Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Manual
D
Manual
GB
Manuale
I
Manuel
F
Manual
E
SKSCEM1
www.sonnenkraft.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sonnenkraft SKSCEM1

  • Seite 1 Manual Manual Manuale Manuel Manual SKSCEM1 www.sonnenkraft.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1.2 Fühler­ und Relaisbelegung vor schriften der Berufs ge nossen schaf ten sind zu beachten. Die be stim mungswidrige Verwendung des SKSCEM1 ......7 sowie unzulässige Änderungen bei der Montage Fühlertypen ......8 und an der Konstru ktion führen zum Ausschluss jeglicher Haftungs an sprüche.
  • Seite 3 • Fernversteller • Mischerregelung • Brauchwasservorrang • Heizkreispumpenblockierschutz • Frostschutzfunktion • Witterungsgeführte Speicher- nachheizung Gehäusedeckel Mit Hilfe des SKSCEM1 können Sonnen­ Drucktasten Schiebeschalter kraft Regelungen SKSC zu gekoppelten Heizungs­ / Solarreglereinheiten erwei­ tert werden. Durch einfache Verbindung über den VBus kann der angeschlosse­...
  • Seite 4: Technische Daten

    Technische Daten Gehäuse: Kunststoff, PC­ABS und PMMA Schutzart: IP 20 / EN 60529 Schutzklasse: II Abmessungen: 144 x 208 x 43 mm Umgebungstemp.: 0 ... 40 °C Anzeige: LC­Display, 7­Segment­Anzei­ ge, Betriebskontrolllampe Bedienung: über drei Druck taster in Gehäusefront und einen Schiebeschalter Eingänge: für 5 Fühlereingänge Pt1000 und 1 Fernversteller SKSRTA11 Ausgänge: 4 Halbleiterrelais,...
  • Seite 5: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Die in dieser Montageanleitung angeführ­ haben keinen Anspruch auf Vollständig­ ten Piktogramme sollen lediglich einige keit. Sie stellen nur eine Auswahl der der Gerätefunktionen verdeutlichen und möglichen Anwendungsfälle dar. Einbindung Heizkreis siehe oben Boilernachladung R5 Nachheizung LED-Blinkcodes Rot / grün blinkend: Initialisierungsphase / Handbetrieb Grün konstant: Rot blinkend: Fehler...
  • Seite 6: Installation

    Hinweis: Der Regler wird über den VBus mit dem ® Der elektrische Anschluss ist entspre­ SKSCEM1 verbunden. Dazu den VBus ® chend dem jeweiligen Elektroanschluss­ mit beliebiger Polung an den mit VBus plan durchzuführen. Das SKSCEM1 muss gekennzeichneten Klemmen anschließen: über eine zusätzliche Einrichtung mit ei­...
  • Seite 7: Fühler- Und Relaisbelegung Des Skscem1

    Fühler- und Relaisbelegung des SKSCEM1 Fühler Beschreibung Relais Beschreibung Fühler Heizkreisvorlauf Heizkreispumpe VBus VBus Mischer auf Fühler Außentemperatur VBus VBus Mischer zu VBus Nachheizung Speicherfühler 1 VBus (wenn NH = S3 oder NH = S3 / S4) WW­Nachheizung VBus Nachheizung Speicherfühler 2...
  • Seite 8: Fühlertypen

    Fühlertypen Für das Modul SKSCEM1 und die Reg­ SKSPT1000KL: 1,5 m lange witterungs­ ler SKSC3+ werden Präzi sions tempe­ und temperaturbeständige Sili kon leitung raturfühler in Pt1000­Ausführung einge­ für Temperaturen von ­50 °C ... +180 °C, setzt. vorzugsweise für den Kollektor.
  • Seite 9: Funktionsübersicht

    Funktionsübersicht Alle Einstellungen für das Heizkreismodul SKSCEM1 sind über das entspre- chende Menü des angeschlossenen SKSC-Reglers vorzunehmen! Heizkreis (witterungsgeführt): Heizkreis ausgeschaltet bedeutet, dass die Aus der Außentemperatur wird über die Heizkreispumpe abgeschaltet und der Mi­ gewählte Heizkennlinie eine Vorlauf­ scher zugefahren wird.
  • Seite 10: Bedienung Und Einstellung

