösen a sikérre érzékenyek vagy olyanok számára alkalmas, akik "felnõttkori coeliakiában" vagy "coeliakiában" szenvednek. Lásd a megfelelõ recepteket a kezelési utasításunkban! b) A tönkölybúzaliszt nagyon drága, de teljesen mentes a kémiai anyagoktól, mivel a nagyon terméketlen talajon növõ...
  • Seite 42: Kérdések A Kenyérsütõ Automatára Vonatkozóan

    Kérdések a kenyérsütõ automatára vonatkozóan Kérdések a kenyérsütõ automatára vonatkozóan Kérdések a kenyérsütõ automatára vonatkozóan Kérdések a kenyérsütõ automatára vonatkozóan Hibajelenség Hibajelenség Hibajelenség Hibajelenség Elhárítás Elhárítás Elhárítás Elhárítás Az automata vagy a kijelző nem Nincs bedugva a hálózati Ellenőrizze a hálózati csatlakozót üzemel.
  • Seite 43: Kérdések A Receptekhez

    Kérdések a receptekhez Kérdések a receptekhez Kérdések a receptekhez Kérdések a receptekhez Hibajelenség Hibajelenség Hibajelenség Hibajelenség Elhárítás Elhárítás Elhárítás Elhárítás A kenyér túlságosan megkel. – túl sok élesztõ, túl sok liszt, túl kevés só – vagy ezek közül több ok is A kenyér nem kel meg vagy –...
  • Seite 44: Megjegyzések A Receptekhez

    h) Meleg idõben ne használja az idõválasztó funkciót! Használjon hideg folyadékot! Sütés után azonnal vegye ki a kenyeret a formából és egy rostélyon legalább 15 percig hagyja hûlni, mielõtt felvágja! Csökkentse az élesztõt vagy adott esetben az összes hozzávalót a megadott mennyiség 1/4-ével! k) Soha ne zsírozza be a sütõformát! Tegyen hozzá...
  • Seite 45 (lásd a "Programok idõbeli lefutása" táblázatban) akkor teheti meg, ha hangjelzés hallható. Ha túl korán adja hozzá a hozzávalókat, a dagasztó kampók megvágják Önt. 4. 4. 4. 4. Receptek Receptek CB 593 CB 593 / / / / 595 595 típusú kenyérsütõ automata számára típusú kenyérsütõ automata számára Receptek...
  • Seite 46: Klasszikus Kenyérreceptek

    Klasszikus kenyérreceptek Klasszikus kenyérreceptek Klasszikus kenyérreceptek Klasszikus kenyérreceptek Klasszikus fehérkenyér Klasszikus fehérkenyér Klasszikus fehérkenyér Klasszikus fehérkenyér Hétmagvas kenyér Hétmagvas kenyér Hétmagvas kenyér Hétmagvas kenyér Adalékok Adalékok Víz vagy tej 300 ml Víz 300 ml Margarin vagy vaj 1 1/2 EK Margarin vagy vaj 1 1/2 EK Só...
  • Seite 47: Tésztakészítés

    Tésztakészítés Tésztakészítés Tésztakészítés Tésztakészítés Francia baguette Francia baguette Pizza Pizza Francia baguette Francia baguette Pizza Pizza Adalékok Adalékok Víz 300 ml Víz 300 ml Méz 1 EK Só 3/4 TK Só 1 TK Olivaolaj 1 EK Cukor 1 TK 405-ös liszt 450 g 550-es liszt 540 g...
  • Seite 48: A „Kuka" Piktogram Jelentése

    Ez a berendezés megfelel a CE-nek és lett gyártva a biztonság legmodernebb írányelvei szerint. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancialevél Garancialevél Garancialevél Garancialevél Az általunk forgalmazott készülékre az eladás napjától számítva (pénztári nyugta) 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül a készülékben és tartozékaiban* fellépő hibákért felelősséget vállalunk, amennyiben ezek oka anyaghiba vagy gyártási hiba.
  • Seite 49: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaan ijzing ijzing ijzing Van harte gelukgewenst met de aankoop van uw broodbakautomaat model CB 593 / 595. Sommige programma’s bieden u de mogelijkheid, op twee verschillende standen grote en kleine • hoeveelheden brood te maken. De broodbakautomaat beschikt over 12 vast geïnstalleerde programma’s met in totaal 50 verschillende •...
  • Seite 50: Onderdelen En Benamingen

