Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GRAPHITE 58G495 Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 58G495:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
58G495
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GRAPHITE 58G495

  • Seite 1 58G495...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI ORYGINALNA ..........................7 (EN) TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ......................11 (UA) ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ......................... 15 (RO) TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE ......................19 (HU) AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ......................23 (IT) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI ........................27 (FR) TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ......................
  • Seite 7: (Pl) Instrukcja Obsługi Oryginalna

    Zbadać i podejmować czynności korygujące, w celu eliminacji PILARKO - ZAGŁĘBIARKA przyczyny zacierania się tarczy tnącej. 58G495 • W przypadku ponownego uruchomienia pilarki w elemencie UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA obrabianym wyśrodkować tarczę tnącą w rzazie i sprawdzić, czy NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
  • Seite 8 • Nie wolno używać pilarki bez osłony lub, gdy jest ona wykonywanie cięć wgłębnych na określoną głębokość w w/w materiałach. Tego typu elektronarzędzie może być stosowane przy zablokowana. • Podłoga w okolicy pracy maszyną powinna być dobrze utrzymana cięciu na wymiar wzdłuż linii prostej dzięki możliwości współpracy z listwami prowadzącymi.
  • Seite 9: Regulacja Prędkości Obrotowej

    ślizgowym (26). Listwy mogą być łączone ze sobą oraz elektronarzędzie. Włącznik może być obsługiwany jedynie przytwierdzane do obrabianego materiału dla zwiększenia precyzji wówczas, gdy tarcza tnąca nie ma kontaktu z obrabianym cięcia. materiałem. Listwy prowadzące (23) można ze sobą łączyć przy użyciu łącznika USTAWIANIE GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA (27) (rys.
  • Seite 10 Rok produkcji 2025 • Włożyć klucz sześciokątny (w zestawie) w łeb śruby mocującej 58G495 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny tarczę tnącą (32) widoczny w wycięciu osłony (6) (rys. M). DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ • Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona (12) i odkręcić śrubę...
  • Seite 11: Ochrona Środowiska

    02-285 Warszawa function and safety in use. Wyrób: Pilarko-zagłębiarka Model: 58G495 Causes of discard and prevention of discard. • Rear kickback is the sudden lifting and withdrawal of the saw Nazwa handlowa: GRAPHITE Numer seryjny: 00001 ÷...
  • Seite 12 • Do not use dull or damaged cutting discs. Unsharpened or additional protective measures, there is always a risk of residual misaligned cutting disc teeth create a narrow cut causing injury during operation. excessive friction, jamming of the cutting disc and back recoil. Explanation of the used pictograms •...
  • Seite 13 19.Cutting depth stop knob The circular saw must only be switched on when the cutting disc is away 20.Cutting depth scale from the material to be machined. 21.Cutting depth stop A, B Check the condition of the cutting disc before using the power tool. Do 22.Fine adjustment knobs not use chipped, cracked or otherwise damaged discs.
  • Seite 14 2025 power tool when mounting or dismounting the work tool. It must not be 58G495 stands for both type and machine designation used as a brake button while the disc is spinning. Doing so may damage NOISE AND VIBRATION DATA the power tool or injure the user.
  • Seite 15: Environmental Protection

    02-285 Warsaw • Завжди використовуйте відрізний круг з відповідним розміром Product: Sawing machine кріпильних отворів. Відрізні круги, які не входять в кріпильний Model: 58G495 отвір, можуть обертатися ексцентрично, що призведе до Trade name: GRAPHITE втрати контролю над роботою. Serial number: 00001 ÷ 99999 •...
  • Seite 16 • Переконайтеся, що використовувані деталі відповідають прогинатися під власною вагою. Опори повинні бути розміщені під плитою з обох боків, біля лінії різання та близько до краю рекомендаціям виробника. плити. • Якщо пила оснащена лазером, заміна лазера іншим типом не • Не використовуйте тупі або пошкоджені відрізні диски. допускається, а...
  • Seite 17 • Поверніть планки в інший бік і вирівняйте з'єднувач, якщо це Машина призначена тільки для різання та сухої обробки. Не необхідно використовуйте з машиною корундові або алмазні круги. Не • (27), а потім з відчуттям затягніть стопорні болти (29) (рис. E). зловживайте...
  • Seite 18 шкалі глибини різання (20). При роботі без направляючої шини тому переконайтеся, що основа пилки повністю прилягає до заготовки. Ріжте плавними рухами. глибина різання зчитується на позначці А, а при роботі з направляючою шиною - на позначці В обмежувача глибини ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ різання...
  • Seite 19: (Ro) Traducerea Instrucțiunilor Originale