    10 °C erreicht, so wird der Heizkreis wieder abgeschaltet. Bedienung und Einstellung Sonnenkraft SKSCEM1 Schließen Sie das / die Heizkreismodul(e) SKSCEM1 über den VBus an den Haupt­ regler SKSC3+ an. Aktivieren Sie im Hauptregler im Menü Optionen das /die Heizkreismodul(e). entsprechenden Menü...
  • Seite 11 Übersicht der Displayanzeige im Menü „Heizkr. 1(2/3)“ des Reglers SKSC3+ • TVorl • T-HKaus Aktuelle Vorlauftemperatur Einstellwert für Grenztemperatur T­HKaus • Taussen • Nachheizg Aktuelle Außentemperatur Einstellkanal Nachheizung • Hand-Kor. • ∆T-NH-ei Fernversteller­Korrektur Einstellkanal Einschaltdifferenz Nachhei­ zung • Vorl.Soll Aktuelle Vorlauf­Solltemperatur • ∆T-NH-au Einstellkanal Ausschaltdifferenz Nach­ • S3 heizung Aktuelle Temperatur am 1.
  • Seite 12 Erklärung der Parameter im Menü „Heizkr. 1(2/3)“ des Reglers SKSC3+ 4.1.1 Aktuelle Vorlauftemperatur scher wird zu gefahren und die Pumpe abgeschaltet, siehe auch Pkt. 4.1.21). Die TVorl Vorlaufmaximaltemperatur muss über der Anzeigebereich: ­30,0 °C ... 200,0 °C max. möglichen Vorlauftemperatur auf­ 4.1.2 Aktuelle Außentemperatur grund der gewählten Heizkurve (inkl.
  • Seite 13 4.1.14 Brauchwasservorrang 4.1.18 Einschaltdifferenz S3, S3/S4 Diese Funktion schaltet den Heizkreis Einschaltdifferenz für Nachheizungstyp während der Brauchwasser­Nachheizung „S3“ und „S3/S4“. aus. Dazu muss die Option Brauch­ ∆T-NH-ei wasservorrang (BW-Vorrang) und die Option Einstellbereich: 4,0 K ... 29,5 K Boilerladeregelung (WW-NH), die Legionellen Werkseinstellung: 4 K oder die Nachheizung im Hauptregler ak­...
  • Seite 14 4.1.28 Wochenschaltuhr Nachheizung 4.1.23 Kühloption Sie können bis zu 21 Wochenzeitfenster Diese Option aktiviert die Kühlung des Speichers bei Überschreiten der Tem­ für die Nachheizung realisieren. Stellen peratur T-Kühlung am Speicherfühler S3 sie dazu die gewünschte Start­ und Aus­ schaltzeit ein (z.B. t1­ein und t1­aus für (Speichermaximaltemperatur, siehe auch die erste Schaltuhr).
  • Seite 15: Handbetrieb

    Einstellbereich: 0, Auto, I stellt, das Modul aber noch nicht mit dem Werkseinstellung: Auto Regler verbunden und im Regler akiviert wurde, arbeitet das SKSCEM1 nur als An­ Mit dem Schiebeschalter können die Re­ zeige ohne Regelfunktion. lais des SKSCEM1 manuell eingeschaltet Hinweis: (I), ausgeschaltet (0) oder in den Auto­...
  • Seite 16 Nach Anschluss aller Fühler und Ausgänge darf niemals für mehrere Geräte ver- bzw. Busverbindungen zuerst Netzverbin­ wendet werden! dung herstellen. Das SKSCEM1 durchläuft • Gehäuseblende öffnen eine Initialisier ungs phase in der die Be­ • Kanal SA mit + und ­ auswählen triebs­Kontrolllampe rot und grün blinkt.
  • Seite 17: Tipps Zur Fehlersuche

    Tipps zur Fehlersuche Sollte das Heizkreismodul einmal nicht 3. Fühlerfehler einwandfrei funktionieren, überprüfen Sie Kommt es wegen eines Fühlerfehlers zu bitte folgende Punkte: einer Störung im Regelkreis, wird dies durch die rot/grün blinkende Betriebs­ Kontrolllampe und das Symbol 1. Stromversorgung Display signalisiert.
  • Seite 18 ­ Temperaturwert für Sommerbetrieb zu hoch? Die Heizung ist ­ Funktion „Heizkreis aus“ am Fernversteller aktiviert? ständig aus ­ Pumpeneinstellung am SKSCEM1 auf „0“ (Aus) einge­ stellt? ­ Vorlaufsensor defekt? (s. 7.3 „Fühlerfehler“) ­ Temperaturwert für Sommerbetrieb zu niedrig? Die Heizung wird nur ­...
  • Seite 19: Zubehör / Ersatzteile

