Seite 2
10. Manual instruction EN 17. Instrukcja obsługi PL 24. Návod k obsluze CZ 31. Manuel instruktion DA 38. Gebrauchsanweisung DE 45. Manual de instrucciones ES 52. Käsijuhend ET 59. Manuel d'instruction FR 66. Kézi utasítás HU 73. Manuale di istruzioni IT 80.
SAFETY CONSIDERATIONS The equipment has been designed for home use and provides safe training conditions as long as the following rules are followed: Medical consultation Consult your doctor before exercising, especially if: • you are taking medication that affects your heart, blood pressure or cholesterol, •...
LIST OF PARTS Name Quantity Name Quantity Base frame Tension spring Frame Left base cover Left-hand rod Right-hand base cover Right-hand rod Lower engine cover Console frame Shock absorber Ramp frame Protector Connecting frame Rubber transport wheel Motor frame Console PCB Fixing the side guide base Counter cover Fastener...
Seite 12
Safety key - operating principle The device only operates when the security key is inserted in the corresponding slot on the console. • The other end of the key should be attached to the user's clothing (e.g. at the belt or shirt). •...
Seite 13
SPEED+ /- (5) • In standby mode is used to set parameters. • During running: o+ increases speed by 0.1 km/h - reduces speed by 0.1 km/h Holding the button down for approx. 0.5 seconds activates the automatic value change. INCLINE (incline)△...
Seite 14
User programmes (U1-U3) In addition to programmes P1-P99, you can create 3 customised workouts: Setting a programme: In standby mode, hold down PROG to select U1 / U2 / U3. Once selected, press MODE and program 10 segments consecutively: Speed: SPEED△ / ▽ •...
Seite 15
Scope of use The BE8535 electric treadmill is designed for home use. The device allows you to perform exercises such as walking or running under controlled conditions. ⚠ NOTE: The treadmill is not intended for therapeutic or rehabilitation purposes. It should not be used as a medical device.
Seite 16
EXERCISE MANUAL: By using the treadmill regularly, the following benefits can be achieved: • Improved overall physical fitness • Strengthening muscles, especially of the lower body • Weight reduction - while following a balanced diet and calorie restriction To achieve optimum results, we recommend: •...
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o użytku domowym i zapewnia bezpieczne warunki treningu, o ile przestrzegane są poniższe zasady: 1. Konsultacja lekarska. Przed rozpoczęciem ćwiczeń skonsultuj się z lekarzem, szczególnie jeśli: • przyjmujesz leki wpływające na serce, ciśnienie lub cholesterol, •...
LISTA CZĘŚCI Nazwa Ilość Nazwa Ilość Rama podstawy Sprężyna napięcia Rama Lewa osłona podstawy Lewy drążek Prawa osłona podstawy Prawy drążek Dolna osłona silnika Rama konsoli Amortyzator Rama pochylni Ochraniacz Rama łącząca Gumowe kółko transportowe Rama silnika PCB konsoli Mocowanie podstawy bocznych prowadnic Osłona licznika Zapięcie Panel licznika...
Seite 19
Klucz bezpieczeństwa – zasada działania Urządzenie działa wyłącznie po umieszczeniu klucza bezpieczeństwa w odpowiednim gnieździe na konsoli. • Drugi koniec klucza należy przymocować do ubrania użytkownika (np. przy pasie lub koszulce). • W przypadku nagłego niebezpieczeństwa lub utraty równowagi, wyciągnięcie klucza spowoduje natychmiastowe zatrzymanie bieżni w trybie awaryjnym.
Seite 20
SPEED (Prędkość) + / – (5) • W trybie gotowości służy do ustawienia parametrów. • Podczas biegu: o + zwiększa prędkość o 0,1 km/h o – zmniejsza prędkość o 0,1 km/h o Przytrzymanie przycisku przez ok. 0,5 sekundy aktywuje automatyczną zmianę wartości. INCLINE (Nachylenie) △...
E. Programy użytkownika (U1–U3) Poza programami P1–P99 możesz stworzyć 3 własne treningi: Ustawianie programu: 1. W trybie gotowości przytrzymaj PROG, aby wybrać U1 / U2 / U3.\ 2. Po wyborze naciśnij MODE i programuj kolejno 10 segmentów: • Prędkość: SPEED △ / ▽ •...
Jeśli wciąż nie możesz rozwiązać jakiegoś problemu, skontaktuj się z naszym serwisem. Zakres stosowania Bieżnia elektryczna BE8535 została zaprojektowana z myślą o użytkowaniu domowym. Urządzenie umożliwia wykonywanie ćwiczeń takich jak spacer lub bieg w kontrolowanych warunkach. ⚠ UWAGA: Bieżnia nie jest przeznaczona do celów terapeutycznych ani rehabilitacyjnych. Nie należy jej stosować jako urządzenia medycznego.
Seite 23
INSTRUKCJA ĆWICZEŃ: Regularne korzystanie z bieżni pozwala osiągnąć następujące korzyści: • Poprawa ogólnej kondycji fizycznej • Wzmocnienie mięśni, zwłaszcza dolnych partii ciała • Redukcja masy ciała — przy jednoczesnym stosowaniu zbilansowanej diety i ograniczeniu kalorycznym Aby osiągnąć optymalne rezultaty, zaleca się: •...
BEZPEČNOSTNÍ ASPEKTY Zařízení bylo navrženo pro domácí použití a poskytuje bezpečné tréninkové podmínky, pokud jsou dodržována následující pravidla: Před cvičením se poraďte s lékařem, zejména pokud: • užíváte léky, které ovlivňují vaše srdce, krevní tlak nebo cholesterol, • jste starší 35 let •...
SEZNAM DÍLŮ Č. Název Množství Č. Název Množství Základní rám Napínací pružina Rám Levý kryt základny Levá tyč Kryt pravé základny Pravá tyč Spodní kryt motoru Rám konzoly Tlumič nárazů Rám rampy Chránič Spojovací rám Gumové přepravní kolo Rám motoru Deska plošných spojů...
Seite 26
Bezpečnostní klíč - princip fungování Zařízení funguje pouze tehdy, když je bezpečnostní klíč vložen do příslušného otvoru na konzole. • Druhý konec klíče by měl být připevněn k oděvu uživatele (např. k opasku nebo košili). • V případě náhlého nebezpečí nebo ztráty rovnováhy se vytažením klíče běžecký pás okamžitě nouzově zastaví.