    SIGURANȚĂ SPECIFICĂ ÎN UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI CU Рік виробництва LANȚ 2025 58G495 означає як тип, так і позначення машини TĂIETOARE CU DISC FĂRĂ PANĂ DE DESPICARE ДАНІ ЩОДО ШУМУ ТА ВІБРАЦІЇ • PERICOL: Țineți mâinile departe de zona de tăiere și de discul de tăiere.
  • Seite 20 discului de tăiere și, prin urmare, a ferăstrăului și lovirea înapoi ➢ protecție respiratorie pentru a reduce riscul de inhalare a prafului spre operator. nociv; • Reculul din spate este rezultatul utilizării necorespunzătoare a ➢ mănuși pentru manipularea discurilor de tăiere și a altor materiale ferăstrăului cu lanț...
  • Seite 21 CONSTRUCȚIE ȘI SCOP Ferăstrăul circular poate fi ghidat pe bara de ghidare (23) (fig. A). Bara de ghidare este prevăzută cu spumă anti-alunecare (24) (fig. B) Ferăstrăul circular este o unealtă electrică manuală cu izolație de pe partea inferioară a barei pentru a reduce riscul de deplasare a clasa II.
  • Seite 22 • Strângeți butonul de oprire a adâncimii de tăiere (19). După pornirea sculei electrice, așteptați până când discul de tăiere a atins viteza maximă înainte de a începe lucrul. Întrerupătorul nu TĂIERI MITRE trebuie să fie acționat în timp ce scula electrică este pornită sau •...
  • Seite 23: Protecția Mediului

    (denumit în DATE NOMINALE continuare: "Manualul"), inclusiv, printre altele. Toate drepturile de autor asupra Ferăstrău circular și ferăstrău de tăiat în picaj 58G495 conținutului acestui manual (denumit în continuare "Manual"), inclusiv, dar fără a se Parametru Valoare limita la textul, fotografiile, diagramele, desenele, precum și compoziția acestuia, aparțin...
  • Seite 24 motorházon. Ha mindkét kezével tartja a fűrészt, csökkenti a beállításai vágás közben változnak, ez elakadást és vágótárcsa okozta sérülésveszélyt. visszarúgást okozhat • Ne nyúljon kézzel a munkadarab alja alá. A védőburkolat nem tudja • Legyen különösen óvatos a válaszfalakon végzett merülő megvédeni Önt a munkadarab alatt forgó...
  • Seite 25 FIGYELMEZTETÉS: A készüléket beltéri használatra szánták. Az 16.Alap 17.Szögjelző eredendően biztonságos kialakítás, a biztonsági intézkedések és a 18.Skála szögbeosztással további védőintézkedések alkalmazása ellenére a működés során 19.Vágási mélység megállító gomb mindig fennáll a maradék sérülés veszélye. 20.Vágási mélység skála A használt piktogramok magyarázata 21.Vágási mélység megálló...
  • Seite 26 nyomatéka miatt az elektromos szerszám irányíthatatlanul foroghat. Ha vágás közben csökkenti a fogantyúkra gyakorolt nyomást, Vegye figyelembe, hogy a körfűrész kikapcsolása után annak mozgó akkor a vágótárcsa a visszahúzó rugó hatására spontán visszatér alkatrészei még egy ideig tovább forognak. a felső helyzetébe, és így nem vág pontosan. •...
  • Seite 27: Karbantartás És Tárolás

    4,6 kg Gyártási év És megfelel a szabványok követelményeinek: 2025 58G495 a típus- és a gépmegjelölés is. EN 62841-1: 2015+A11; EN 62841-2-5: 2014; AfPS GS 2019: 01 PAK. EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3- ZAJ- ÉS REZGÉSI ADATOK 2:2019+A1+A2;...
  • Seite 28 SEGA CIRCOLARE E SEGA A TUFFO di taglio nel taglio e verificare che i denti del disco di taglio non 58G495 siano inceppati nel materiale. Se il disco di taglio si inceppa quando NOTA: LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI la sega viene riavviata, può...
  • Seite 29: Descrizione Delle Pagine Grafiche

    • Prestare attenzione alla velocità massima indicata sul disco di La macchina è progettata solo per il taglio e la lavorazione a secco. taglio. Non utilizzare dischi al corindone o diamantati con la macchina. • Assicurarsi parti utilizzate siano conformi alle Non utilizzare in modo improprio l'elettroutensile.
  • Seite 30 • Girare le lamelle sull'altro lato e allineare il connettore, se nella posizione corretta sulla scala della profondità di taglio (20). Quando si lavora senza barra di guida, la profondità di taglio viene necessario. • (27) e quindi serrare a fondo i bulloni di arresto (29) (fig. E). Le letta sul segno A e quando si lavora con una barra di guida sul segno B dell'arresto della profondità...
  • Seite 31 • Inserire la chiave esagonale (in dotazione) nella testa della vite di Anno di produzione 2025 58G495 indica sia il tipo che la designazione della macchina. fissaggio del disco di taglio (32) visibile nel foro del coperchio (6) (fig. M).
  • Seite 32: (Fr) Traduction Des Instructions Originales