    Temperaturfühler für Speicher mit PT1000 Charakteristik SKSPT1000V 141 108 Temperaturfühler für Vakuumkollektoren mit PT1000 Charakteristik SKSRTA11 141 105 Fernversteller zur Heizkurven­Nachjustie­ rung für SKSCEM1 SKSRAF 141 124 Anlegefühler mit PT1000 Charakteristik (für Heizungsvorlauf) SKSAFR 141 127 Außentemperaturfühler mit PT1000 Cha­ rakteristik für SKSCEM1...
  • Seite 20: Security Information

    1.2 Sensor and relay allocation of the observed. No liability is assumed for inappropri­ SKSCEM1 ......... 25 ate applications as well as incorrect modifica­ Sensor types......26 tions of mounting and construction and the re­...
  • Seite 21 ® add a complete weather­compensated heating circuit to the SKSC3+ controller. The SKSCEM1 is equipped with 6 sensor inputs, one of which can be used for the optional SKSRTA11 remote control. Four semiconductor relays are available for controlling the mixing valve, the heating circuit pump and the DHW afterheating.
  • Seite 22: Technical Data

    Technical data Housing: plastic, PC­ABS and PMMA Protection type: IP 20 / EN 60529 Protection class: II Dimensions: 144 x 208 x 43 mm Ambient temperature: 0 ... 40 °C Display: LC display, 7­segment display, operating control lamp Operation: 3 push buttons and 1 slide switch at the front of the housing Inputs: for 5 Pt1000 temperature sen­...
  • Seite 23: Application Examples

    Application examples The pictograms in this manual show only They just illustrate a selection of the some of the controller functions and may possible applications. not be complete. S1 Feed flow S1 Feed flow R1 HL-pump HL-pump S2 Ambient temperature Ambient temperature R2 Mixer open R2 Mixer open...
  • Seite 24: Installation

    The RTA11-M remote control can option­ Note: ally be connected to the terminals 9/10. The electrical connection is to be carried Connect the controller to the SKSCEM1 out according to the corresponding con­ via the VBus . Connect the VBus to the ®...
  • Seite 25: Sensor And Relay Allocation Of The

    Sensor and relay allocation of the SKSCEM1 Sensor Description Relay Description Heating circuit flow sensor Heating circuit pump VBus VBus Mixer open Outdoor temperature sensor VBus VBus Mixer closed Afterheating store sensor 1 VBus VBus (if AH = S3 or AH = S3 / S4)
  • Seite 26: Sensor Types

    Sensor types For the SKSCEM1 module and the SKSC3+ SKSPT1000S: 2.5 m PUR cable for tem­ controllers, precision temperature sen­ peratures between ­5 °C ... +80 °C, pref­ sors of the Pt1000 type are used. erably used for the store.
  • Seite 27: Function Overview

    Function overview All adjustments for the SKSCEM1 must be made in the corresponding menu of the SKSC controller connected! 3.1 Heating circuit (weather-compen- Heating circuit deactivated means that the sated): heating circuit pump is switched off and A set flow temperature for the heating the mixer closed.
  • Seite 28: Antifreeze Function:

    ATTENTION: It is only possible to connect the same type/software version of heating circuit modules to a SKSC controller! Control parameters and display channels SKSCEM1 heating circuit module display channels • S1 Sensor 1 • EC Error Code Current heating circuit fl ow sensor (S1)
  • Seite 29 Display indication in the „Heat.loop 1(2/3)“menu of the SKSC3+ controller • Tflow • Reheating Current flow temperature Afterheating adjustment channel • Toutd. • ΔT-RH-on Current outdoor temperature Afterheating switch­on difference ad­ justment channel • Man.corr. Remote control correction • ΔT-RH-off Afterheating switch­off difference ad­ • Targ.flow justment channel Current set flow temperature • SKSRTA11 • S3...
  • Seite 30 Parameters of the „Heat.loop 1(2/3)“ menu of the SKSC3+ controller 4.1.1 Current flow temperature 4.1.10 Maximum flow temperature Adjustment channel for the admissible Tflow maximum flow temperature of the heat­ Display range: ­30.0 °C ... 200.0 °C ing circuit. If the maximum flow tem­ 4.1.2 Current outdoor temperature perature is exceeded, the heating circuit Toutd.
  • Seite 31 4.1.13 Summer operation ue ΔT-RH-on. The temperature at S4 has to Adjustment channel for summer opera­ be lower than the set value ΔT-RH-of. The tion. If the outdoor temperature exceeds reference value is the set flow temperature. the adjusted value, the heating circuit will 4.1.18 Switch-on difference S3, S3/S4 be switched off.
  • Seite 32 4.1.23 Cooling option 4.1.28 Week timer afterheating Up to 21 time frames can be adjusted for This option activates the cooling of the the afterheating. Adjust the switch­on store by falling below the adjusted tem­ perature measured at the store sensor and switch­off time (e.g.
  • Seite 33: Manual Mode