Seite 27
SPEED+ /- (5) • V pohotovostním režimu slouží k nastavení parametrů. • Za chodu: o+ zvyšuje rychlost o 0,1 km/h. - snižuje rychlost o 0,1 km/h Podržením tlačítka po dobu cca 0,5 sekundy se aktivuje automatická změna hodnoty. INCLINE (stoupání)△ /▽ (6) •...
Seite 28
Uživatelské programy (U1-U3) Kromě programů P1-P99 si můžete vytvořit 3 uživatelské tréninky: Nastavení programu: V pohotovostním režimu podržte stisknuté tlačítko PROG a zvolte U1 / U2 / U3. Po výběru stiskněte tlačítko MODE a naprogramujte postupně 10 segmentů: Rychlost: SPEED△ / ▽ •...
Seite 29
Rozsah použití Elektrický běžecký pás BE8535 je určen pro domácí použití. Zařízení umožňuje provádět cvičení, jako je chůze nebo běh, v kontrolovaných podmínkách. ⚠ POZNÁMKA: Běžecký pás není určen pro terapeutické nebo rehabilitační účely. Neměl by být používán jako lékařský přístroj.
Seite 30
NÁVOD KE CVIČENÍ: BĚŽECKÝ PÁS JE URČEN PRO CVIČENÍ NA BĚŽECKÝCH TRATÍCH, KTERÉ JSOU SOUČÁSTÍ BĚŽECKÉHO TRENAŽÉRU: Pravidelným používáním běžeckého pásu lze dosáhnout následujících výhod: • Zlepšení celkové fyzické kondice • Posílení svalů, zejména dolní části těla • Snížení hmotnosti - při dodržování vyvážené stravy a omezení kalorií Pro dosažení...
SIKKERHEDSOVERVEJELSER Udstyret er designet til hjemmebrug og giver sikre træningsforhold, så længe følgende regler følges: Medicinsk konsultation Rådfør dig med din læge, før du træner, især hvis: • du tager medicin, der påvirker dit hjerte, blodtryk eller kolesterol, • du er over 35 år gammel •...
LISTE OVER DELE Navn Antal Navn Mængde Basisramme Spændingsfjeder Ramme Venstre bunddæksel Venstre stang Højre bunddæksel Højre stang Nedre motordæksel Ramme til konsol Støddæmper Ramme til rampe Beskytter Forbindelsesramme Transporthjul af gummi Motorramme Konsol PCB Fastgørelse af sidestyringsbasen Dæksel til tæller Fastgørelseselement Tællerpanel Akselbøsning...
Seite 33
Sikkerhedsnøgle - driftsprincip Apparatet fungerer kun, når sikkerhedsnøglen er sat ind i den tilsvarende åbning på konsollen. • Den anden ende af nøglen skal fastgøres til brugerens tøj (f.eks. ved bæltet eller skjorten). • I tilfælde af pludselig fare eller tab af balance vil løbebåndet straks nødstoppe, hvis man trækker nøglen •...
Seite 34
SPEED+ /- (5) • I standbytilstand bruges til at indstille parametre. • Under kørsel: o+ øger hastigheden med 0,1 km/t - reducerer hastigheden med 0,1 km/t Hvis du holder knappen nede i ca. 0,5 sekunder, aktiveres den automatiske værdiændring. INCLINE (hældning)△ /▽ (6) •...
Brugerprogrammer (U1-U3) Ud over programmerne P1-P99 kan du oprette 3 brugertilpassede træningsprogrammer: Indstilling af et program: Hold PROG nede i standbytilstand for at vælge U1 / U2 / U3. Når du har valgt, skal du trykke på MODE og programmere 10 segmenter i træk: Hastighed: SPEED△...
Seite 36
Anvendelsesområde Det elektriske løbebånd BE8535 er designet til hjemmebrug. Apparatet giver dig mulighed for at udføre øvelser som at gå eller løbe under kontrollerede forhold. ⚠ BEMÆRK: Løbebåndet er ikke beregnet til terapeutiske eller rehabiliteringsformål. Det bør ikke bruges som medicinsk udstyr.
Seite 37
TRÆNINGSVEJLEDNING: Ved at bruge løbebåndet regelmæssigt kan man opnå følgende fordele: • Forbedret generel fysisk kondition • Styrkelse af musklerne, især i underkroppen • Vægtreduktion - samtidig med en afbalanceret kost og kaloriebegrænsning For at opnå optimale resultater anbefaler vi: •...
SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät wurde für den Heimgebrauch entwickelt und bietet sichere Trainingsbedingungen, solange die folgenden Regeln beachtet werden: Ärztliche Beratung Konsultieren Sie vor dem Training Ihren Arzt, insbesondere wenn: • Sie Medikamente einnehmen, die Ihr Herz, Ihren Blutdruck oder Ihren Cholesterinspiegel beeinflussen, •...
Sicherheitsschlüssel – Funktionsweise Das Gerät funktioniert nur, wenn der Sicherheitsschlüssel in den entsprechenden Schlitz an der Konsole gesteckt ist. • Das andere Ende des Schlüssels sollte an der Kleidung des Benutzers befestigt werden (z. B. am Gürtel oder Hemd). • Bei plötzlicher Gefahr oder Verlust des Gleichgewichts wird das Laufband durch Herausziehen des Schlüssels sofort notgestoppt.
SPEED+ /- (5) • Im Standby-Modus werden Parameter eingestellt. • Während des Betriebs: o „+ “ erhöht die Geschwindigkeit um 0,1 km/h - verringert die Geschwindigkeit um 0,1 km/h Durch ca. 0,5 Sekunden langes Drücken der Taste wird die automatische Wertänderung aktiviert. INCLINE (Steigung)△...
Benutzerprogramme (U1-U3) Zusätzlich zu den Programmen P1-P99 können Sie 3 individuelle Trainingsprogramme erstellen: Ein Programm einstellen: Halten Sie im Standby-Modus die Taste PROG gedrückt, um U1 / U2 / U3 auszuwählen. Nach der Auswahl drücken Sie MODE und programmieren Sie nacheinander 10 Segmente: •...
Anwendungsbereich Das elektrische Laufband BE8535 ist für den Heimgebrauch konzipiert. Mit diesem Gerät können Sie unter kontrollierten Bedingungen Übungen wie Gehen oder Laufen durchführen. ⚠ HINWEIS: Das Laufband ist nicht für therapeutische oder rehabilitative Zwecke bestimmt. Es darf nicht als medizinisches Gerät verwendet werden.
TRAININGSHANDBUCH: Durch regelmäßige Nutzung des Laufbands können folgende Vorteile erzielt werden: • Verbesserung der allgemeinen körperlichen Fitness • Kräftigung der Muskulatur, insbesondere der unteren Körperpartien • Gewichtsreduktion – bei ausgewogener Ernährung und Kalorienreduktion Um optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir: •...