    Prodotto: Segatrice ce qui entraîne une perte de contrôle du travail. Modello: 58G495 • N'utilisez jamais de rondelles ou de vis endommagées ou Nome commerciale: GRAPHITE inappropriées pour fixer le disque à découper. Les rondelles et les Numero di serie: 00001 ÷...
  • Seite 33 • Avant de brancher la tronçonneuse, vérifiez toujours le câble une coupe étroite, entraînant une friction excessive, un blocage du d'alimentation et faites-le remplacer par un atelier agréé s'il est disque de coupe et un recul. • Réglez fermement les pinces de profondeur de coupe et endommagé.
  • Seite 34 • Pour une position stable de la barre de guidage, utiliser deux 4.Indicateur de ligne de coupe perpendiculaire 5.indicateur de ligne de coupe diagonale pinces de fixation (30) sur les côtés opposés de la barre et du matériau. Pour guider la scie circulaire sur le guide-chaîne (23), 6.
  • Seite 35: Spécifications Techniques

    • La ligne de coupe est déterminée par l'indicateur de ligne de REMPLACEMENT DES OUTILS coupe (4) et (5). Le port de gants de travail est obligatoire lors des opérations de • Pour une qualité de coupe optimale, le disque de coupe doit changement d'outil.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    4,6 kg Le produit décrit ci-dessus est conforme aux documents suivants : Année de production 2025 58G495 correspond à la fois à la désignation du type et de la Directive Machines 2006/42/CE Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU machine. Directive RoHS 2011/65/EU modifiée par la directive 2015/863/EU DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS...
  • Seite 37 • Stellen Sie die Schnitttiefe entsprechend der Dicke des Werkstücks • Verwenden keine stumpfen oder beschädigten ein. Es wird empfohlen, dass die Trennscheibe bis auf weniger als Trennscheiben. Ungeschliffene oder falsch ausgerichtete die Zahnhöhe unter das zu schneidende Material reicht. Mähtellerzähne erzeugen einen schmalen Schnitt, der zu •...
  • Seite 38: Aufbau Und Zweck

    • Achten Mähscheibe angegebene Die Maschine ist nur zum Schneiden und für Trockenarbeiten Höchstgeschwindigkeit. geeignet. Verwenden Sie keine Korund- oder Diamantscheiben mit • Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Teile den Empfehlungen der Maschine. Das Elektrowerkzeug darf nicht missbraucht des Herstellers entsprechen. werden.
  • Seite 39 • Schieben Sie die zweite Führungsleiste auf die vorstehende Hälfte EINSTELLUNG DER SCHNITTTIEFE des Verbindungsstücks. Die Schnitttiefe wird auf der Schnitttiefenskala (20) durch den • Schieben Sie die Lamellen zusammen (Abb. D). Schnitttiefenanschlag (21) angezeigt. • Drehen Sie die Lamellen auf die andere Seite und richten Sie den Zum Einstellen der Schnitttiefe lösen Sie den auf dem Foto gezeigten Arretierknopf des Tiefenanschlags (19), schieben ihn in die in Abb.
  • Seite 40 • Stecken Sie den Sechskantschlüssel (mitgeliefert) in den Kopf der Jahr der Herstellung 2025 Befestigungsschraube (32) der Trennscheibe, die im Ausschnitt 58G495 steht sowohl für die Typen- als auch für die des Deckels (6) sichtbar ist (Abb. M). Maschinenbezeichnung • Drücken Sie den Spindelarretierknopf (12), lösen Sie die GERÄUSCH- UND VIBRATIONSDATEN...
  • Seite 41: Schutz Der Umwelt

    • При резке всегда используйте направляющую для резки или 02-285 Warschau направляющую для кромок. Это повышает точность резки и Produkt: Sägemaschine снижает вероятность заклинивания вращающегося режущего Modell: 58G495 диска. Handelsname: GRAPHITE • Всегда используйте отрезной диск с крепежными отверстиями Seriennummer: 00001 ÷ 99999 правильного...
  • Seite 42 • Важно выбрать отрезной диск в соответствии с типом неподвижно в материале до полной остановки режущего диска. разрезаемого материала. Никогда не пытайтесь извлечь режущий диск из разрезаемого • Не используйте бензопилу для резки материалов, отличных от материала и не тяните пилу назад, пока режущий диск движется, древесины...
  • Seite 43 двигателем с коммутатором, скорость которого снижается с противоскользящей пеной (24) (рис. B) на нижней стороне шины, помощью зубчатой передачи. С помощью соответствующих чтобы снизить риск перемещения шины во время работы. насадок она может использоваться для раскроя и поперечного Режущая кромка защищена кромочной резиной (25), чтобы распила...
  • Seite 44 КОНТРОЛЬ СКОРОСТИ травмы. Не пытайтесь поддерживать короткие куски материала В нижней части основной ручки (2) находится ручка регулировки руками. скорости (15) (рис. H). Диапазон регулировки составляет от 1 до РЕЗКА ПУТЕМ ВРЕЗАНИЯ В МАТЕРИАЛ 7. Скорость можно изменять в зависимости от потребностей Перед...
  • Seite 45: Охрана Окружающей Среды

    ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ USTANOVENÍ Год производства 2025 SPECIFICKÁ BEZPEČNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ ŘETĚZOVÝCH PIL 58G495 обозначает как тип, так и обозначение машины KOTOUČOVÉ FRÉZY BEZ ŠTÍPACÍHO KLÍNU ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ • NEBEZPEČÍ: Nepřibližujte ruce k řeznému prostoru a řeznému Уровень звукового давления...
  • Seite 46 • Vždy používejte řezný kotouč se správnou velikostí montážních • Před položením pily na pracovní stůl nebo na podlahu vždy otvorů. Řezné kotouče, které se nevejdou do montážních otvorů, zkontrolujte, zda ochranný kryt zakrývá pilu. Nechráněný okraj pily se mohou pohybovat excentricky, což může způsobit ztrátu způsobí, že pila couvne zezadu a rozřízne vše, co jí...
  • Seite 47 5.Před opravou jednotku odpojte. prachu, který je obzvláště nebezpečný pro zdraví, je třeba k otvoru 6.Používejte ochranný oděv. pro odsávání prachu (1) připojit hadici pro odsávání prachu. 7.Chraňte jednotku před vlhkostí. POUŽITÍ VODICÍ LIŠTY 8.Dbejte na to, aby se k nářadí nepřibližovaly děti. Kotoučovou pilu lze vést na vodicí...
  • Seite 48: Výměna Nástrojů

    47 ) (obr. K). ÚDAJE O HODNOCENÍ • Utáhněte pojistné knoflíky nastavení základny (14). Kotoučová pila a pila pro ponorné řezání 58G495 • Nezapomeňte, že při řezání pod sklonem hrozí větší riziko Parametr Hodnota zpětného rázu (větší možnost zaseknutí pilového kotouče), a proto Napájecí...
  • Seite 49: Ochrana Životního Prostředí

    Rok výroby 2025 bylo uvedeno na trh, a nezahrnuje součásti. 58G495 znamená označení typu i stroje přidal koncový uživatel nebo je provedl dodatečně. ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Jméno a adresa osoby s bydlištěm v EU, která je oprávněna vypracovat Hladina akustického tlaku...
  • Seite 50 • Keď sa pílový kotúč zachytí alebo upne v drážke, rezný kotúč sa ➢ ochranu dýchacích ciest, aby sa znížilo riziko vdýchnutia škodlivého zastaví a reakcia motora spôsobí, že sa píla rýchlo posunie prachu; dozadu smerom k obsluhe. ➢ rukavice na manipuláciu s reznými kotúčmi a inými drsnými a ostrými •...
  • Seite 51 ju možno použiť na podrezávanie a priečne rezanie dreva, Vodiace lišty (23) sa dajú spojiť pomocou konektora (27) (obr. C). nábytkových drevotrieskových dosiek, panelov, preglejok atď. • Polovica spojovacieho prvku (27) sa vloží do montážnej drážky materiálov na báze dreva. Toto náradie čiastočne kombinuje funkcie (28) jedného z vodiacich pásov, ktoré...
  • Seite 52: Prevádzka A Údržba

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE ŠKRTY SPOLOČNOSTI MITRE ÚDAJE O HODNOTENÍ • Uvoľnite aretačné gombíky nastavenia základne (14) (obr. J). Kotúčová píla a ponorná píla 58G495 • Pomocou stupnice (18) a ukazovateľa uhla (17) nastavte základňu (16) na požadovaný uhol (od 0 Parameter...
  • Seite 53: Ochrana Životného Prostredia

    02-285 Varšava Uzroci odbacivanja i prevencija odbacivanja. Výrobok: Píla • Stražnji povratni udar je naglo podizanje i povlačenje pile prema Model: 58G495 rukovatelju u liniji rezanja, uzrokovano zaglavljenim ili nepravilno Obchodný názov: GRAPHITE vođenim reznim listom. Sériové číslo: 00001 ÷ 99999 •...
  • Seite 54 • Ako je pila opremljena laserom, zamjena drugom vrstom lasera ali ne u liniji rezanja. Stražnji povratni udar može uzrokovati nasilno nije dopuštena, a popravke treba izvršiti servisni centar. pomicanje pile unatrag, ali silu stražnjeg povratnog udara može • Prije spajanja motorne pile na utičnicu, uvijek provjerite odgovara kontrolirati rukovatelj ako se poduzmu odgovarajuće mjere opreza.
  • Seite 55 6. Izrezivanje poklopca Vodilice s konektorom kao i pričvrsne stezaljke nisu uključene u 7. Rezni disk opremu. Mogu se kupiti zasebno. 8. Štitnik diska za rezanje RAD / POSTAVKE 9. Poluga za zaključavanje UKLJUČENO/ISKLJUČENO 10. Gumb za zaključavanje 11. Prekidač Mrežni napon mora odgovarati nazivnom naponu na natpisnoj pločici 12.
  • Seite 56: Održavanje I Skladištenje