    Adjustment range: 0, Auto, I works like a display unit without control Factory setting: Auto function. The relays of the SKSCEM1 can be manu­ Note: ally switched on (I), switched off (0) or The SKSCEM1 must be activated in the...
  • Seite 34 The SKSCEM1 runs an initialisation phase Never use the same communication during which the operating control lamp address for more than one device! flashes red and green. Î open the housing Afterwards, the module begins normal Î select the channel SA with + and ­...
  • Seite 35: Troubleshooting

    Troubleshooting Please check the following points if the 3. Sensor fault heating circuit module does not work cor­ If there is a malfunction because of a rectly: sensor fault, the operating control lamp flashes red and the symbol is shown on the display.
  • Seite 36 ­ „Heating curcuit off“ function activated at the remote nently off control? ­ Pump setting of the SKSCEM1 is set to „0“ (off)? ­ Flow temperature sensor defective? (s. 7.3 „sensor faults“) ­ Temperature value for summer operation is set too...
  • Seite 37: Accessories / Spare Parts

    SKSPT1000V 141108 Tube collector temperature sensor with Pt1000 characteristics SKSRTA11 141105 Remote control for readjusting the heating curve, for SKSCEM1 SKSRAF 141124 Clip­on sensor with Pt1000 characteristics (for the heating flow) SKSAFR 141127 Outdoor temperature sensor with Pt1000 characteristics, for SKSCEM1...
  • Seite 38: Avvertenza Per La Sicurezza

    1.2 Assegnazione delle sonde e dei norme antifortunistiche dell′Istituto di assicura­ zione contro gli infortuni sul lavoro. L′uso non relè del SKSCEM1 ...... 43 conforme alle norme e la realizzazione di modi­ Tipi di sonde ......44 fiche non ammesse durante il montaggio o alla costruzione provocano l′annullamento della ga­...
  • Seite 39 SKSC3+, consente di control­ lare un circuito di riscaldamento supple­ mentare alterabile all′azione degli agenti atmosferici. Il SKSCEM1 è dotato di 6 ingressi son­ da, uno dei quali adatto per la regola­ zione a distanza SKSRTA11­M e fornibile opzionalmente. Comprende anche 4 relè...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici Involucro: in plastica, PC­ABS e PMMA Tipo di protezione: IP 20 / EN 60529 Grado di protezione: II Dimensioni: 144 x 208 x 43 mm Temperatura ambiente: 0 ... 40 °C Visualizzazione: Display LC, campo a 7 segmenti, spia di controllo di funziona­ mento Comando: attraverso 3 tasti e un interruttore scorrevole sul lato frontale...
  • Seite 41: Esempi Di Applicazione

    Esempi di applicazione I pittogrammi riportati in queste istru­ rattere puramente esemplificativo. Indi­ zioni di montaggio illustrano solo alcune cano semplicemente alcuni casi di appli­ funzioni dell′apparechio e hanno un ca­ cazione. S1 Mandata S1 Mandata Pompa del circuito R1 Pompa del circuito di riscaldemento di riscaldamento S2 Temperatura esterna...
  • Seite 42: Installazione

    Nota lazione a distanza SKSRTA11 ai mor­ Il collegamento elettrico deve essere sem­ setti 9/10. pre l′ultima operazione dell′installazione! Il SKSCEM1 va collegato alla centralina Nota: mediante il VBus . Per fare ciò, allacciare ® L′allacciamento elettrico deve essere rea- il VBus con polarità...
  • Seite 43: Assegnazione Delle Sonde E Dei Relè Del Skscem1

    Assegnazione delle sonde e dei relè del SKSCEM1 Sonda Descrizione Relè Descrizione Sonda mandata del CR Pompa del CR VBus VBus Miscelatore aperto Sonda di temperatura esterna VBus VBus Miscelatore chiuso VBus Riscaldamento integrativo VBus sonda 1 serbatoio Riscaldamento integrativo...
  • Seite 44: Tipi Di Sonde

    Tipi di sonde Per il modulo SKSCEM1 e le centraline SKSPT1000KL: cavo siliconato termo­ SKSC3+ vengono impiegate sonde di stabile e resistente alle intemperie, lungo temperatura di precisione di tipo Pt1000. 1,5 m, per temperature da ­50 °C a +180 °C, da impiegarsi preferibilmente per il...
  • Seite 45: Panoramica Delle Funzioni

