Seite 2
5. Manual instruction EN 9. Instrukcja obsługi PL 13. Návod k obsluze CZ 17. Manuel instruktion DA 21. Gebrauchsanweisung DE 25. Manual de instrucciones ES 29. Käsijuhend ET 33. Manuel d'instruction FR 37. Kézi utasítás HU 41. Manuale di istruzioni IT 45.
SAFETY INSTRUCTIONS 1. Before starting the exercises • Read the entire manual carefully. • Consult your doctor, especially if you have high blood pressure or other medical conditions. • Check that all screws are tightened. • Wear comfortable sports clothing and shoes with rubber soles. •...
Seite 6
Exercises and intensity • Stand to the side to learn how to use the machine, e.g. how to adjust the speed. • Walking 1 km at a steady pace takes approx. 15–25 minutes. • A speed of 4.8 km/h allows you to walk 1 km in about 12 minutes. •...
DISPLAY WINDOWS Function Value range Comments Time 0:00–99:59 Resets to zero when exceeded Distance 0.00–99.90 km Reset when full Calories 0–9999 kcal Reset after overflow Speed 0.8–6 km/h (metric) 0.5–3.8 miles/h (imperial) TURNING OFF THE DEVICE • The treadmill can be turned off at any time by disconnecting the power supply — this will not damage the equipment. Technical notes •...
PARTS LIST Name Specification Quantit Name Specification Quantit Main frame — Screw M4×8 φ12×480×φ38×4 / Front shaft Screw BT3.0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Rear roller Screw BT4.0×10 Running belt T12×481×918 Screw M6×20 Washer T5.0×30×38 Screw M6×30 Movable wheel φ39×22.3 Screw M6×25 Shock absorber φ23×10.5 Screw...
Seite 9
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA 1. Przed rozpoczęciem ćwiczeń • Przeczytaj uważnie całą instrukcję. • Skonsultuj się z lekarzem, szczególnie jeśli masz wysokie ciśnienie krwi lub inne schorzenia. Sprawdź, czy wszystkie śruby są dokręcone. • Załóż wygodną odzież sportową i obuwie z gumową podeszwą. •...
Seite 10
Ćwiczenia i intensywność Stań z boku, aby nauczyć się obsługi — np. regulacji prędkości. • • Przejście 1 km stałym krokiem zajmuje ok. 15–25 minut. • Prędkość 4,8 km/h pozwala przejść 1 km w ok. 12 minut. Po kilku powtórzeniach możesz zwiększyć prędkość i nachylenie, aż dojdziesz do 30-minutowego treningu. •...
OKNA WYŚWIETLACZA Funkcja Zakres wartości Uwagi Czas 0:00–99:59 Po przekroczeniu resetuje się do zera Dystans 0,00–99,90 km Reset po przepełnieniu Kalorie 0–9999 kcal Reset po przepełnieniu Prędkość 0,8–6 km/h (metryczne) 0,5–3,8 mil/h (imperialne) WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA • Bieżnię można wyłączyć w dowolnym momencie poprzez odłączenie zasilania — nie powoduje to uszkodzenia sprzętu. Uwagi techniczne Przed rozpoczęciem ćwiczeń...
LISTA CZĘŚCI Nazwa Specyfikacja Ilość Nazwa Specyfikacja Ilość Rama główna — Śruba M4×8 φ12×480×φ38×4 / Przedni wałek Śruba BT3.0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Tylni wałek Śruba BT4.0×10 Pas biegowy T12×481×918 Śruba M6×20 Poduszka T5.0×30×38 Śruba M6×30 Ruchome koło φ39×22.3 Śruba M6×25 Amortyzator φ23×10.5 Śruba...
Seite 13
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před zahájením cvičení • Pečlivě si přečtěte celý návod. • Poraďte se se svým lékařem, zejména pokud trpíte vysokým krevním tlakem nebo jinými zdravotními potížemi. • Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby utažené. • Noste pohodlné sportovní oblečení a obuv s gumovou podrážkou. •...
Seite 14
Cvičení a intenzita • Postavte se na stranu a naučte se, jak stroj používat, např. jak nastavit rychlost. • Ujít 1 km rovnoměrným tempem trvá přibližně 15–25 minut. • Rychlost 4,8 km/h vám umožní ujít 1 km za přibližně 12 minut. •...