    TEHNIČKE SPECIFIKACIJE MITRE REZOVE PODACI OCJENE • Otpustite gumbe za zaključavanje podešavanja baze (14) (sl. J). Kružna pila i pila za uranjanje 58G495 • Podesite bazu (16) na željeni kut (od 00 do 470) pomoću skale Parametarski Vrijednost (18) i pokazivača kuta (17) (sl. K).
  • Seite 57: Zaštita Okoliša

    02-285 Varšava varžtai buvo specialiai sukurti šiam pjūklui, kad būtų užtikrintas Proizvod: Stroj za piljenje optimalus pjūklo veikimas ir naudojimo saugumas. Model: 58G495 Trgovački naziv: GRAPHITE Išmetimo priežastys ir prevencija. Serijski broj: 00001 ÷ 99999 • Atgalinis smūgis - tai staigus pjūklo pakėlimas ir atitraukimas į...
  • Seite 58 • Nenaudokite nuobodžių ar pažeistų pjovimo diskų. Dėl neaštrių DĖMESIO: prietaisas skirtas naudoti patalpose. Nepaisant iš arba netinkamai sureguliuotų pjovimo disko dantų susidaro siauras esmės saugios konstrukcijos, saugos priemonių ir papildomų pjūvis, todėl atsiranda per didelė trintis, pjovimo diskas užstringa ir apsaugos priemonių...
  • Seite 59 17.Angle indikatorius suktis. Atkreipkite dėmesį, kad išjungus diskinį pjūklą, jo judančios dalys 18.Scale su kampine gradacija dar kurį laiką sukasi. 19.Cutting depth stop rankenėlė Diskinis pjūklas turi būti įjungtas tik tada, kai pjovimo diskas yra toli nuo 20.Cutting depth skalė apdirbamos medžiagos.
  • Seite 60 įrankį. Jo negalima 4,6 kg Gamybos metai 2025 naudoti kaip stabdymo mygtuko, kai diskas sukasi. Taip elgdamiesi 58G495 reiškia ir tipo, ir mašinos pavadinimą galite sugadinti elektrinį įrankį arba sužeisti naudotoją. TRIUKŠMO IR VIBRACIJOS DUOMENYS PJOVIMO DISKO KEITIMAS Garso slėgio lygis •...
  • Seite 61: Aplinkos Apsauga

    • Nekad neizmantojiet bojātas vai neatbilstošas paplāksnes vai 02-285 Varšuva skrūves, lai nostiprinātu griešanas disku. Pļaušanas diska Produktas: Pjovimo staklės nostiprināšanas paplāksnes un skrūves ir īpaši izstrādātas šim Modelis: 58G495 zāģim, lai nodrošinātu optimālu darbību un drošību lietošanas Prekybos pavadinimas: GRAPHITE laikā. Serijos numeris: 00001 ÷ 99999 Pirmiau aprašytas gaminys atitinka šiuos dokumentus:...
  • Seite 62 • Esiet īpaši uzmanīgi, veicot iegremdēšanas griezumus starpsienās. Griešanas disks var sagriezt citus no ārpuses neredzamus objektus, izraisot aizmugurējo atsitienu. Vairoga funkcijas • Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai aizsargs ir pareizi uzstādīts. Neizmantojiet zāģi, ja aizsargs brīvi kustas un uzreiz neaizsedz zāģi.
  • Seite 63 22.Fine regulēšanas pogas Pirms elektroinstrumenta lietošanas pārbaudiet griešanas diska stāvokli. 23.Guide sliedes Neizmantojiet šķembas, plaisas vai citādi bojātus diskus. Nodilušo vai 24.Non-slip putas bojāto disku nekavējoties nomainiet pret jaunu. 25.Edge gumijas Bloķēšanas pogai (10) ir divējāda nozīme: 26.Bīdāms vāks • Aizsargā slēdzi (11) no nejaušas iedarbināšanas. 27.Saziņa •...
  • Seite 64 Ražošanas gads 2025 Vārpstas bloķēšanas poga (12) ir izmantojama tikai, lai bloķētu 58G495 apzīmē gan tipa, gan mašīnas apzīmējumu elektroinstrumenta vārpstu, montējot vai demontējot darba instrumentu. TROKŠŅA UN VIBRĀCIJAS DATI To nedrīkst izmantot kā bremžu pogu, kamēr disks griežas. Šāda Skaņas spiediena līmenis...
  • Seite 65: Vides Aizsardzība

    žago, da zagotavljajo 02-285 Varšava optimalno delovanje in varnost pri uporabi. Izstrādājums: Zāģēšanas mašīna Modelis: 58G495 Vzroki za zavržke in preprečevanje zavržkov. Tirdzniecības nosaukums: GRAPHITE • Povratni udarec je nenaden dvig in umik žage proti upravljavcu na Sērijas numurs: 00001 ÷...
  • Seite 66: Konstrukcija In Namen