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD El equipo ha sido diseñado para uso doméstico y proporciona condiciones de entrenamiento seguras siempre que se sigan las siguientes normas: Consulte a su médico antes de hacer ejercicio, especialmente si: • toma medicamentos que afectan al corazón, la presión arterial o el colesterol, •...
LISTA DE PIEZAS Nombre Cantidad Nombre Cantidad Bastidor base Resorte de tensión Marco Cubierta de la base izquierda Varilla izquierda Cubierta de la base derecha Varilla derecha Cubierta inferior del motor Marco de la consola Amortiguador Bastidor de rampa Protector Marco de conexión Rueda de transporte de goma Bastidor del motor...
Seite 47
Llave de seguridad: principio de funcionamiento El dispositivo solo funciona cuando la llave de seguridad está insertada en la ranura correspondiente de la consola. • El otro extremo de la llave debe fijarse a la ropa del usuario (por ejemplo, al cinturón o a la camisa). •...
Seite 48
VELOCIDAD+ /- (5) • En modo de espera se utiliza para configurar los parámetros. • Durante el funcionamiento: o+ aumenta la velocidad en 0,1 km/h - reduce la velocidad en 0,1 km/h Mantener pulsado el botón durante aproximadamente 0,5 segundos activa el cambio automático de valor. INCLINE (inclinación)△...
Seite 49
Programas de usuario (U1-U3) Además de los programas P1-P99, puede crear 3 entrenamientos personalizados: Configuración de un programa: En modo de espera, mantenga pulsado PROG para seleccionar U1 / U2 / U3. Una vez seleccionado, pulse MODE y programe 10 segmentos consecutivos: Velocidad: SPEED△...
Seite 50
Ámbito de uso La cinta de correr eléctrica BE8535 está diseñada para uso doméstico. El dispositivo permite realizar ejercicios como caminar o correr en condiciones controladas. ⚠ NOTA: La cinta de correr no está destinada a fines terapéuticos ni de rehabilitación. No debe utilizarse como dispositivo médico.
MANUAL DE EJERCICIOS: El uso regular de la cinta de correr permite obtener los siguientes beneficios: • Mejora de la forma física general • Fortalecimiento de los músculos, especialmente los de la parte inferior del cuerpo • Reducción de peso, siguiendo una dieta equilibrada y restringiendo las calorías Para obtener resultados óptimos, recomendamos: •...
OHUTUSEGA SEOTUD KAALUTLUSED Seade on mõeldud koduseks kasutamiseks ja tagab ohutud treeningtingimused, kui järgitakse järgmisi reegleid: Meditsiiniline konsultatsioon Pidage enne treenimist nõu oma arstiga, eriti kui: • te võtate ravimeid, mis mõjutavad teie südant, vererõhku või kolesterooli, • olete üle 35-aastane •...
Seite 53
OSADE LOETELU Nimi Kogus Nimi Kogus Alusraam Pingutusvedru Raam Vasakpoolne aluskate Vasakpoolne varras Parempoolne aluskate Parempoolne varras Mootori alumine kate Konsooli raam Amortisaator Rambi raam Kaitse Ühendusraam Kummist transpordiratas Mootori raam Konsooli trükkplaat Külgjuhiku aluse kinnitamine Vastukaane Kinnitusdetail Vastupaneel Võllihülss Vajutusnupu paneel Raami turvarihm Alumine loenduri kate...
Seite 54
Turvavõti - tööpõhimõte Seade töötab ainult siis, kui turvavõti on sisestatud konsooli vastavasse pessa. • Võtme teine ots tuleks kinnitada kasutaja riietuse külge (nt vöö või särgi külge). • Äkilise ohu või tasakaalu kaotamise korral viib võtme väljatõmbamine jooksulint koheselt hädaseisakusse.
Seite 55
SPEED+ /- (5) • Ooterežiimis kasutatakse parameetrite seadistamiseks. • Käivitamise ajal: o+ suurendab kiirust 0,1 km/h võrra. - vähendab kiirust 0,1 km/h võrra Nupu all hoidmine ca 0,5 sekundit aktiveerib automaatse väärtuse muutmise. INCLINE (kalle)△ /▽ (6) • Ooterežiimil võimaldab seadistada treeningparameetreid. •...
Seite 56
Kasutajaprogrammid (U1-U3) Lisaks programmidele P1-P99 saate luua 3 kohandatud treeningut: Programmi seadistamine: Hoidke ooterežiimis PROG all, et valida U1 / U2 / U3. Kui olete valinud, vajutage MODE ja programmeerige järjestikku 10 segmenti: Kiirus: SPEED△ / ▽ • • Kalda: INCLINE△ / ▽ Kui iga segment on lõpetatud, vajutage jätkamiseks MODE.
Seite 57
Kui te ikka veel ei suuda probleemi lahendada, võtke ühendust meie teenindusosakonnaga. Kasutusala Elektriline jooksulint BE8535 on mõeldud koduseks kasutamiseks. Seade võimaldab kontrollitud tingimustes sooritada selliseid harjutusi nagu kõndimine või jooksmine. ⚠ MÄRKUS: jooksulint ei ole mõeldud terapeutilistel või taastusravi eesmärkidel. Seda ei tohi kasutada meditsiinilise seadmena.
Seite 58
TREENINGJUHEND: Jooksurada regulaarselt kasutades saab saavutada järgmised eelised: • Paranenud üldine füüsiline vorm • Lihaste, eriti alakeha tugevdamine • Kaalu vähendamine - järgides tasakaalustatud toitumist ja kalorite piiramist Optimaalsete tulemuste saavutamiseks soovitame: • Suurendada järk-järgult treeningu intensiivsust ja kestust • Regulaarset treenimist kindlas iganädalases rütmis •...
CONSIDÉRATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ L'équipement a été conçu pour un usage domestique et offre des conditions d'entraînement sûres à condition de respecter les règles suivantes : Consultation médicale Consultez votre médecin avant de faire de l'exercice, en particulier si : •...
LISTE DES PIÈCES Quantité Quantité Cadre de base Ressort de tension Cadre Couvercle de base gauche Tige gauche Couvercle de base droit Tige droite Couvercle inférieur du moteur Cadre de la console Amortisseur Cadre de rampe Protecteur Cadre de raccordement Roue de transport en caoutchouc Châssis du moteur Circuit imprimé...