DISPLEJOVÁ OKNA Funkce Rozsah hodnot Poznámky Čas 0:00–99:59 Po překročení se resetuje na nulu Vzdálenost 0,00–99,90 km Resetuje se po naplnění Kalorie 0–9999 kcal Resetovat po překročení Rychlost 0,8–6 km/h (metrický systém) 0,5–3,8 mil/h (imperiální) VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ • Běžecký pás lze kdykoli vypnout odpojením napájení – tím se zařízení nepoškodí. Technické...
SEZNAM DÍLŮ Č. Název Specifikace Množstv Č Název Specifikace Množstv í í Hlavní rám — Šroub M4×8 φ12×480×φ38×4 / Přední hřídel Šroub BT3,0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Zadní válec Šroub BT4,0×10 Běžecký pás T12×481×918 Šroub M6×20 Podložka T5,0×30×38 Šroub M6×30 Pohyblivé kolo φ39×22,3 Šroub M6×25...
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1. Før du begynder øvelserne • Læs hele manualen omhyggeligt. • Konsulter din læge, især hvis du har forhøjet blodtryk eller andre helbredsmæssige problemer. • Kontroller, at alle skruer er strammet. • Bær behageligt sportstøj og sko med gummisåler. •...
Seite 18
Øvelser og intensitet • Stå ved siden af for at lære, hvordan maskinen bruges, f.eks. hvordan man justerer hastigheden. • Det tager ca. 15-25 minutter at gå 1 km i jævnt tempo. • En hastighed på 4,8 km/t giver dig mulighed for at gå 1 km på cirka 12 minutter. •...
DISPLAYVINDUER Funktion Værdiområde Kommentar 0:00–99:59 Nulstilles til nul, når den overskrides Afstand 0,00–99,90 km Nulstilles, når fuld Kalorier 0–9999 kcal Nulstilles efter overløb Hastighed 0,8–6 km/t (metrisk) 0,5–3,8 miles/t (imperial) SLUKNING AF ENHEDEN • Løbebåndet kan slukkes når som helst ved at afbryde strømforsyningen — dette vil ikke beskadige udstyret. Tekniske bemærkninger •...
SICHERHEITSHINWEISE Vor Beginn der Übungen • Lesen Sie die gesamte Anleitung sorgfältig durch. • Konsultieren Sie Ihren Arzt, insbesondere wenn Sie unter Bluthochdruck oder anderen Erkrankungen leiden. • Überprüfen Sie, ob alle Schrauben fest angezogen sind. • Tragen Sie bequeme Sportkleidung und Schuhe mit Gummisohlen. •...
Übungen und Intensität • Stellen Sie sich seitlich neben das Gerät, um zu lernen, wie man es bedient, z. B. wie man die Geschwindigkeit einstellt. • Das Gehen von 1 km in gleichmäßigem Tempo dauert ca. 15–25 Minuten. • Bei einer Geschwindigkeit von 4,8 km/h legen Sie 1 km in etwa 12 Minuten zurück. •...
ANZEIGEFENSTER Funktion Wertebereich Kommentare Zeit 0:00–99:59 Wird bei Überschreitung auf Null zurückgesetzt Entfernungs 0,00–99,90 km Wird zurückgesetzt, wenn voll Kalorien 0–9999 kcal Zurücksetzen nach Überlauf Geschwindigkeit 0,8–6 km/h (metrisch) 0,5–3,8 Meilen/h (imperial) AUSSCHALTEN DES GERÄTS • Das Laufband kann jederzeit durch Unterbrechen der Stromversorgung ausgeschaltet werden – dadurch wird das Gerät nicht beschädigt. Technische Hinweise •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de comenzar los ejercicios • Lea atentamente todo el manual. • Consulte a su médico, especialmente si padece hipertensión u otras afecciones médicas. • Compruebe que todos los tornillos estén bien apretados. • Lleve ropa deportiva cómoda y calzado con suela de goma. •...
Seite 26
Ejercicios e intensidad • Póngase de lado para aprender a utilizar la máquina, por ejemplo, cómo ajustar la velocidad. • Caminar 1 km a un ritmo constante lleva aproximadamente entre 15 y 25 minutos. • Una velocidad de 4,8 km/h te permite recorrer 1 km en unos 12 minutos. •...