    Onderdelen en benamingen Onderdelen en benamingen Onderdelen en benamingen Onderdelen en benamingen Deksel, verwijderbaar G Stekker Toebehoren (zonder Handgreep Bedieningsveld afbeelding): Kijkraam Ommanteling 1 Haakpen voor het Ventilatie Ventilatie opzij verwijderen van de kneedhaak Bakvorm In- / uitschakelaar (niet afgebeeld), Deeghaken (achteraan rechts) maatbeker...
  • Seite 51: Bedieningsveld

    Bedieningsveld Bedieningsveld Bedieningsveld Bedieningsveld LED- - - - display display weergave van informatie over het voor de instelling van de display display gewenste programmanummer, de gewenste bruiningsgraad, het broodgewicht bruiningsgraad KLEUR- - - - toets KLEUR (gekenmerkt door middel van een pijl KLEUR KLEUR en het tijdverloop).
  • Seite 52: Toelichtingen Bij Het Bedieningsveld

    Toelichtinge Toelichtingen bij het bedieningsveld Toelichtinge Toelichtinge n bij het bedieningsveld n bij het bedieningsveld n bij het bedieningsveld Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
  • Seite 53: De Functies Van De Broodbakautomaat

    De functies van de broodbakautomaat De functies van de broodbakautomaat De functies van de broodbakautomaat De functies van de broodbakautomaat Zoemerfunctie Zoemerfunctie Zoemerfunctie Zoemerfunctie De zoemer klinkt steeds wanneer u een programmatoets indrukt • tijdens de tweede kneedcyclus in de programma’s NORMAL (normaal), VOLLKORN (volkoren), SCHNELL •...
  • Seite 54: De Apparaatverwarming Tijdens Het Rijzen Van Het Deeg

    Bakken Bakken Bakken Bakken De broodbakautomaat regelt de baktemperatuur automatisch. Wanneer het brood na afloop van het bakprogramma nog te licht is, kunt u het afbakken met het programma BACKEN. Druk daartoe eerst de START-/STOPP-toets in. Daarna kunt u het programma BACKEN oproepen en starten. Onderbreek het programma zodra de gewenste bruiningsgraad is bereikt.
  • Seite 55: Vragen Over Het Bakken

    Overtuig u ervan dat het apparaat volledig afgekoeld, gereinigd en afgedroogd is voordat u het wegzet. Zet • het apparaat weg met gesloten deksel. Vragen over het bakken Vragen over het bakken Vragen over het bakken Vragen over het bakken Na het bakken plakt het brood in de vorm Na het bakken plakt het brood in de vorm •...
  • Seite 56 Hoe maak ik vers brood lichter verteerbaar? Hoe maak ik vers brood lichter verteerbaar? Hoe maak ik vers brood lichter verteerbaar? Hoe maak ik vers brood lichter verteerbaar? • Wanneer u 1 gepureerde aardappel aan het meel toevoegt en doorkneedt, is het verse brood lichter verteerbaar.
  • Seite 57: Vragen Over De Broodbakautomaat

    Vragen over de broodbakautomaat Vragen over de broodbakautomaat Vragen over de broodbakautomaat Vragen over de broodbakautomaat Storing Storing Storing Storing Oorzaak Oorzaak Oorzaak Oorzaak Verhelpen Verhelpen Verhelpen Verhelpen De automaat of het display U heeft de stekker niet ingestoken. Controleer de stekker en de functioneert niet.
  • Seite 58: Fouten Bij De Recepten

    Fout Fout Fout Fouten bij de recepten en bij de recepten en bij de recepten en bij de recepten Probleem Probleem Probleem Probleem Oorzaak Oorzaak Oorzaak Oorzaak Verhelpen Verhelpen Verhelpen Verhelpen Brood rijst te hard – te veel gist, te veel meel, te weinig zout –...
  • Seite 59: Opmerkingen Over De Recepten

    h) Gebruik bij warm weer niet de ZEIT-functie. Gebruik koude vloeistoffen. Neem het brood na het bakken meteen uit de vorm en laat het op een rooster minstens 15 minuten afkoelen voordat u het aansnijdt. Verminder de gist of eventueel alle ingrediënten met een 1/4 van de aangegeven hoeveelheden. k) Vet nooit de vorm in! Voeg een eetlepel tarwegluten toe aan het meel.
  • Seite 60 4. 4. 4. 4. Receptgegevens voor de broodbakautomaat type Receptgegevens voor de broodbakautomaat type CB 593 / 595 CB 593 / 595 Receptgegevens voor de broodbakautomaat type...
  • Seite 61: Klassieke Broodrecepten