Seite 61
Clé de sécurité - principe de fonctionnement L'appareil ne fonctionne que lorsque la clé de sécurité est insérée dans la fente correspondante de la console. • L'autre extrémité de la clé doit être fixée aux vêtements de l'utilisateur (par exemple à la ceinture ou à la chemise). •...
Seite 62
SPEED+ /- (5) • Le mode veille sert à régler les paramètres. • Pendant le fonctionnement : o+ augmente la vitesse de 0,1 km/h - réduit la vitesse de 0,1 km/h Maintenir le bouton enfoncé pendant environ 0,5 seconde active le changement automatique de valeur. INCLINE (inclinaison)△...
Seite 63
Programmes utilisateur (U1-U3) En plus des programmes P1-P99, vous pouvez créer 3 entraînements personnalisés : Réglage d'un programme : En mode veille, maintenez la touche PROG enfoncée pour sélectionner U1 / U2 / U3. Une fois sélectionné, appuyez sur MODE et programmez 10 segments consécutifs : Vitesse : SPEED△...
Seite 64
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le problème, veuillez contacter notre service après-vente. Domaine d'utilisation Le tapis roulant électrique BE8535 est conçu pour un usage domestique. L'appareil vous permet d'effectuer des exercices tels que la marche ou la course dans des conditions contrôlées.
MANUEL D'EXERCICES : En utilisant régulièrement le tapis roulant, vous pouvez obtenir les avantages suivants : • Amélioration de la condition physique générale • Renforcement musculaire, en particulier au niveau du bas du corps • Perte de poids - tout en suivant une alimentation équilibrée et en limitant les calories Pour obtenir des résultats optimaux, nous recommandons : •...
BIZTONSÁGI MEGFONTOLÁSOK A berendezést otthoni használatra tervezték, és biztonságos edzési körülményeket biztosít, amennyiben betartja az alábbi szabályokat: Orvosi konzultáció Forduljon orvosához az edzés előtt, különösen, ha: • olyan gyógyszert szed, amely hatással van a szívére, a vérnyomására vagy a koleszterinszintjére, •...
ALKATRÉSZJEGYZÉK Név Mennyiség Szám Név Mennyiség Alapkeret Feszítő rugó Keret Bal oldali alapfedél Bal oldali rúd Jobb oldali alapfedél Jobb oldali rúd Alsó motorburkolat Konzol keret Lengéscsillapító Rámpakeret Védelem Csatlakozó keret Gumi szállító kerék Motorkeret Konzol PCB Az oldalsó vezetőtalp rögzítése Pultfedél Rögzítőelem Pult panel...
Seite 68
Biztonsági kulcs - működési elv A készülék csak akkor működik, ha a biztonsági kulcs a konzol megfelelő nyílásába van behelyezve. • A kulcs másik végét a felhasználó ruházatához kell rögzíteni (pl. az övhöz vagy az inghez). • Hirtelen veszély vagy egyensúlyvesztés esetén a kulcs kihúzásával a futópad azonnali vészleállásba kerül.
Seite 69
SPEED+ /- (5) • Készenléti üzemmódban a paraméterek beállítására szolgál. • Futás közben: o+ növeli a sebességet 0,1 km/h-val. - csökkenti a sebességet 0,1 km/h-val A gomb kb. 0,5 másodpercig történő lenyomva tartása aktiválja az automatikus értékváltást. INCLINE (emelkedés)△ /▽ (6) •...
Seite 70
Felhasználói programok (U1-U3) A P1-P99 programokon kívül 3 egyéni edzést is létrehozhat: Program beállítása: Készenléti üzemmódban tartsa lenyomva a PROG gombot az U1 / U2 / U3 kiválasztásához. A kiválasztás után nyomja meg a MODE gombot, és programozzon 10 szegmenst egymás után: Sebesség: SPEED△...
Seite 71
Ha továbbra sem tudja megoldani a problémát, kérjük, forduljon szervizünkhöz. Használati terület A BE8535 elektromos futópadot otthoni használatra tervezték. A készülék lehetővé teszi, hogy ellenőrzött körülmények között végezzen olyan gyakorlatokat, mint a gyaloglás vagy a futás. ⚠ MEGJEGYZÉS: A futópad nem terápiás vagy rehabilitációs célokra szolgál. Nem használható orvosi eszközként.
Seite 72
GYAKORLATI KÉZIKÖNYV: A futópad rendszeres használatával a következő előnyök érhetők el: • Javul az általános fizikai erőnlét • Az izmok, különösen az alsótest erősítése • Fogyáscsökkentés - kiegyensúlyozott étrend és kalóriakorlátozás mellett Az optimális eredmények elérése érdekében javasoljuk: • Fokozatosan növelje az edzés intenzitását és időtartamát •...
CONSIDERAZIONI SULLA SICUREZZA L'attrezzatura è stata progettata per l'uso domestico e garantisce condizioni di allenamento sicure purché vengano rispettate le seguenti regole: Consultazione medica Consultare il proprio medico prima di iniziare l'allenamento, in particolare se: • si stanno assumendo farmaci che influiscono sul cuore, sulla pressione sanguigna o sul colesterolo, •...
ELENCO DEI COMPONENTI Nome Quantità Nome Quantità Telaio di base Molla di tensione Telaio Copertura base sinistra Asta sinistra Copertura base destra Asta destra Coperchio motore inferiore Telaio della console Ammortizzatore Telaio della rampa Protezione Telaio di collegamento Ruota di trasporto in gomma Telaio motore PCB console Fissaggio della base della guida laterale...
Seite 75
Chiave di sicurezza - principio di funzionamento Il dispositivo funziona solo quando la chiave di sicurezza è inserita nell'apposito slot sulla console. • L'altra estremità della chiave deve essere fissata agli indumenti dell'utente (ad esempio alla cintura o alla camicia). •...
Seite 76
VELOCITÀ+ /- (5) • In modalità standby viene utilizzato per impostare i parametri. • Durante il funzionamento: o+ aumenta la velocità di 0,1 km/h - riduce la velocità di 0,1 km/h Tenendo premuto il pulsante per circa 0,5 secondi si attiva la modifica automatica del valore. INCLINE (inclinazione)△...
Seite 77
Programmi utente (U1-U3) Oltre ai programmi P1-P99, è possibile creare 3 allenamenti personalizzati: Impostazione di un programma: In modalità standby, tenere premuto PROG per selezionare U1 / U2 / U3. Una volta selezionato, premere MODE e programmare 10 segmenti consecutivi: Velocità: SPEED△...