VENTANAS DE VISUALIZACIÓN Función Rango de valores Comentarios Tiempo 0:00–99:59 Se restablece a cero cuando se supera Distancia 0,00–99,90 km Se reinicia cuando se llena Calorías 0-9999 kcal Restablecer tras desbordamiento Velocidad 0,8-6 km/h (métrico) 0,5-3,8 millas/h (imperial) APAGADO DEL DISPOSITIVO •...
OHUTUSJUHEND 1. Enne harjutuste alustamist • Lugege kogu juhend hoolikalt läbi. • Konsulteerige oma arstiga, eriti kui teil on kõrge vererõhk või muud terviseprobleemid. • Kontrollige, et kõik kruvid oleksid kinni keeratud. • Kandke mugavaid spordiriideid ja kummist tallaga jalatseid. •...
Seite 30
Harjutused ja intensiivsus • Seiske kõrval, et õppida masina kasutamist, nt kiiruse reguleerimist. • 1 km läbimine ühtlases tempos võtab aega umbes 15–25 minutit. • Kiirusega 4,8 km/h saate 1 km läbida umbes 12 minutiga. • Pärast mõningaid kordusi võite kiirust ja kaldenurka suurendada, kuni jõuate 30-minutilise treeninguni. •...
KUVA AKNAD Funktsioon Väärtuste vahemik Kommentaar 0:00–99:59 Ületamisel nullitakse Kaugus 0,00–99,90 km Nullitakse, kui täis Kalorid 0–9999 kcal Nulli pärast ületäitumist Kiirus 0,8–6 km/h (meetermõõdustik) 0,5–3,8 miili/h (imperiaalne) SEADME VÄLJALÜLITAMINE • Jooksulint saab igal ajal välja lülitada, katkestades toiteallika – see ei kahjusta seadmeid. Tehnilised märkused •...
Seite 32
OSADE LOETELU Nimi Spetsifikatsioon Kogus Nimi Spetsifikatsioon Kogus Põhirunko — Kruvi M4×8 φ12×480×φ38×4 / Esivõll Kruvi BT3,0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Tagumine rull Kruvi BT4,0×10 Jooksurada T12×481×918 Kruvi M6×20 Alusplaat T5,0×30×38 Kruvi M6×30 Liikuv ratas φ39×22,3 Kruvi M6×25 Amortisaator φ23×10,5 Kruvi M8×30 Tugiblokk φ24×38...
Seite 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de commencer les exercices • Lisez attentivement l'intégralité du manuel. • Consultez votre médecin, en particulier si vous souffrez d'hypertension artérielle ou d'autres troubles médicaux. • Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées. • Portez des vêtements de sport confortables et des chaussures à semelles en caoutchouc. •...
Seite 34
Exercices et intensité • Placez-vous sur le côté pour apprendre à utiliser la machine, par exemple pour régler la vitesse. • Marcher 1 km à un rythme régulier prend environ 15 à 25 minutes. • Une vitesse de 4,8 km/h vous permet de parcourir 1 km en environ 12 minutes. •...
FENÊTRES D'AFFICHAGE Fonction Plage de valeurs Commentaires Heure 0:00–99:59 Remise à zéro en cas de dépassement Distance 0,00–99,90 km Réinitialisation lorsque le réservoir est plein Calories 0–9999 kcal Réinitialisation après dépassement Vitesse 0,8–6 km/h (métrique) 0,5–3,8 miles/h (système impérial) MISE HORS TENSION DE L'APPAREIL •...
LISTE DES PIÈCES Spécifications Quantité Spécifications Quantité Châssis principal — M4×8 φ12×480×φ38×4 / Arbre avant BT3,0 × 10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Rouleau arrière BT4,0 × 10 Courroie de transmission T12×481×918 M6×20 Rondelle T5,0×30×38 M6×30 Roue mobile φ39×22,3 M6×25 Amortisseur φ23×10,5 M8×30 Bloc de support φ24×38...
Seite 37
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. A gyakorlatok megkezdése előtt • Olvassa el figyelmesen a teljes kézikönyvet. • Konzultáljon orvosával, különösen, ha magas vérnyomásban vagy más egészségügyi problémában szenved. • Ellenőrizze, hogy minden csavar meg van-e húzva. • Viseljen kényelmes sportruházatot és gumitalpú cipőt. •...