    • Pred vsako uporabo preverite, ali je varovalo pravilno nameščeno. Žage ne uporabljajte, če se varovalo ne premika prosto in ne pokriva žage takoj. Nikoli ne pritrjujte ali puščajte ščitnika, če žaga ni pokrita. Če žago slučajno spustite, se lahko varovalo upogne. Za vsak nastavljen kot in globino reza preverite, ali se varovalo prosto premika in se ne dotika žage ali katerega koli drugega dela.
  • Seite 67 • Ščiti stikalo (11) pred nenamernim vklopom. 22.Fine nastavitveni gumbi 23.Vodilna tirnica • Zagotavlja blokado pred nenamernim spuščanjem rezalnega 24.Non-slip pena diska. Vklop: • Ščiti stikalo (11) pred nenamernim vklopom. 25.Edge guma • Zagotavlja blokado pred nenamernim spuščanjem rezalnega 26.Sliding pokrov 27.Liaison diska.
  • Seite 68: Vzdrževanje In Skladiščenje

    • Sprostite zaklepna gumba za nastavitev podlage (14) (slika J). PODATKI O OCENJEVANJU • S pomočjo lestvice (18) in kazalnika kota (17) nastavite podstavek Krožna žaga in žaga za potopni rez 58G495 (16) na želeni kot (od 0 do 47 ) (slika K).
  • Seite 69: (Bg) Превод На Оригиналните Инструкции

    ръбове. Това подобрява точността на рязане и намалява Izdelek: Stroj za žaganje възможността за засядане на въртящия се режещ диск. Model: 58G495 • Винаги използвайте режещ диск с правилен размер на Trgovsko ime: GRAPHITE монтажните отвори. Режещите дискове, които не пасват в...
  • Seite 70 • Служителят, който работи с машината, трябва да бъде трябва да се поставят под плочата от двете страни, близо до линията на рязане и близо до ръба на плочата. надлежно обучен за използването, експлоатацията и • Не използвайте затъпени или повредени режещи дискове. боравенето...
  • Seite 71 наклон, като позволява да се правят рязове под наклон до съединяват и фиксират към детайла за по-голяма прецизност на определена дълбочина в горепосочените материали. Този тип рязане. електроинструмент може да се използва за рязане по размер по Водещите ленти (23) могат да бъдат свързани помежду си с прави...
  • Seite 72 е от 1 до 7. Скоростта може да се променя в зависимост от Правилното задържане на режещия материал и здравият захват на нуждите на потребителя. циркуляра осигуряват пълен контрол върху електроинструмента, като по този начин се избягва опасността от нараняване. Не се След...
  • Seite 73: Поддръжка И Съхранение

    Производител: GTX Poland Sp. z o.o. Sp.k, Маса 4,6 кг 2/4 Pograniczna Година на производство 2025 02-285 Варшава 58G495 означава едновременно обозначение на типа и на Продукт: Машина за рязане машината Модел: 58G495 ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ Търговско наименование: GRAPHITE Сериен номер: 00001 ÷ 99999 Ниво...
  • Seite 74: (Sr) Превод Оригиналних Упутстава

    КРУЖНА ТЕСТЕРА И ПОТАПАЊЕ СЕЧЕЊЕ би се отклонио узрок одузимања диска за сечење. • Приликом поновног покретања тестере у радном комаду, 58G495 центрирајте резни диск у резу и проверите да зуби резног НАПОМЕНА : ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ ОВО УПУТСТВО ПРЕ УПОТРЕБЕ...
  • Seite 75 • Немојте користити дискове за сечење који су оштећени или 2 . Прочитајте упутства за употребу, придржавајте се упозорења деформисани. и безбедносних услова садржаних у њему! • Користите само резне дискове које препоручује произвођач 3 .Друга класа заштите. који испуњавају захтеве ЕН 847-1. 4 .Носите...
  • Seite 76 • ПРИПРЕМА ЗА РАД Обезбеђује браву против ненамерног спуштања резног диска. Искључивање: ЕКСТРАКЦИЈА ПРАШИНЕ • Отпуштање притиска на дугме прекидача ( 11 ) зауставља Кружна тестера је опремљена окретним прикључком за електрични алат. усисавање прашине ( 1 ) за вађење струготина и прашине која ИНДИКАТОРСКА...
  • Seite 77 ЗАМЕНА РЕЗНОГ ДИСКА Година производње 2025 • Поставите базу машине на радни сто тако да се резни диск 58G495 означава и тип и ознаку машине протеже изван ивице радног стола. ПОДАЦИ О БУЦИ И ВИБРАЦИЈАМА • Гурните ручицу за закључавање ( 9 ) напред и гурните дугме...
  • Seite 78: (Gr) Μετάφραση Των Αρχικών Οδηγιών