Seite 78
Ambito di utilizzo Il tapis roulant elettrico BE8535 è progettato per l'uso domestico. Il dispositivo consente di eseguire esercizi come camminare o correre in condizioni controllate. ⚠ NOTA: il tapis roulant non è destinato a scopi terapeutici o riabilitativi. Non deve essere utilizzato come dispositivo medico.
MANUALE DI ESERCIZI: Utilizzando regolarmente il tapis roulant è possibile ottenere i seguenti benefici: • Miglioramento della forma fisica generale • Rafforzamento dei muscoli, in particolare della parte inferiore del corpo • Riduzione del peso - seguendo una dieta equilibrata e limitando l'apporto calorico Per ottenere risultati ottimali, consigliamo: •...
SAUGOS ASPEKTAI Įranga sukurta naudoti namuose ir užtikrina saugias mokymo sąlygas, jei laikomasi toliau nurodytų taisyklių: Prieš treniruodamiesi pasikonsultuokite su gydytoju, ypač jei: • vartojate vaistus, kurie turi įtakos jūsų širdžiai, kraujospūdžiui ar cholesterolio kiekiui kraujyje, • esate vyresnis nei 35 metų amžiaus •...
DALYKŲ SĄRAŠAS Pavadinimas Kiekis Pavadinimas Kiekis Pagrindo rėmas Įtempimo spyruoklė Rėmas Kairės pusės pagrindo dangtelis Kairysis strypas Dešiniojo pagrindo dangtelis Dešinysis strypas Apatinis variklio dangtis Konsolės rėmas Amortizatorius Rampos rėmas Apsauga Jungiamasis rėmas Guminis transportavimo ratas Variklio rėmas Konsolės PCB Šoninio kreipiančiojo pagrindo tvirtinimas Skaitiklio dangtelis Tvirtinimo detalė...
Seite 82
Saugos raktas - veikimo principas Prietaisas veikia tik tada, kai saugos raktas yra įdėtas į atitinkamą pulto lizdą. • Kitą rakto galą reikia pritvirtinti prie naudotojo drabužių (pvz., prie diržo ar marškinių). • Iškilus staigiam pavojui ar praradus pusiausvyrą, ištraukus raktą bėgimo takelis tuoj pat avariniu būdu sustos.
Seite 83
SPEED+ /- (5) • Budėjimo režimu naudojamas parametrams nustatyti. • Veikimo metu: o+ padidina greitį 0,1 km/val. - sumažina greitį 0,1 km/val. Laikant mygtuką nuspaustą maždaug 0,5 sekundės, įjungiamas automatinis verčių keitimas. INCLINE (nuolydis)△ /▽ (6) • Budėjimo režimu leidžia nustatyti treniruočių parametrus. •...
Seite 84
Vartotojo programos (U1-U3) Be programų P1-P99, galite sukurti 3 individualias treniruotes: Programos nustatymas: Laikydami nuspaustą mygtuką PROG, pasirinkite U1 / U2 / U3. Pasirinkę paspauskite MODE ir programuokite 10 segmentų iš eilės: Greitis: SPEED△ / ▽ • • Nuolydis: INCLINE△ / ▽ Baigę...
Seite 85
Jei vis dar nepavyksta išspręsti problemos, kreipkitės į mūsų aptarnavimo skyrių. Naudojimo sritis BE8535 elektrinis bėgimo takelis skirtas naudoti namuose. Prietaisas leidžia atlikti tokius pratimus kaip ėjimas ar bėgimas kontroliuojamomis sąlygomis. ⚠ PASTABA: Bėgimo takelis nėra skirtas gydymo ar reabilitacijos tikslams. Jis neturėtų būti naudojamas kaip medicinos prietaisas.
Seite 86
PRATIMŲ VADOVAS: Reguliariai naudojant bėgimo takelį galima pasiekti toliau išvardytų privalumų: • geresnę bendrą fizinę būklę • Stiprėja raumenys, ypač apatinės kūno dalies • Svorio mažinimas - laikantis subalansuotos dietos ir kalorijų apribojimo Norėdami pasiekti optimalių rezultatų, rekomenduojame: • palaipsniui didinti fizinio krūvio intensyvumą ir trukmę •...
DROŠĪBAS APSVĒRUMI Aprīkojums ir paredzēts lietošanai mājās un nodrošina drošus treniņu apstākļus, ja tiek ievēroti šādi noteikumi: Pirms treniņa konsultējieties ar savu ārstu, jo īpaši, ja: • lietojat medikamentus, kas ietekmē jūsu sirdi, asinsspiedienu vai holesterīna līmeni, • esat vecāks par 35 gadiem •...
DETAĻU SARAKSTS Nosaukums Daudzums Nosaukums Daudzums Pamatnes rāmis Spriegotāja atspere Rāmis Kreisais pamatnes vāks Kreisais stienis Labās puses pamatnes vāks Labās puses stienis Dzinēja apakšējais vāks Konsoles rāmis Amortizators Rampas rāmis Aizsarglīdzeklis Savienojuma rāmis Gumijas transportēšanas ritenis Motora rāmis Konsoles PCB Sānu vadotnes pamatnes nostiprināšana Skaitītāja pārsegs Stiprinājums...
Seite 89
Drošības atslēga - darbības princips Ierīce darbojas tikai tad, kad drošības atslēga ir ievietota attiecīgajā konsoles slotā. • Otrs atslēgas gals jāpiestiprina pie lietotāja apģērba (piemēram, pie jostas vai krekla). • Pēkšņu briesmu vai līdzsvara zaudēšanas gadījumā, izvelkot atslēgu, skrejceļš nekavējoties avārijas režīmā...
Seite 90
SPEED+ /- (5) • Gaidīšanas režīmā tiek izmantots parametru iestatīšanai. • Darbības laikā: o+ palielina ātrumu par 0,1 km/h. - samazina ātrumu par 0,1 km/h Nospiežot pogu aptuveni 0,5 sekundes, tiek aktivizēta automātiskā vērtību maiņa. INCLINE (slīpums)△ /▽ (6) • Gaidīšanas režīmā...
Seite 91
Lietotāja programmas (U1-U3) Papildus programmām P1-P99 varat izveidot 3 pielāgotus treniņus: Programmas iestatīšana: Gaidīšanas režīmā turiet nospiestu taustiņu PROG, lai izvēlētos U1 / U2 / U3. Pēc izvēles nospiediet MODE un programmējiet 10 segmentus pēc kārtas: Ātrums: SPEED△ / ▽ •...