    Panoramica delle funzioni Tutte le impostazioni del modulo di circuito di riscaldamento SKSCEM1 devono es- sere effettuate mediante il relativo menu della centralina SKSC ad esso collegata! 3.1 Circuito di riscaldamento (alterabi- peratura d ′ estate, le all′azione degli agenti atmosferici): • quando la sonda della mandata è difetto­...
  • Seite 46: Funzione Antigelo:

    Parametri di regolazione e canali di visualizzazione Canali del modulo di circuito di riscaldamento SKSCEM1 • S1 Sonda 1 • EC Codice di errore (Error Code) Sonda attuale mandata (S1)
  • Seite 47 Panoramica dei parametri nel menu „Circ.risc. 1(2/3)“ della centralina SKSC3+ • Temp.M • Risc.aus. Temperatura attuale mandata Parametro riscaldamento integrativo • Temp.E • ∆T-RI-on Temperatura esterna attuale Parametro differenza di inserimento del riscaldamento integrativo • Corr.man. Correzione regolazione a distanza • ∆T-NH-of Parametro differenza di disinserimento • Mand.teo.
  • Seite 48 Spiegazione dei parametri nel menu „Circ.risc. 1(2/3)“ della centralina SKSC3+ 4.1.1 Temperatura attuale mandata peratura viene disinserito il circuito di ri­ Temp.M scaldamento (il miscelatore si chiude e la Area di impostazione: ­30,0 °C ... 200,0 °C pompa si disinserisce, vedi anche 4.1.21). 4.1.2 Temperatura esterna attuale La temperatura massima della mandata Temp.E...
  • Seite 49 4.1.18 Differenza di inserimento S3, ESTATE S3/S4 Area di impostazione: 0 °C ... 40 °C Differenza di inserimento per i tipi di ri­ Impostazione di fabbrica: 20 °C scaldamento integrativo „S3“ e „S3/S4“. 4.1.14 Priorità dell′acqua calda sani- ΔT-RI-on taria Area di impostazione: 4,0 K ...
  • Seite 50 riscaldamento integrativo 4.1.23 Opzione raffreddamento Quest′opzione inserisce il raffreddamento Per programmare l′inizio e la fine del ri­ del serbatoio quando la temperatura della scaldamento integrativo, si hanno a dispo­ sizione 21 fasce orarie. Per ciò impostare sonda S3 supera il valore T. RAFFR. (tem­ peratura massima del serbatoio, vedi an­...
  • Seite 51: Modalità Manuale

    Î Collegare innanzitutto il cavo di ali­ Î Selezionare il parametro SA con i ta­ mentazione alla presa elettrica. sti 1 e 2 nel menu Il SKSCEM1 lancia una procedura di inizia­ Î Premere il tasto Set, lampeggia lizzazione nella quale la spia di controllo Î...
  • Seite 52 Il SKSCEM1 passa ad una fase di inizia­ • Aprire la mascherina lizzazione nella quale la spia di controllo • Selezionare il canale SA con + e ­...
  • Seite 53: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Qualora il modulo di circuito di riscalda­ 3. Sonda difettosa mento non funzioni correttamente, verifi­ dovesse insorgere disturbo care i seguenti punti: all′interno del circuito di regolazione do­ vuto ad una sonda difettosa, ciò viene segnalato mediante il lampeggiare rosso/ 1.
  • Seite 54 ­ Funzione „Circuito di riscaldamento disinserito“ atti­ ne permanentemente vata nella regolazione a distanza? spento ­ Pompa impostata su „0“ (disinserita) nel SKSCEM1? ­ Sonda della mandata guasta? (vedi 7.3 „Sonda di­ fettosa“) ­ Valore di temperatura per il funzionamento estivo...
  • Seite 55: Accessori / Pezzi Di Ricambio

    Accessori / Pezzi di ricambio Denominazione Codice art. Descrizione SKSCEM1 141 185 Módulo di circuito di riscaldamento per le centraline SKSC SKSPT1000KL 141 138 Sonda di temperatura per collettori, di tipo PT1000 SKSPT1000S 141 107 Sonda di temperatura per serbatoi, di tipo...
  • Seite 56: Recommandations De Sécurité