    οποιονδήποτε λόγο, αφήστε το κουμπί του διακόπτη και κρατήστε το πριόνι ακίνητο στο υλικό μέχρι να σταματήσει εντελώς ο δίσκος κοπής. 58G495 Ποτέ μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε το δίσκο κοπής από το κομμένο ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΠΡΙΝ...
  • Seite 79 ελατήριο δεν λειτουργούν σωστά, πρέπει να επισκευαστούν πριν από τη χρήση. Το προστατευτικό μπορεί να λειτουργεί αργά λόγω κατεστραμμένων εξαρτημάτων, κολλώδους επικαθήσεως ή συσσώρευσης σκουπιδιών. • Βεβαιωθείτε ότι το τραπέζι του πριονιού δεν μετακινείται κατά τις "κοπές βύθισης" όταν η ρυθμισμένη γωνία του δισκοπρίονου δεν είναι...
  • Seite 80 18.Κλίμακα με διαβάθμιση γωνίας ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ / ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ 19.Cutting βάθος διακοπής κουμπί ON/OFF 20.Κλίμακα βάθους κοπής Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην ονομαστική τάση που 21.Στοπ βάθους κοπής A, B αναγράφεται στην πινακίδα τύπου του δισκοπρίονου. Κατά την εκκίνηση 22.Λεπτά κουμπιά ρύθμισης του...
  • Seite 81: Λειτουργία Και Συντήρηση

    ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Κατά τη διάρκεια των εργασιών αλλαγής εργαλείων πρέπει να ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗΣ φοριούνται γάντια εργασίας. Κυκλικό πριόνι και πριόνι βυθιζόμενης κοπής 58G495 Το κουμπί κλειδώματος άξονα (12) πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για Παράμετρος Αξία να κλειδώνει τον άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου κατά την τοποθέτηση...
  • Seite 82: (Nl) Vertaling Van De Originele Instructies

    4,6 kg Εμπορική ονομασία: GRAPHITE Έτος παραγωγής 2025 Σειριακός αριθμός: 00001 ÷ 99999 58G495 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και την ονομασία του Το προϊόν που περιγράφεται παραπάνω συμμορφώνεται με τα μηχανήματος. ακόλουθα έγγραφα: ΔΕΔΟΜΈΝΑ ΘΟΡΎΒΟΥ ΚΑΙ ΔΟΝΉΣΕΩΝ Οδηγία 2006/42/ΕΚ για τα μηχανήματα...
  • Seite 83 • Controleer voor elk gebruik of de afscherming correct is onderdelen van het elektrische gereedschap kan de bediener een elektrische schok geven. aangebracht. Gebruik de zaag niet als de beschermkap niet vrij • Gebruik altijd een snijgeleider of kantgeleider bij het snijden. Dit beweegt en de zaag niet onmiddellijk afdekt.
  • Seite 84 17.Hoekindicator Verklaring van de gebruikte pictogrammen 18.Schaal met hoekverdeling 19.Knop voor zaagdiepteaanslag 20.Schaalverdeling zaagdiepte 21.Zaagdiepteaanslag A, B 22.Knoppen voor fijnafstelling 23.Geleiderail 24.Antislip schuim 25.Randrubber 26.Schuifdeksel 27.Verbinding 28.Montagegroef 29.Stuwbouten 30.Klemklem 31.Geleidingsgroef 32.Bevestigingsschroef doorslijpschijf * Er kunnen verschillen zijn tussen de tekening en het product. 1.LET OP: Neem speciale voorzorgsmaatregelen! 2.Lees de gebruiksaanwijzing, neem de waarschuwingen en UITRUSTING EN ACCESSOIRES...
  • Seite 85 De netspanning moet overeenkomen met de spanning op het richting van het materiaal daalt tot de weerstand die is ingesteld op de zaagdiepte-schaal (20). typeplaatje van de cirkelzaag. Wanneer u de machine start, moet u deze • Zodra de snijschijf in het materiaal is gedoken, kun je beginnen met beide handen vasthouden met behulp van beide handgrepen, met snijden terwijl je de snijschijf tot aan de aanslag ingedrukt omdat het koppel van de motor ervoor kan zorgen dat het elektrische...
  • Seite 86: Onderhoud En Opslag

    Beschermingsklasse Het hierboven beschreven product voldoet aan de volgende Massa 4,6 kg documenten: Jaar van productie 2025 Machinerichtlijn 2006/42/EG 58G495 staat voor zowel type- als machineaanduiding Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU RoHS-richtlijn 2011/65/EU zoals gewijzigd door richtlijn GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS 2015/863/EU...
  • Seite 87: (Pt) Tradução Das Instruções Originais