    Klassieke broodrecepten Klassieke broodrecepten Klassieke broodrecepten Klassieke broodrecepten Klassiek witbrood Klassiek witbrood Klassiek witbrood Klassiek witbrood Zevengranenbrood Zevengranenbrood Zevengranenbrood Zevengranenbrood Ingrediënten Ingrediënten Water of melk 300 ml Water 300 ml Margarine/boter 1 1/2 EL Margarine/boter 1 1/2 EL Zout 1 TL Zout 1 TL Suiker...
  • Seite 62: Deegbereiding

    Deegbereiding Deegbereiding Deegbereiding Deegbereiding Franse baguettes Franse baguettes Pizza Pizza Franse baguettes Franse baguettes Pizza Pizza Ingrediënten Ingrediënten Water 300 ml Water 300 ml Honing 1 EL Zout 3/4 TL Zout 1 TL Olijfolie 1 EL Suiker 1 TL Meel type 405 450 g Meel type 550 540 g...
  • Seite 63 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Garantie Garantie Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
  • Seite 64: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Gratulujemy Państwu zakupu automatu do pieczenia chleba, model CB 593 / 595: Przez wybór odpowiednich programów możecie Państwo upiec chleb mały lub duży • Automat do pieczenia chleba posiada 12 programów, co pozwala nastawiać go na 50-siąt różnych •...
  • Seite 65: Części Składowe Automatu

    Części składowe automatu Części składowe automatu Części składowe automatu Części składowe automatu Pokrywa, zdejmowalna G Wtyczka Akcesoria (brak szkiców) Uchwyt Pulpit obsługi 1 Haczyk do wyciągania Okienko obserwacyjne Obudowa ugniatarki, mieszarki Wentylacja Wentylacja boczna 1 Naczynie pomiarowe Forma do pieczenia Włącznik/Wyłącznik 1 Łyżeczka pomiarowa Łopatka ugniatająca...
  • Seite 66: Pulpit Obsługi

    Pulpit obsługi Pulpit obsługi Pulpit obsługi Pulpit obsługi LED Display LED Di splay Pokazuje informacje dotyczące Nastawienie LED Di LED Di splay splay numeru programu, stopnia koloru; stopnia wypieczenia chleba, wagi wypieczenia Przycisk: : : : KOLOR KOLOR chleba (wskazówka oraz KOLOR KOLOR chleba...
  • Seite 67: Objaśnienia Do Pulpitu Obsługi

    Objaśnienia do pulpitu obsługi Objaśnienia do pulpitu obsługi Objaśnienia do pulpitu obsługi Objaśnienia do pulpitu obsługi Wtyczkę włożyć do dniazdka 230 V, 50 Hz. Wtyczkę włożyć do dniazdka 230 V, 50 Hz. Wtyczkę włożyć do dniazdka 230 V, 50 Hz. Wtyczkę...
  • Seite 68: Bezpieczeństwo

    11. SANDWICH SANDWICH SANDWICH SANDWICH (Sandwich) lekki „sandwich“, 12. BACKEN BACKEN BACKEN BACKEN (Pieczenie) pieczenie ciasta, dopiekanie chleba. Funkcje au Funkcje au Funkcje au Funkcje automat tomat tomatu u u u do pieczenia tomat do pieczenia do pieczenia do pieczenia Brzęczyk Brzęczyk Brzęczyk...
  • Seite 69: Rozgrzewanie Automatu I Wyrastanie Ciasta

    Wyrastanie ciasta Wyrastanie ciasta Wyrastanie ciasta Wyrastanie ciasta Automat wytwarza optymalną temperaturę wypieku po ostatnim procesie ugniatania ciasta. Proces pieczenia Proces pieczenia Proces pieczenia Proces pieczenia Automat reguluje temperaturę pieczenia w sposób automatyczny. Jeśli po upieczeniu stwierdzi się że chleb jest zbyt jasny, można go dalej piec uruchamiając funkcję...
  • Seite 70: Pytania

    Pytania Pytania Pytania Pytania Jak postępować gdy chleb jest przyklejony do formy ? Jak postępować gdy chleb jest przyklejony do formy ? Jak postępować gdy chleb jest przyklejony do formy ? Jak postępować gdy chleb jest przyklejony do formy ? •...
  • Seite 71 Czy świeży chleb jest dobrze przyswajalny ? Czy świeży chleb jest dobrze przyswajalny ? Czy świeży chleb jest dobrze przyswajalny ? Czy świeży chleb jest dobrze przyswajalny ? • Dodając do ciasta jednego ugotwanego ziemniaka polepszamy przyswajalność świeżego chleba przez organizm.
  • Seite 72: Diagnoza Błędów