    1.2 Affectation des sondes que toute modification entreprise pendant le et des relais du SKSCEM1 ... 61 montage de l’appareil exemptent le fabricant de toute responsabilité. Veuillez respecter, en parti­ Types de sondes ..... 62 culier, les règles techniques suivantes:...
  • Seite 57 (réglage en fonction des conditions climatiques extérieures) touches de réglage commutateur Les modules SKSC peuvent être amplifiés à l’aide du SKSCEM1 afin de former des modules de régulateur solaire/de chauffage couplés. A travers une simple connexion via le VBus , le module SKSCEM1 vous permet ®...
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Boîtier : plastique, PC­ABS et PMMA Type de protection: IP 20 / EN 60529 Classe de protection : II Dimensions: 144 x 208 x 43 mm Température ambiante: 0 ... 40 °C Affichage : écran LC lumineux avec affi­ chages 7 segments, témoin lumineux de contrôle Commande: à...
  • Seite 59: Exemples D'application

    Exemples d’application Les pictogrammes présentés dans ce ractère d’exemple. Il présentent les cas manuel d’instructions illustrent quelques possibles d’application. fonctions de l’appareil et n’ont qu’un ca­ S1 Avance S1 Avance Pompe circuit Pompe circuit de chauffage de chauffage Température extérieure S2 Température extérieure R2 Mélangeur ouvert R2 Mélangeur ouvert...
  • Seite 60: Installation

    étape de montage ! SKSRTA11 peut se connecter aux bornes Note: 9/10. Le branchement électrique doit s’effec­ Le régulateur se branche au SKSCEM1 à tuer conformément au plan de branche­ travers le VBus . Branchez le VBus ® ®...
  • Seite 61: Affectation Des Sondes Et Des Relais Du Skscem1

    Affectation des sondes et des relais du SKSCEM1 Sonde Signification Relais Signification Sonde d'avance du circuit de Pompe du circuit de chauffage VBus VBus chauffage Mélangeur ouvert VBus Sonde de température extérieure VBus Mélangeur fermé VBus sonde du réservoir Chauffage ère...
  • Seite 62: Types De Sondes

    Les sondes employées pour le module SKSPT1000KL: câble en silicone de 1,5 m de long, résistant aux intempéries et à des SKSCEM1 et pour les régulateurs SKSC3+ températures allant de ­50 °C à +180 °C, à sont des sondes de température de type utiliser de préférence pour le capteur.
  • Seite 63: Présentation Des Fonctions

    Présentation des fonctions Tous les réglages du module de circuit de chauffage SKSCEM1 doivent s’effec- tuer à travers le menu correspondant du régulateur SKSC branché à celui-ci! 3.1 Circuit de chauffage (résistant 3.4 Eteindre le circuit de chauffage: aux intempéries): Le circuit de chauffage peut s’éteindre...
  • Seite 64: Fonction Antigel:

    3.7 Réglage du mélangeur: 3.10 Fonction antigel: Le réglage du mélangeur sert à mettre la Lorsque la température de la sonde température d’avance au même niveau d’avance est inférieure à 8 °C, le circuit de que la température nominale d’avance. chauffage est mis sous tension.
  • Seite 65: Utilisation Et Réglages

    Sonde Température extérieure actuelle (S2) • VC Version Compatibility Identifi cation du système du module • S3 Sonde 3 de cir cuit de chauffage SKSCEM1 par le Température actuelle de la 1 sonde ère régula teur, 4 = SKSC3 du réservoir Chauffage d'appoint • SA Sub Address...
  • Seite 66 Présentation de l’affichage écran du menu „Cyc. cal. 1(2/3)“ du régulateur SKSC3+ • Temp.A • T-CCoff Température d’avance actuelle Valeur de réglage pour température • Temp.E limite T­CCoff Température extérieure actuelle • Rechauff • Corr.man. Canal de réglage Chauffage d’appoint Modification-dispositif de modification à • ∆T-RC-on distance Canal de réglage Différence de branche­ • T.nom ment Chauffage d’appoint Température nominale d’avance actuelle • ∆T-RC-of • S3...
  • Seite 67 Explication des paramètres du menu „Cyc. cal. 1(2/3)“ du régulateur SKSC 4.1.1 Température d’avance actuelle 4.1.10 Température maximale d’avance Canal réglage pour température Temp.A Gamme d’affichage: -30,0 °C ... 200,0 °C d’avance maximale possible du circuit de chauffage. En cas de dépassement de la 4.1.2 Température extérieure actuelle température maximale d’avance, le circuit Temp.E...
  • Seite 68 dépasse la valeur réglée, le circuit de chauf­ nominale ∆T-RC-of. La valeur de référence fage est mis hors tension. est celle de la température d’avance. 4.1.18 Différence de branchement S3, Gamme de réglage: 0 °C ... 40 °C S3/S4 Réglage fabrication: 20 °C Différence de branchement pour les types 4.1.14 Priorité...
  • Seite 69 ma daires pour le chauffage d’appoint. Pour 4.1.23 Option refroidissement cela, réglez le temps de démarrage et celui Cette fonction met en marche le refroidisse­ d’arrêt désirés (p. ex. t1­on et t1­off dans la ment du réservoir en cas de dépassement de première période hebdomadaire).
  • Seite 70: Mode De Fonctionnement Manuel