    • Ao reiniciar a serra na peça de trabalho, centre o disco de corte no 58G495 corte e verifique se os dentes do disco de corte não estão NOTA: LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A encravados no material.
  • Seite 88 Instruções de segurança adicionais 1.NOTA: Tomar precauções especiais! • Não utilizar discos de corte que estejam danificados ou 2. ler o manual de instruções, respeitar as advertências e as condições de segurança nele contidas! deformados. • Utilizar apenas discos de corte recomendados pelo fabricante que 3.
  • Seite 89 • Proporciona um bloqueio contra a descida involuntária do disco de EQUIPAMENTOS E ACESSÓRIOS • Chave hexagonal corte. Desligar: - 1 unidade. • Ao libertar a pressão sobre o botão de pressão (11), a ferramenta PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO pára. EXTRACÇÃO DE POEIRAS INDICADOR LUMINOSO DE LIGAÇÃO DA TENSÃO A serra circular está...
  • Seite 90: Manutenção E Armazenamento

    Ano de produção 2025 de fixação do disco de corte (32) visível no recorte da tampa (6) 58G495 representa a designação do tipo e da máquina (fig. M). • Premir o botão de bloqueio do veio (12) e desapertar o parafuso DADOS SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES...
  • Seite 91: Protecção Do Ambiente

    Produto: Máquina de serrar pérdida de control del trabajo. • Nunca utilice arandelas o tornillos dañados o inadecuados para Modelo: 58G495 Nome comercial: GRAPHITE asegurar el disco de corte. Las arandelas y los tornillos que fijan el Número de série: 00001 ÷ 99999 disco de corte han sido especialmente diseñados para la sierra, a...
  • Seite 92 • Conectar un sistema de extracción de polvo al cortar madera. Sujete la motosierra con ambas manos firmemente, con los brazos • Trabajo seguro colocados de forma que resistan la fuerza del contragolpe trasero. • Es importante seleccionar un disco de corte de acuerdo con el tipo Coloque el cuerpo a un lado de la motosierra, pero no en la línea de de material a cortar.
  • Seite 93: Equipamiento Y Accesorios

    puede utilizarse para cortar al hilo y transversalmente madera, goma (25) para garantizar un corte sin astillas. En el primer corte, se aglomerado para muebles, paneles, contrachapado, etc. materiales corta el exceso de goma del borde y, de este modo, la goma del derivados de la madera.
  • Seite 94 Después de poner en marcha la herramienta eléctrica, espere hasta Si es necesario, el corte también puede iniciarse desde el centro del material. Al realizar cortes de inmersión, se recomienda utilizar una que el disco de corte haya alcanzado la velocidad máxima antes de barra guía fijada al material para minimizar el riesgo de contragolpe.
  • Seite 95: Protección Del Medio Ambiente

    4,6 kg Nombre comercial: GRAPHITE Año de fabricación 2025 Número de serie: 00001 ÷ 99999 58G495 representa tanto el tipo como la designación de la El producto descrito anteriormente cumple con los siguientes máquina documentos: Directiva sobre máquinas 2006/42/CE DATOS SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE...
  • Seite 96 • Ärge kasutage tuhmi või kahjustatud lõikekettaid. Teritamata või 58G495 valesti suunatud lõikeketta hambad tekitavad kitsa lõike, mis MÄRKUS: LUGEGE SEDA KASUTUSJUHENDIT ENNE ELEKTRILISE TÖÖRIISTA põhjustab liigset hõõrdumist, lõikeketta kinnijäämist ja tagasilööki. KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE SEE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS •...
  • Seite 97 TÄHELEPANU: Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides. 16.Alus 17.Nurga indikaator Vaatamata loomupäraselt ohutule konstruktsioonile, 18.Skaala koos nurga astmestikuga turvameetmete ja täiendavate kaitsemeetmete kasutamisele, on 19.Lõikesügavuse stoppnupp töö ajal alati olemas jääkvigastuste oht. 20.Lõikesügavuse skaala Kasutatud piktogrammide selgitus 21.Lõikesügavuse stopper A, B 22.Peenreguleerimisnupud 23.Juhtsiin 24.Libisemiskindel vaht...
  • Seite 98 Ketassae tuleb sisse lülitada ainult siis, kui lõikeketas on töödeldavast Kasutage ainult selliseid töövahendeid, mille lubatud kiirus on suurem või võrdne elektrilise tööriista koormuseta kiirusega ja mille läbimõõt ei materjalist eemal. ole suurem kui vastava elektrilise tööriista mudeli jaoks soovitatav. Enne elektrilise tööriista kasutamist kontrollige lõikeketta seisukorda.
  • Seite 99 EN IEC 63000:2018 Tootmisaasta 2025 Käesolev deklaratsioon käsitleb ainult masinat sellisel kujul, nagu see on 58G495 tähistab nii tüübi- kui ka masina nimetust. turule lastud, ja ei hõlma komponente. MÜRA- JA VIBRATSIOONIANDMED lõppkasutaja poolt lisatud või tema poolt hiljem teostatud komponentide Helirõhu tase...

Inhaltsverzeichnis