Seite 38
Gyakorlatok és intenzitás • Álljon oldalra, hogy megtanulja a gép használatát, pl. a sebesség beállítását. • 1 km egyenletes tempóban történő megtétele körülbelül 15–25 percet vesz igénybe. • 4,8 km/h sebességgel körülbelül 12 perc alatt lehet megtenni 1 km-t. • Néhány ismétlés után növelheti a sebességet és a dőlésszöget, amíg el nem éri a 30 perces edzést.
KÉPERNYŐ Funkció Értéktartomány Megjegyzések Idő 0:00–99:59 Túllépés esetén nullára áll vissza Távolság 0,00–99,90 km Teljesítéskor visszaáll Kalória 0–9999 kcal Túlcsordulás után visszaállítás Sebesség 0,8–6 km/h (metrikus) 0,5–3,8 mérföld/óra (imperiális) A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA • A futópad bármikor kikapcsolható az áramellátás leválasztásával – ez nem károsítja a berendezést. Műszaki megjegyzések •...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare gli esercizi • Leggere attentamente l'intero manuale. • Consultare il proprio medico, soprattutto se si soffre di ipertensione o altre patologie. • Controllare che tutte le viti siano ben serrate. • Indossare abbigliamento sportivo comodo e scarpe con suola in gomma. •...
Seite 42
Esercizi e intensità • Rimani in piedi di lato per imparare a usare la macchina, ad esempio come regolare la velocità. • Camminare per 1 km a passo costante richiede circa 15-25 minuti. • Una velocità di 4,8 km/h consente di percorrere 1 km in circa 12 minuti. •...
FINESTRE DI VISUALIZZAZIONE Funzione Intervallo di valori Commenti 0:00–99:59 Si azzera quando viene superato Distanza 0,00–99,90 km Si azzera quando è pieno Calorie 0–9999 kcal Azzeramento dopo il superamento del limite massimo Velocità 0,8–6 km/h (metrico) 0,5–3,8 miglia/h (imperiale) SPEGNIMENTO DEL DISPOSITIVO •...
ELENCO DEI COMPONENTI Nome Specifiche Quantità Nome Specifiche Quantità Telaio principale — Vite M4×8 φ12×480×φ38×4 / Albero anteriore Vite BT3,0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Rullo posteriore Vite BT4,0×10 Cinghia di scorrimento T12×481×918 Vite M6×20 Rondella T5,0×30×38 Vite M6×30 Ruota mobile φ39×22,3 Vite M6×25 Ammortizzatore...
Seite 45
SAUGOS INSTRUKCIJOS Prieš pradėdami pratimus • Atidžiai perskaitykite visą instrukciją. • Pasikonsultuokite su gydytoju, ypač jei turite aukštą kraujospūdį ar kitus sveikatos sutrikimus. • Patikrinkite, ar visi varžtai yra priveržti. • Dėvėkite patogius sportinius drabužius ir batus su guminiu padu. •...
Seite 46
Pratimai ir intensyvumas • Stovėkite šone, kad išmoktumėte naudotis treniruokliu, pvz., kaip reguliuoti greitį. • 1 km nuėjimas pastoviu tempu trunka apie 15–25 minutes. • 4,8 km/h greitis leidžia nueiti 1 km per maždaug 12 minučių. • Po kelių kartų galite didinti greitį ir nuolydį, kol pasieksite 30 minučių treniruotę. •...
Seite 47
DISPLAY WINDOWS Funkcija Vertės diapazonas Pastabos Laikas 0:00–99:59 Viršijus nustatytą laiką, grįžta į nulį Atstumas 0,00–99,90 km Nustatoma iš naujo, kai pasiekiamas maksimumas. Kalorijos 0–9999 kcal Atstatyti po perpildymo Greitis 0,8–6 km/h (metrinė sistema) 0,5–3,8 mylios/val. (imperinė sistema) ĮRENGINIO IŠJUNGIMAS •...
Seite 48
DETALIŲ SĄRAŠAS Pavadinimas Specifikacija Kiekis Pavadinimas Specifikacija Kiekis Pagrindinis rėmas — Varžtas M4×8 φ12×480×φ38×4 / Priekinis velenas Varžtas BT3,0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Galinis ritinėlis Sraigtas BT4,0×10 Bėgimo juosta T12×481×918 Varžtas M6×20 Pagalvėlė T5,0×30×38 Varžtas M6×30 Judamasis ratas φ39×22,3 Varžtas M6×25 Amortizatorius φ23×10,5 Varžtas...