Seite 92
Ja problēmu joprojām nevarat atrisināt, sazinieties ar mūsu servisa nodaļu. Lietošanas joma BE8535 elektriskais skrejceļš ir paredzēts lietošanai mājās. Ierīce ļauj kontrolētos apstākļos veikt tādus vingrinājumus kā iešana vai skriešana. ⚠ PIEZĪME: skrejceļš nav paredzēts terapeitiskiem vai rehabilitācijas mērķiem. To nedrīkst izmantot kā medicīnas ierīci.
Seite 93
VINGRINĀJUMU ROKASGRĀMATA: Regulāri lietojot skrejceliņu, var gūt šādus ieguvumus: • Uzlabota vispārējā fiziskā sagatavotība • Muskuļu stiprināšana, jo īpaši ķermeņa lejasdaļā • Svara samazināšana - ievērojot sabalansētu uzturu un kaloriju ierobežojumu. Lai sasniegtu optimālus rezultātus, mēs iesakām: • pakāpeniski palielināt fizisko aktivitāšu intensitāti un ilgumu. •...
VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN De apparatuur is ontworpen voor thuisgebruik en biedt veilige trainingsomstandigheden zolang de volgende regels worden gevolgd: Medisch consult Raadpleeg uw arts voordat u gaat trainen, vooral als: • u medicijnen gebruikt die van invloed zijn op uw hart, bloeddruk of cholesterol, •...
LIJST VAN ONDERDELEN Naam Hoeveelheid Aantal Naam Hoeveelheid Basisframe Trekveer Frame Basisafdekking links Linker stang Rechter basisdeksel Rechter stang Onderste motorkap Console frame Schokdemper Frame oprijplaat Beschermer Aansluitframe Rubber transportwiel Motorframe PCB console Bevestiging van de zijgeleidingsvoet Tellerafdekking Bevestiging Tegenpaneel Asbus Drukknoppaneel Veiligheidsriem frame...
Seite 96
Veiligheidssleutel - werkingsprincipe Het apparaat werkt alleen als de veiligheidssleutel in de betreffende gleuf op de console is gestoken. • Het andere uiteinde van de sleutel moet aan de kleding van de gebruiker worden bevestigd (bijvoorbeeld aan de riem of het shirt). •...
Seite 97
SNELHEID+ /- (5) • In stand-by wordt gebruikt om parameters in te stellen. • Tijdens het rijden: o+ verhoogt de snelheid met 0,1 km/u - verlaagt de snelheid met 0,1 km/u Door de knop ongeveer 0,5 seconde ingedrukt te houden, wordt de automatische waardeverandering geactiveerd. INCLINE (helling)△...
Seite 98
Gebruikersprogramma's (U1-U3) Naast de programma's P1-P99 kun je 3 aangepaste workouts maken: Een programma instellen: Houd in de stand-bymodus PROG ingedrukt om U1 / U2 / U3 te selecteren. Zodra u geselecteerd bent, drukt u op MODE en programmeert u 10 segmenten na elkaar: Snelheid: SPEED△...
Seite 99
Als u het probleem nog steeds niet kunt oplossen, neem dan contact op met onze serviceafdeling. Toepassingsgebied De BE8535 elektrische loopband is ontworpen voor thuisgebruik. Met het apparaat kun je onder gecontroleerde omstandigheden oefeningen doen zoals wandelen of hardlopen. ⚠ OPMERKING: De loopband is niet bedoeld voor therapeutische of revalidatiedoeleinden. Het mag niet worden gebruikt als een medisch apparaat.
Seite 100
HANDLEIDING VOOR OEFENINGEN: Door de loopband regelmatig te gebruiken, kunnen de volgende voordelen worden bereikt: • Verbeterde algehele lichamelijke conditie • Versterking van de spieren, vooral van het onderlichaam • Gewichtsvermindering - met een evenwichtig dieet en calorierestrictie Om optimale resultaten te bereiken, raden we aan: •...
CONSIDERAÇÕES DE SEGURANÇA O equipamento foi concebido para utilização doméstica e proporciona condições de treino seguras, desde que sejam respeitadas as seguintes regras: Consulta médica Consulte o seu médico antes de efetuar exercício físico, especialmente se: • estiver a tomar medicamentos que afectem o coração, a tensão arterial ou o colesterol, •...
LISTA DE PEÇAS Não. Designação Quantidade Não. Nome Quantidade Estrutura de base Mola de tensão Quadro Tampa da base esquerda Haste esquerda Tampa da base direita Haste direita Tampa inferior do motor Estrutura da consola Amortecedor de choque Estrutura da rampa Protetor Quadro de ligação Roda de transporte em borracha...
Seite 103
Chave de segurança - princípio de funcionamento O aparelho só funciona se a chave de segurança estiver inserida na ranhura correspondente da consola. • A outra extremidade da chave deve ser fixada ao vestuário do utilizador (por exemplo, no cinto ou na camisa). •...
Seite 104
VELOCIDADE+ /- (5) • No modo de espera é utilizado para definir parâmetros. • Durante o funcionamento: o+ aumenta a velocidade em 0,1 km/h - reduz a velocidade em 0,1 km/h Manter o botão premido durante cerca de 0,5 segundos ativa a mudança automática de valores. INCLINE (inclinação)△...
Programas de utilizador (U1-U3) Para além dos programas P1-P99, é possível criar 3 exercícios personalizados: Definir um programa: No modo de espera, mantenha PROG premido para selecionar U1 / U2 / U3. Uma vez selecionado, prima MODE e programe 10 segmentos consecutivos: Velocidade: SPEED△...
Seite 106
Se, mesmo assim, não conseguir resolver o problema, contacte o nosso serviço de assistência técnica. Âmbito de utilização A passadeira de corrida eléctrica BE8535 foi concebida para uso doméstico. O dispositivo permite-lhe efetuar exercícios como caminhar ou correr em condições controladas.
Seite 107
MANUAL DE EXERCÍCIOS: A utilização regular da passadeira permite obter os seguintes benefícios • Melhoria da aptidão física geral • Reforço dos músculos, nomeadamente da parte inferior do corpo • Redução de peso - seguindo uma dieta equilibrada e restrição calórica Para obter os melhores resultados, recomendamos •...
CONSIDERAȚII PRIVIND SIGURANȚA Echipamentul a fost proiectat pentru utilizare la domiciliu și oferă condiții de antrenament sigure atâta timp cât sunt respectate următoarele reguli: Consultare medicală Consultați medicul înainte de a vă antrena, în special dacă: • luați medicamente care vă afectează inima, tensiunea arterială sau colesterolul, •...