    Diagnoza błędów Diagnoza błędów Diagnoza błędów Diagnoza błędów Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Automat lub monitor ekranowy nie Wtyczka nie włączona do sieci Sprawdzić wtyczkę i funkcjonują włącznik/wyłacznik (L) Włącznik/wyłącznik (L) nie został uruchomione Z automatu wydostaje się dym Składniki ciasta przyklejone do Wyciągnąć...
  • Seite 73: Błędy W Stosowaniu Przepisów

    Błędy w stosowaniu przepisów Błędy w stosowaniu przepisów Błędy w stosowaniu przepisów Błędy w stosowaniu przepisów Błąd Przyczyna Usunięcie (patrz niżej) Chleb rośnie zbyt szybko – zbyt dużo drożdży, zbyt dużo mąki, za mało soli, lub wszystkie przyczyny razem Chleb nie rośnie lub rośnie –...
  • Seite 74: Uwagi Do Przepisów

    Skorygować ilość płynów. Jeśli używano wilgotnych składników, należy odpowiednio zmniejszyć stosowaną ilość płynów. g) W przypadku znacznej wilgotności powietrza użyć 1-2 łyżeczki stołowe mniej. h) W przypadku upalnej pogody nie używać programowania startującego program np. w nocy. Używać wyłącznie zimnych płynów. Po upieczeniu należy chleb natychmiast wyjąć...
  • Seite 75 Dodając je zbyt wcześnie zostaną one zmielone 4. 4. 4. 4. Przepisa kulinarne dla automatu: Typ Przepisa kulinarne dla automatu: Typ Przepisa kulinarne dla automatu: Typ CB 593 / 595 Przepisa kulinarne dla automatu: Typ CB 593 / 595 CB 593 / 595 CB 593 / 595 Niżej podane przepisy są...
  • Seite 76: Klasyczne Przepisy Na Chleb

    Klasyczne przepisy na chleb Klasyczne przepisy na chleb Klasyczne przepisy na chleb Klasyczne przepisy na chleb Klasyczny chleb biały Klasyczny chleb biały Klasyczny chleb biały Klasyczny chleb biały Chleb 7 Chleb 7 Chleb 7 Chleb 7- - - - mio ziarnowy mio ziarnowy mio ziarnowy mio ziarnowy...
  • Seite 77: Przygotowywanie Ciasta

    Przygo Przygotowywanie ciasta Przygo Przygo towywanie ciasta towywanie ciasta towywanie ciasta Bagietka francuska Bagietka francuska Pizza Pizza Bagietka francuska Bagietka francuska Pizza Pizza Skłaniki Skłaniki woda 300 ml woda 300 ml miód 1 EL sól ¾ TL sól 1 TL olej z oliwek 1 EL cukier...
  • Seite 78 Urządzenie to odpowiada dyrektywie CE. Zostało ono wyprodukowane wedlug najnowszych przepisów pezpieczeństwa.. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian! Gwarancja Gwarancja Gwarancja Gwarancja W przypadku zakupu naszego produktu udzielamy na niego gwarancję na okres do 24 miesięcy od daty zakupu (paragon kasowy). W czasie trwania gwarancji usuwane są...
  • Seite 79: Manual De Instruções

    Manual de instruções Manual de instruções Manual de instruções Manual de instruções Felicitamo-lo pela compra da máquina de cozer pão modelo CB 593 / 595. Alguns dos programas permitem-lhe fabricar pão em quantidades grandes ou pequenas, em dois níveis • diferentes.
  • Seite 80: Partes E Nomenclatura

    Partes e nomen Partes e nomenclatura Partes e nomen Partes e nomen clatura clatura clatura Tampa amovível G Ficha Acessórios (sem ilustração): Pega Painel de controlo Haste para Janela Caixa retirar o gancho de Ventilação Ventilação lateral amassar Forma Interruptor de ligar/desligar Copo graduado Gancho de amassar (atrás, à...
  • Seite 81: Painel De Controlo

    Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo 1 Visor LED Visor LED Visor LED Visor LED Mostra informações como o número para regular o do programa, grau de cozedura, peso grau de cozedura do pão (assinalado com uma seta e a pretendido Tecla indicação do tempo).
  • Seite 82: Explicação Do Painel De Controlo

    Explicação do painel de controlo Explicação do painel de controlo Explicação do painel de controlo Explicação do painel de controlo Ligue a ficha a uma tomada de corrente com ligação à terra de 230 V, 50 Hz. Ligue a ficha a uma tomada de corrente com ligação à terra de 230 V, 50 Hz. Ligue a ficha a uma tomada de corrente com ligação à...
  • Seite 83: Funções Da Máquina De Cozer Pão