    (I), désactivés (0) ou mis en mode Note : automatique (Auto) manuellement à tra­ Le SKSCEM1 doit être activé dans le régu­ vers le commutateur. Le paramètre MM lateur auquel il est connecté ! permet de définir les relais que l’on sou­...
  • Seite 71: Indications En Cas De Panne

    Après cela, le module passe à la modalité N’utilisez jamais la même adresse de normale et indique la température d’avance communication pour plusieurs appa- S1 et la température extérieure S2. reils! • Ouvrez le couvercle Canal de réglage: Gamme de réglage: •...
  • Seite 72 Le chauffage est éteint ­ Fonction „Circuit de chauffage hors tension“ du dispo­ en permanence sitif de modification à distance activée? ­ Réglage pompe du SKSCEM1 placé sur „0“ (désacti­ vée)? ­ Sonde d’avance défectueuse? (v. 7.3 „Sonde défec­ tueuse“) ­...
  • Seite 73: Accessoires / Pièces De Rechange

    141 124 Sonde à contact de type PT1000 (pour chauf­ fage d’avance) SKSAFR 141 127 Sonde de température extérieure de type PT1000 pour SKSCEM1 SKSRTH 141 109 Douille plongeante en chrome, avec raccord de câble, diamètre intérieur de 6,5 mm SBATHE...
  • Seite 74: Recomendaciones Para La Seguridad

    Se deben tener en cuenta especialmente las 1.2 Asignación de sondas y relés siguien tes normas técnicas: DIN 4757, apartado 1 del SKSCEM1 ......79 Sistemas de calefacción solar con agua y mezclas Tipos de sondas ...... 80 de agua como portadores térmicos; requisitos de seguridad Directorio de funciones ..
  • Seite 75 SKSC3+ un completo circuito de calefa­ cción controlado en función de la tempe­ ratura exterior. El SKSCEM1 está equipado con 6 entra­ das de sonda, una de las cuales puede utilizarse opcionalmente para conectar el control remoto SKSRTA11. Hay cuatro relés semiconductores disponibles para...
  • Seite 76: Datos Técnicos

    Datos técnicos Carátula: plástico, PC­ABS y PMMA Tipo de protección: IP 20 / EN 60529 Categoría de protección: II Dimensiones: 144 x 208 x 43 mm Temperatura ambiente de trabajo: 0 ... 40 °C Pantalla: pantalla LC, campo de visuali­ zación de 7 segmentos, un piloto de con­...
  • Seite 77: Ejemplos

    Ejemplos Los pictogramas de este manual de ins­ equipo pero sólo a título informativo. Pre­ trucciones ilustran algunas funciones del sentan algunos casos de aplicación. S1 Impulsión S1 Impulsión R1 Bomba del circuito R1 Bomba del circuito de calefacción Temperatura exterior de calefacción S2 Temperatura exterior R2 Mezcladora abierta...
  • Seite 78: Instalación

    último paso de la El control remoto SKSRTA11 puede co­ instalación! nectarse, opcionalmente, a los terminales 9/10. Nota: Conecte el regulador al SKSCEM1 median­ La conexión eléctrica ha de realizarse te el VBus . Conecte el VBus a los termi­ ®...
  • Seite 79: Asignación De Sondas Y Relés Del Skscem1

    Asignación de sondas y relés del SKSCEM1 Sonda Descripción Relé Descripción Sonda impulsión CC Bomba del circuito de calefac­ VBus VBus ción Sonda temperatura externa VBus Abrir mezcladora VBus Apoyo de la caldera sonda VBus Cerrar mezcladora VBus acumulador 1...
  • Seite 80: Tipos De Sondas

    Tipos de sondas En el módulo SKSCEM1 y el regulador SKSPT1000K: cable de silicona de 1,5 m SKSC3+ se utilizan sondas de temperatu­ de largo, resistente a la intemperie y a ra de precisión en la versión Pt1000. temperaturas de ­50 °C ... +180 °C, se recomienda usar este tipo en captadores.
  • Seite 81: Directorio De Funciones

    Directorio de funciones Todos los ajustes del módulo de circuito de calefacción SKSCEM1 se deben realizar a través del menú correspondiente en el regulador SKSC al cual está conectado! en función de El circuito de calefacción se considera „activo“ 3.1 Circuito de calefacción (...
  • Seite 82: Manejo Y Uso