Seite 109
LISTA DE PIESE Denumire Cantitate Denumire Nr. cantitate Cadru de bază Arc de întindere Cadru Capac bază stânga Tijă stânga Capac bază dreapta Tijă dreapta Capacul inferior al motorului Cadru consolă Amortizor Cadru rampă Protector Cadru de conectare Roată de transport din cauciuc Cadru motor Consolă...
Seite 110
Cheie de siguranță - principiu de funcționare Dispozitivul funcționează numai atunci când cheia de siguranță este introdusă în locașul corespunzător de pe consolă. • Celălalt capăt al cheii trebuie să fie atașat la îmbrăcămintea utilizatorului (de exemplu, la curea sau la cămașă). •...
Seite 111
SPEED+ /- (5) • În modul standby este utilizat pentru setarea parametrilor. • În timpul rulării: o+ crește viteza cu 0,1 km/h - reduce viteza cu 0,1 km/h Ținând apăsat butonul timp de aprox. 0,5 secunde se activează schimbarea automată a valorii. INCLINE (înclinare)△...
Seite 112
Programe de utilizator (U1-U3) În plus față de programele P1-P99, puteți crea 3 antrenamente personalizate: Setarea unui program: În modul standby, țineți apăsat PROG pentru a selecta U1 / U2 / U3. Odată selectat, apăsați MODE și programați 10 segmente consecutiv: •...
Seite 113
Domeniul de utilizare Banda de alergare electrică BE8535 este proiectată pentru uz casnic. Dispozitivul vă permite să efectuați exerciții precum mersul sau alergarea în condiții controlate. ⚠ NOTĂ: Banda de alergare nu este destinată scopurilor terapeutice sau de reabilitare. Aceasta nu trebuie utilizată ca dispozitiv medical.
Seite 114
MANUAL DE EXERCIȚII: Prin utilizarea regulată a benzii de alergare, se pot obține următoarele beneficii: • Îmbunătățirea condiției fizice generale • Consolidarea mușchilor, în special a părții inferioare a corpului • Reducerea greutății - urmând o dietă echilibrată și o restricție calorică Pentru a obține rezultate optime, vă...
BEZPEČNOSTNÉ ASPEKTY Zariadenie bolo navrhnuté na domáce použitie a poskytuje bezpečné tréningové podmienky, ak sa dodržiavajú nasledujúce pravidlá: Pred cvičením sa poraďte so svojím lekárom, najmä ak: • užívate lieky, ktoré ovplyvňujú vaše srdce, krvný tlak alebo cholesterol, • máte viac ako 35 rokov •...
ZOZNAM DIELOV Č. Názov Množstvo Č. Názov Množstvo Základný rám Napínacia pružina Rám Ľavý základný kryt Ľavá tyč Kryt základne pravej ruky Pravá tyč Spodný kryt motora Rám konzoly Tlmič nárazov Rám rampy Chránič Spojovací rám Gumové prepravné koleso Rám motora DPS konzoly Upevnenie bočnej vodiacej základne Kryt pultu...
Seite 117
Bezpečnostný kľúč - princíp fungovania Zariadenie funguje len vtedy, keď je bezpečnostný kľúč vložený do príslušného otvoru na konzole. • Druhý koniec kľúča by mal byť pripevnený k odevu používateľa (napr. na opasku alebo košeli). • V prípade náhleho nebezpečenstva alebo straty rovnováhy sa vytiahnutím kľúča bežecký pás okamžite núdzovo zastaví.
Seite 118
SPEED+ /- (5) • V pohotovostnom režime sa používa na nastavenie parametrov. • Počas prevádzky: o+ zvyšuje rýchlosť o 0,1 km/h - znižuje rýchlosť o 0,1 km/h Podržaním tlačidla približne 0,5 sekundy sa aktivuje automatická zmena hodnoty. INCLINE (sklon)△ /▽ (6) •...
Seite 119
Užívateľské programy (U1-U3) Okrem programov P1-P99 si môžete vytvoriť 3 vlastné tréningy: Nastavenie programu: V pohotovostnom režime podržte stlačené tlačidlo PROG a vyberte U1 / U2 / U3. Po výbere stlačte tlačidlo MODE a postupne naprogramujte 10 segmentov: Rýchlosť: SPEED△ / ▽ •...
Seite 120
Rozsah použitia Elektrický bežecký pás BE8535 je určený na domáce použitie. Zariadenie umožňuje vykonávať cvičenia, ako je chôdza alebo beh, v kontrolovaných podmienkach. ⚠ POZNÁMKA: Bežecký pás nie je určený na terapeutické alebo rehabilitačné účely. Nemal by sa používať ako zdravotnícka pomôcka.
Seite 121
NÁVOD NA CVIČENIE: Pravidelným používaním bežeckého pásu možno dosiahnuť nasledujúce výhody: • Zlepšenie celkovej fyzickej kondície • Posilnenie svalov, najmä dolnej časti tela • Zníženie hmotnosti - pri dodržiavaní vyváženej stravy a obmedzení kalórií Na dosiahnutie optimálnych výsledkov odporúčame: • Postupne zvyšovať...
VARNOSTNI VIDIKI Oprema je bila zasnovana za domačo uporabo in zagotavlja varne pogoje za usposabljanje, če se upoštevajo naslednja pravila: Pred vadbo se posvetujte z zdravnikom, zlasti če: • jemljete zdravila, ki vplivajo na srce, krvni tlak ali holesterol, • ste starejši od 35 let •...
SEZNAM DELOV Št. Količina Št. Količina Osnovni okvir Napenjalna vzmet Okvir Levi osnovni pokrov Leva palica Pokrov desnega podstavka Desna palica Spodnji pokrov motorja Okvir konzole Amortizer Okvir rampe Zaščita Priključni okvir Gumijasto transportno kolo Okvir motorja PCB konzole Pritrditev osnove stranskega vodila Pokrov števca Pritrdilni element Pultna plošča...
Seite 124
Varnostni ključ - načelo delovanja Naprava deluje le, če je varnostni ključ vstavljen v ustrezno režo na konzoli. • Drugi konec ključa mora biti pritrjen na uporabnikovo oblačilo (npr. na pas ali srajco). • V primeru nenadne nevarnosti ali izgube ravnotežja se z izvlečenjem ključa tekalna steza takoj ustavi v sili. •...
Seite 125
SPEED+ /- (5) • V načinu pripravljenosti se uporablja za nastavitev parametrov. • Med delovanjem: o+ poveča hitrost za 0,1 km/h - zmanjša hitrost za 0,1 km/h Če držite gumb pritisnjen približno 0,5 sekunde, se aktivira samodejna sprememba vrednosti. INCLINE (naklon)△ /▽ (6) •...