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms vingrojumu sākšanas • Uzmanīgi izlasiet visu rokasgrāmatu. • Konsultējieties ar ārstu, it īpaši, ja Jums ir augsts asinsspiediens vai citas veselības problēmas. • Pārbaudiet, vai visas skrūves ir pievilktas. • Valkājiet ērtu sporta apģērbu un apavus ar gumijas zoli. •...
Seite 50
Vingrinājumi un intensitāte • Stāvieties sānos, lai uzzinātu, kā lietot trenažieri, piemēram, kā regulēt ātrumu. • 1 km pastaiga vienmērīgā tempā aizņem aptuveni 15–25 minūtes. • Ātrums 4,8 km/h ļauj 1 km veikt apmēram 12 minūtēs. • Pēc dažiem atkārtojumiem varat palielināt ātrumu un slīpumu, līdz sasniedzat 30 minūšu treniņu. •...
DISPLEJA LOGI Funkcija Vērtību diapazons Komentāri Laiks 0:00–99:59 Pārsniedzot, tiek atiestatīts uz nulli Attālums 0,00–99,90 km Atiestatās, kad ir pilns Kalorijas 0–9999 kcal Atiestatīt pēc pārpildīšanas Ātrums 0,8–6 km/h (metriskā sistēma) 0,5–3,8 jūdzes/h (imperiālā sistēma) IERĪCES IZSLĒGŠANA • Skrejceļu var izslēgt jebkurā brīdī, atvienojot strāvas padevi — tas nekaitēs iekārtai. Tehniskas piezīmes •...
Seite 52
DETALJU SARAKSTS Nosaukums Specifikācija Daudzu Nosaukums Specifikācija Daudzu Galvenā rāmja — Skrūve M4×8 φ12×480×φ38×4 / Priekšējais vārpsts Skrūve BT3,0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Aizmugurējais veltnis Skrūve BT4,0×10 Skriešanas josta T12×481×918 Skrūve M6×20 Paplāksne T5,0×30×38 Skrūve M6×30 Pārvietojams ritenis φ39×22,3 Skrūve M6×25 Amortizators φ23×10,5 Skrūve...
Seite 53
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voordat u met de oefeningen begint • Lees de volledige handleiding zorgvuldig door. • Raadpleeg uw arts, vooral als u hoge bloeddruk of andere medische aandoeningen heeft. • Controleer of alle schroeven goed vastzitten. • Draag comfortabele sportkleding en schoenen met rubberen zolen. •...
Seite 54
Oefeningen en intensiteit • Ga aan de zijkant staan om te leren hoe u het apparaat moet gebruiken, bijvoorbeeld hoe u de snelheid kunt aanpassen. • 1 km in een rustig tempo lopen duurt ongeveer 15-25 minuten. • Met een snelheid van 4,8 km/u loop je 1 km in ongeveer 12 minuten. •...
DISPLAY-VENSTERS Functie Waardebereik Opmerkingen Tijd 0:00–99:59 Wordt teruggezet naar nul wanneer overschreden Afstand 0,00–99,90 km Wordt gereset wanneer vol Calorieën 0–9999 kcal Reset na overloop Snelheid 0,8–6 km/u (metrisch) 0,5–3,8 mijl/u (imperiaal) HET APPARAAT UITSCHAKELEN • De loopband kan op elk moment worden uitgeschakeld door de stroomtoevoer te onderbreken — dit zal het apparaat niet beschadigen. Technische opmerkingen •...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de iniciar os exercícios • Leia atentamente todo o manual. • Consulte o seu médico, especialmente se tiver hipertensão arterial ou outras condições médicas. • Verifique se todos os parafusos estão bem apertados. • Use roupas desportivas confortáveis e sapatos com solas de borracha. •...
Seite 58
Exercícios e intensidade • Fique ao lado da máquina para aprender a usá-la, por exemplo, como ajustar a velocidade. • Caminhar 1 km a um ritmo constante demora aproximadamente 15 a 25 minutos. • Uma velocidade de 4,8 km/h permite-lhe caminhar 1 km em cerca de 12 minutos. •...