    11. SANDUÍCHES SANDUÍCHES SANDUÍCHES SANDUÍCHES para o preparo de pão fofo para sanduíches 12. COZEDURA COZEDURA COZEDURA COZEDURA para recozer pão ou bolos Funções da máquina de cozer pão Funções da máquina de cozer pão Funções da máquina de cozer pão Funções da máquina de cozer pão Aviso sonoro Aviso sonoro...
  • Seite 84: Aquecimento Da Máquina Para A Fermentação

    Levedar da massa Levedar da massa Levedar da massa Levedar da massa Após o último processo de amassamento, a máquina de cozer pão produz a temperatura ideal para a massa levedar. Cozedura Cozedura Cozedura Cozedura A máquina de cozer pão regula a temperatura de cozedura automaticamente. Se depois de terminado o programa de cozedura o pão ainda estiver demasiado claro, pode recozer o pão com o programa COZEDURA.
  • Seite 85: Questões Sobre A Cozedura

    Antes de guardar a máquina, verifique se ela está totalmente arrefecida, limpa e seca. Guarde a máquina • com a tampa fechada. Questões sobre a cozedura Questões sobre a cozedura Questões sobre a cozedura Questões sobre a cozedura O pão fica agarrado ao recipiente depois da cozedura O pão fica agarrado ao recipiente depois da cozedura •...
  • Seite 86 c) A farinha de milho painço é especialmente adequada para pessoas com alergias múltiplas. Podem ser utilizadas todas as receitas em que sejam utilizadas farinhas dos tipos 405, 550 ou 1050, conforme descrito no manual de instruções. d) Pela sua consistência, a farinha de trigo rijo é especialmente adequada para pão em baguete e pode ser substituída por sêmola de trigo rijo.
  • Seite 87: Solucionar Problemas Da Máquina De Cozer Pão

    Solucionar problemas da máquina de cozer pão Solucionar problemas da máquina de cozer pão Solucionar problemas da máquina de cozer pão Solucionar problemas da máquina de cozer pão Problema Causa Solução A máquina ou o visor não Não ligou a ficha à tomada de Verifique a ficha e o interruptor.
  • Seite 88: Erros Nas Receitas

    Erros nas receitas Erros nas receitas Erros nas receitas Erros nas receitas Problema Causa Solução (ver em baixo) O pão leveda demasiado - demasiado fermento, demasiada farinha, pouco sal ou várias destas causas O pão não leveda ou não – não tem fermento ou tem pouco leveda o suficiente –...
  • Seite 89: Notas Sobre As Receitas

    Corrija a quantidade de líquido. Se forem utilizados ingredientes contendo água, a quantidade de líquido deverá ser reduzida em conformidade. g) Se o tempo estiver muito húmido, utilizar 1 a 2 colheres de sopa de água a menos. h) Se o tempo estiver quente, não utilize a função de selecção do tempo. Utilize líquidos frios. Retire o pão da forma imediatamente após a cozedura e deixe-o arrefecer sobre uma grelha durante pelo menos 15 minutos antes de o cortar.
  • Seite 90 Indicações para receitas para a máquina de cozer pão modelo Indicações para receitas para a máquina de cozer pão modelo Indicações para receitas para a máquina de cozer pão modelo CB 593 / 595 CB 593 / 595 CB 593 / 595 CB 593 / 595 As receitas seguintes estão previstas para pão de diferentes tamanhos.
  • Seite 91: Receitas De Pão Clássicas

    Receitas de pão clássicas Receitas de pão clássicas Receitas de pão clássicas Receitas de pão clássicas Pão branco clássico Pão branco clássico Pão branco clássico Pão branco clássico Pão de milho Pão de milho Pão de milho Pão de milho Ingredientes Ingredientes Água ou leite...
  • Seite 92: Preparação Da Massa

    Preparação da massa Preparação da massa Preparação da massa Preparação da massa Baguete francesa Baguete francesa Pizza Pizza Baguete francesa Baguete francesa Pizza Pizza Ingredientes Ingredientes Água 300 ml Água 300 ml 1 CS 3/4 CC 1 CC Azeite 1 CS Açúcar 1 CC Farinha tipo 405...
  • Seite 93 Interessa-se por outros produtos da Bomann? Visite a nossa homepage, em www. www.Bomann Bomann.de .de ou www. www.b b b b omann omann.com .com www.
  • Seite 94 Technische Daten Technische Daten Technische Daten Technische Daten Technische gegevens Technische gegevens Technische gegevens Technische gegevens Modell: CB 593 / 595 Model: CB 593 / 595 Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: 600 W...

Diese Anleitung auch für:

Cb 595

Inhaltsverzeichnis