    Manejo y uso Sonnenkraft SKSCEM1 Conecte el/los módulo(s) de circuito de ca­ lefacción SKSCEM1 al regulador principal SKSC3+ mediante el VBus. Active dicho(s) módulo(s) en el menú Opciones del regu­ lador principal. Todos los valores de ajuste y de visualización aparecen indicados en el...
  • Seite 83 Visión de conjunto de la visualización de la pantalla: menú „C. calef. 1(2/3)“ del regulador SKSC3+ • Temp.A • ∆T-RC-on Temperatura de impulsión actual Canal de ajuste Diferencia de conexión apoyo de la caldera • Temp.E Temperatura exterior actual • ∆T-RC-of Canal de ajuste Diferencia de desco­ • Corr.man.
  • Seite 84 Explicación de los parámetros del menú „C. calef. 1(2/3)“ del regulador SKSC3+ 4.1.1 Temperatura de impulsión actual 4.1.10 Temperatura máxima de impulsión Canal de ajuste para la temperatura de impul­ Temp.a Rango visualizado: ­30,0 °C ... 200,0 °C sión máxima admitida en el circuito de calefa­ 4.1.2 Temperatura exterior actual cción.
  • Seite 85 4.1.18 Diferencia de conexión S3, S3/S4 4.1.14 Prioridad del agua caliente sani- Diferencia de conexión para los tipos de ca­ taria lefacción adicional „S3“ y „S3/S4“. Esta función desconecta el circuito de calefa­ cción durante el apoyo de la caldera de ACS. ∆T-RC-on Para ello, se debe haber activado previa­...
  • Seite 86 4.1.28 Temporizador semanal: apoyo de 4.1.23 Opción de refrigeración Esta opción activa la refrigeración del acumu­ la caldera Se pueden programar hasta 21 ventanas de lador cuando la temperatura medida por la tiempo semanal para el apoyo de la caldera. sonda S3 sobrepasa el valor T refrig.
  • Seite 87: Modo Manual

    Î Realice la conexión de la alimentación Î Asigne una subdirección al SKSCEM1 eléctrica (p. ej. 2 para el segundo SKSCEM1 conectado, 3 para el tercero) El SKSCEM1 arranca la fase de inicializa­ ción durante la cual el piloto de control Significado de los parpadeos del de funcionamiento parpadea.
  • Seite 88 Cuando se utiliza más de 1 módulo de cir­ cuito de calefacción, se tiene que asignar una dirección de comunicación SA a cada módulo. Para hacerlo, proceda como se indica en el menú del SKSCEM1, y no en el del regulador principal.
  • Seite 89: Localización De Fallos

    Localización de fallos En caso de que el módulo de circuito de 2. Interruptor calefacción no funcione correctamente, Para funcionamiento correcto, coloque el compruebe lo siguiente: interruptor en la posición „Auto“. 1. Suministro eléctrico 3. Fallo de sonda Si la luz de control de funcionamiento está En caso de sonda defectuosa, el piloto de apagada, compruebe el suministro eléc­...
  • Seite 90 La calefacción está para- ­ Función „Circuito de calefacción desconectado“ da permanentemente activada en el control remoto? ­ Ajuste de bomba del SKSCEM1 en posición „0“ (desconectado)? ­ Sonda de impulsión defectuosa? (ver 7.3 „Fallo de sonda“) ­ El valor de temperatura para el funcionamiento en modo verano es demasiado bajo? La calefacción calienta...
  • Seite 91: Accesorios / Piezas De Recambio

    141 108 Sonda de temperatura de tipo PT1000 para captadores de vacío SKSRTA11 141 105 Control remoto para curvas térmicas­ ajuste posterior para el SKSCEM1 SKSRAF 141 124 Sonda de contacto de tipo PT1000 (para la impulsión de la calefacción) SKSAFR...
  • Seite 92 Fax: +34 91 795 56 32 Fax.: +41 41 260 21 31 E-mail: deutschland@sonnenkraft.com E-Mail: espana@sonnenkraft.com E-mail: schweiz@sonnenkraft.com Österreich Sonnenkraft International United Kingdom Sonnenkraft Österreich Vertriebs GmbH Sonnenkraft Solar Systems GmbH Sonnenkraft Solar Systems Ltd. Industriepark Industriepark www.sonnenkraft.co.uk 9300 St. Veit/Glan 9300 St. Veit/Glan uk@sonnenkraft.com...

Inhaltsverzeichnis