JANELAS DE EXIBIÇÃO Função Intervalo de valores Comentários Tempo 0:00–99:59 Redefine para zero quando excedido Distância 0,00–99,90 km Redefine quando cheia Calorias 0–9999 kcal Repor após transbordamento Velocidade 0,8–6 km/h (métrico) 0,5–3,8 milhas/h (imperial) DESLIGAR O DISPOSITIVO • A esteira pode ser desligada a qualquer momento, desconectando a fonte de alimentação — isso não danificará o equipamento. Notas técnicas •...
LISTA DE PEÇAS N.º Nome Especificação Quantid Nome Especificação Quantid Estrutura principal — Parafuso M4×8 φ12×480×φ38×4 / Eixo dianteiro Parafuso BT3,0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Rolo traseiro Parafuso BT4,0×10 Correia de transmissão T12×481×918 Parafuso M6×20 Arruela T5,0×30×38 Parafuso M6×30 Roda móvel φ39×22,3 Parafuso M6×25...
Seite 61
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Înainte de a începe exercițiile • Citiți cu atenție întregul manual. • Consultați medicul, în special dacă aveți hipertensiune arterială sau alte afecțiuni medicale. • Verificați dacă toate șuruburile sunt strânse. • Purtați îmbrăcăminte sport confortabilă și încălțăminte cu talpă de cauciuc. •...
Seite 62
Exerciții și intensitate • Stați în lateral pentru a învăța cum să utilizați aparatul, de exemplu cum să reglați viteza. • Parcurgerea a 1 km într-un ritm constant durează aproximativ 15-25 de minute. • O viteză de 4,8 km/h vă permite să parcurgeți 1 km în aproximativ 12 minute. •...
Seite 63
FEREASTRE DE AFIȘARE Funcție Interval de valori Comentarii Timp 0:00–99:59 Se resetează la zero când este depășit Distanță 0,00–99,90 km Se resetează când este plin Calorii 0–9999 kcal Resetare după depășire Viteză 0,8–6 km/h (metric) 0,5–3,8 mile/h (imperial) OPRIREA DISPOZITIVULUI •...
Seite 65
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred začatím cvičenia • Prečítajte si pozorne celý návod. • Poradte sa so svojím lekárom, najmä ak máte vysoký krvný tlak alebo iné zdravotné problémy. • Skontrolujte, či sú všetky skrutky dotiahnuté. • Noste pohodlné športové oblečenie a obuv s gumovou podrážkou. •...
Seite 66
Cvičenia a intenzita • Postavte sa nabok, aby ste sa naučili používať stroj, napr. ako nastaviť rýchlosť. • Prejdenie 1 km rovnomerným tempom trvá približne 15–25 minút. • Rýchlosť 4,8 km/h vám umožňuje prejsť 1 km za približne 12 minút. •...
DISPLEJOVÉ OKNÁ Funkcia Rozsah hodnôt Poznámky Čas 0:00–99:59 Pri prekročení sa vynuluje Vzdialenosť 0,00–99,90 km Vynuluje sa po naplnení Kalórie 0–9999 kcal Reset po prekročení Rýchlosť 0,8–6 km/h (metrické) 0,5–3,8 míle/h (imperiálne) VYPNUTIE ZARIADENIA • Behací pás je možné kedykoľvek vypnúť odpojením napájania – tým sa zariadenie nepoškodí. Technické...
ZOZNAM DIELOV Č. Názov Špecifikácia Množst Č Názov Špecifikácia Množst Hlavný rám — Skrutka M4×8 φ12×480×φ38×4 / Predná hriadeľ Skrutka BT3,0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Zadný valec Skrutka BT4,0×10 Bežecký pás T12×481×918 Skrutka M6×20 Podložka T5,0×30×38 Skrutka M6×30 Pohyblivé koliesko φ39×22,3 Skrutka M6×25 Tlmič...
Seite 69
VARNOSTNA NAVODILA Pred začetkom vaj • Preberite celoten priročnik. • Posvetujte se s svojim zdravnikom, zlasti če imate visok krvni tlak ali druge zdravstvene težave. • Preverite, ali so vsi vijaki dobro priviti. • Nosite udobna športna oblačila in čevlje z gumijastimi podplati. •...
Vaje in intenzivnost • Postavite se ob stran, da se naučite uporabljati napravo, npr. kako nastaviti hitrost. • Hoja 1 km v enakomernem tempu traja približno 15–25 minut. • S hitrostjo 4,8 km/h lahko prehodite 1 km v približno 12 minutah. •...