Seite 126
Uporabniški programi (U1-U3) Poleg programov P1-P99 lahko ustvarite tudi 3 uporabniške vadbe: Nastavitev programa: V načinu pripravljenosti pridržite PROG, da izberete U1 / U2 / U3. Po izbiri pritisnite MODE in zaporedno programirajte 10 segmentov: Hitrost: SPEED△ / ▽ • •...
Seite 127
Področje uporabe Električna tekalna steza BE8535 je zasnovana za domačo uporabo. Naprava omogoča izvajanje vaj, kot sta hoja ali tek, v nadzorovanih pogojih. ⚠ OPOMBA: Tekalna steza ni namenjena za terapevtske ali rehabilitacijske namene. Ne sme se uporabljati kot medicinski pripomoček.
Seite 128
PRIROČNIK ZA VADBO: Z redno uporabo tekaške steze lahko dosežete naslednje koristi: • Izboljšana splošna telesna pripravljenost • Krepitev mišic, zlasti spodnjega dela telesa • zmanjšanje telesne teže - ob upoštevanju uravnotežene prehrane in omejitve kalorij Za doseganje optimalnih rezultatov priporočamo: •...
SÄKERHETSÖVERVÄGANDEN Utrustningen har utformats för hemmabruk och ger säkra träningsförhållanden så länge som följande regler följs: Medicinsk rådgivning Rådgör med din läkare innan du börjar träna, särskilt om: • du tar mediciner som påverkar hjärtat, blodtrycket eller kolesterolet, • du är över 35 år gammal •...
FÖRTECKNING ÖVER DELAR Namn Kvantitet Namn Kvantitet Basram Spännfjäder Vänster baslock Stång vänster Lock till höger bas Stång för högerhanden Nedre motorkåpa Ram för konsol Stötdämpare Rampens ram Skydd Anslutningsram Transporthjul av gummi Motorram Konsolens kretskort Fästning av sidostyrningsbasen Skydd för räknare Fästelement Räkneverkspanel Axelhylsa...
Seite 131
Säkerhetsnyckel - funktionsprincip Apparaten fungerar endast när säkerhetsnyckeln är införd i motsvarande spår på konsolen. • Den andra änden av nyckeln ska fästas på användarens kläder (t.ex. vid bältet eller skjortan). • I händelse av plötslig fara eller balansförlust kan löpbandet omedelbart nödstoppas genom att man drar ut nyckeln.
Seite 132
HASTIGHET+ /- (5) • I standby-läge används för att ställa in parametrar. • Under körning: o+ ökar hastigheten med 0,1 km/h - minskar hastigheten med 0,1 km/h Om du håller knappen intryckt i ca 0,5 sekunder aktiveras den automatiska värdeändringen. INCLINE (lutning)△...
Användarprogram (U1-U3) Förutom programmen P1-P99 kan du skapa 3 individuella träningspass: Ställa in ett program: Håll PROG nedtryckt i standby-läge för att välja U1 / U2 / U3. När du har valt trycker du på MODE och programmerar 10 segment i följd: Hastighet: SPEED△...
Seite 134
Omfattning av användning Det elektriska löpbandet BE8535 är utformat för hemmabruk. Med enheten kan du utföra övningar som att gå eller springa under kontrollerade förhållanden. ⚠ OBS: Löpbandet är inte avsett för terapeutiska eller rehabiliteringsändamål. Det bör inte användas som medicinsk utrustning.
Seite 135
TRÄNINGSHANDBOK: Genom att använda löpbandet regelbundet kan följande fördelar uppnås: • Förbättrad allmän fysisk kondition • Förstärkning av musklerna, särskilt i underkroppen • Viktminskning - samtidigt som du följer en balanserad diet och kalorirestriktion För att uppnå optimala resultat rekommenderar vi: •...
МІРКУВАННЯ БЕЗПЕКИ Тренажер призначений для домашнього використання і забезпечує безпечні умови для тренувань за умови дотримання наступних правил: Медична консультація Перед початком тренувань проконсультуйтеся з лікарем, особливо якщо • ви приймаєте ліки, які впливають на серце, кров'яний тиск або рівень холестерину •...
ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ Немає Найменування Кількість Немає Найменування Кількість Базова рама Натяжна пружина Рама Ліва кришка основи Ліва штанга Права кришка основи Права штанга Нижня кришка двигуна Рама консолі Амортизатор Рама рампи Захисний кожух З'єднувальна рама Гумове транспортне колесо Рама двигуна Друкована...
Ключ безпеки - принцип роботи Пристрій працює тільки тоді, коли ключ безпеки вставлено у відповідний слот на пульті. • Інший кінець ключа слід прикріпити до одягу користувача (наприклад, до пояса або сорочки). • У разі раптової небезпеки або втрати рівноваги, витягнувши ключ, бігова доріжка негайно аварійно зупиниться.
Seite 139
ШВИДКІСТЬ+ /- (5) • У режимі очікування використовується для налаштування параметрів. • Під час бігу: o+ збільшує швидкість на 0,1 км/год - зменшує швидкість на 0,1 км/год Якщо утримувати кнопку натиснутою приблизно 0,5 секунди, активується автоматична зміна значень. INCLINE (нахил)△ /▽ (6) •...
Програми користувача (U1-U3) На додаток до програм P1-P99, ви можете створити 3 індивідуальні тренування: Встановлення програми: У режимі очікування, утримуючи кнопку PROG, виберіть U1 / U2 / U3. Після вибору натисніть MODE і запрограмуйте 10 сегментів поспіль: Швидкість: SPEED△ / ▽ •...
Seite 141
Якщо вам не вдалося вирішити проблему, зверніться до нашого сервісного центру. Сфера використання Електрична бігова доріжка BE8535 призначена для домашнього використання. Пристрій дозволяє виконувати такі вправи, як ходьба або біг в контрольованих умовах. ⚠ ПРИМІТКА: Бігова доріжка не призначена для терапевтичних або реабілітаційних цілей. Вона не повинна використовуватися як медичний пристрій.
Seite 142
ПОСІБНИК З ТРЕНУВАНЬ: Регулярні тренування на біговій доріжці дають змогу досягти наступних переваг: • Покращення загальної фізичної форми • Зміцнення м'язів, особливо нижньої частини тіла • Зниження ваги - при дотриманні збалансованої дієти та обмеженні калорій Для досягнення оптимальних результатів ми рекомендуємо •...
Seite 143
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Seite 144
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Seite 145
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Seite 147
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 149
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Seite 155
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 160
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 163
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 168
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...