PRIKAZOVALNA OKNA Funkcija Območje vrednosti Komentar Čas 0:00–99:59 Ob prekoračitvi se ponastavi na ničlo Razdalja 0,00–99,90 km Ponastavi se, ko je polna Kalorije 0–9999 kcal Ponastavi po prekoračitvi Hitrost 0,8–6 km/h (metrični sistem) 0,5–3,8 milj/h (imperialni sistem) IZKLOP NAPRAVE • Tekalno stezo lahko kadarkoli izklopite tako, da prekinete napajanje z električno energijo –...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Innan du börjar övningarna • Läs igenom hela manualen noggrant. • Rådfråga din läkare, särskilt om du har högt blodtryck eller andra medicinska tillstånd. • Kontrollera att alla skruvar är åtdragna. • Bär bekväma sportkläder och skor med gummisulor. •...
Seite 74
Övningar och intensitet • Stå vid sidan av maskinen för att lära dig hur den fungerar, t.ex. hur du justerar hastigheten. • Att gå 1 km i jämn takt tar cirka 15–25 minuter. • En hastighet på 4,8 km/h gör att du kan gå 1 km på cirka 12 minuter. •...
DISPLAYFÖNSTER Funktion Värdeintervall Kommentar 0:00–99:59 Återställs till noll när gränsen överskrids Avstånd 0,00–99,90 km Återställs när full Kalorier 0–9999 kcal Återställ efter överflöd Hastighet 0,8–6 km/h (metrisk) 0,5–3,8 miles/h (imperial) STÄNGA AV ENHETEN • Löpbandet kan stängas av när som helst genom att koppla bort strömförsörjningen – detta skadar inte utrustningen. Tekniska anmärkningar •...
Seite 76
DELFÖRTECKNING Namn Specifikation Antal Namn Specifikation Kvantitet Huvudram — Skruv M4×8 φ12×480×φ38×4 / Främre axel Skruv BT3,0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Bakre rulle Skruv BT4,0×10 Löpband T12×481×918 Skruv M6×20 Bricka T5,0×30×38 Skruv M6×30 Rörligt hjul φ39×22,3 Skruv M6×25 Stötdämpare φ23×10,5 Skruv M8×30 Stödblock φ24×38...
ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Перед початком виконання вправ • Уважно прочитайте всю інструкцію. • Проконсультуйтеся з лікарем, особливо якщо у вас підвищений артеріальний тиск або інші захворювання. • Перевірте, чи всі гвинти затягнуті. • Одягніть зручний спортивний одяг та взуття з гумовою підошвою. •...
Seite 78
Вправи та інтенсивність • Встаньте збоку, щоб дізнатися, як користуватися тренажером, наприклад, як регулювати швидкість. • Пройдіть 1 км рівномірним темпом, це займе приблизно 15–25 хвилин. • Швидкість 4,8 км/год дозволяє пройти 1 км приблизно за 12 хвилин. • Після декількох повторень ви можете збільшити швидкість і нахил, поки не досягнете 30-хвилинного тренування. •...
Seite 79
ВІКНА ДИСПЛЕЯ Функція Діапазон значень Коментарі Час 0:00–99:59 Скидання до нуля при перевищенні Відстань 0,00–99,90 км Скидання при заповненні Калорії 0–9999 ккал Скидання після переповнення Швидкість 0,8–6 км/год (метрична система) 0,5–3,8 милі/год (імперська система) ВИМКНЕННЯ ПРИСТРОЮ • Бігову доріжку можна вимкнути в будь-який момент, відключивши джерело живлення — це не пошкодить обладнання. Технічні...
ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ № Назва Технічні Кількіст № Назва Специфікація Кількіст характеристики ь ь Основна рама — Гвинт M4×8 φ12×480×φ38×4 / Передній вал Гвинт BT3,0×10 41×φ78×20 φ12×470×φ38×4 / Задній ролик Гвинт BT4,0×10 Бігова стрічка T12×481×918 Гвинт M6×20 Шайба T5,0×30×38 Гвинт M6×30 Рухоме...
Seite 81
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Seite 82
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Seite 83
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Seite 85
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 87
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Seite 93
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 98
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 101
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 104
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...