Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LOOP13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS LOOP13

  • Seite 1 LOOP13...
  • Seite 2 Przed użyciem sprzętu należy zapoznać się z środkami ostrożności i wskazówkami zawartymi w poniższej instrukcji. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa 1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i zachować ją na przyszłość. 2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami montażu. Z maszyny można korzystać...
  • Seite 3: Lista Części

    LISTA CZĘŚCI Opis jedn Opis Unit Pokrywa silnika Obudowa konsoli (przód) (przód) Pokrywa silnika Obudowa konsoli (tył) (tył) Silnik Śruba sprężynowa Kontroler Rama konsoli Wspornik silnika Poręcz Pierścień Przyciski start i stop na uchwycie magnetyczny Przełącznik Przyciski prędkości na uchwycie Przełącznik samoczynnego Obudowa konsoli (P)
  • Seite 4 Przewód komunikacyjny 3 Szyna boczna (P) SM4PIN/SM4PIN/L-500mm/26# Rolka tylna Śruby z łbem sześciokątnym M8×12 Rura Nakrętka samozabezpieczająca Hex M8 podtrzymująca Gniazdo imbusowe z pełnym gwintem M8×55 Tylna osłona Tylna płyta Śruba z pełnym gwintem uszczelniająca imbusowym M8 x 75 Tylny podkład Wkręt samogwintujący bieżni Philips ST4 x 15...
  • Seite 5 Tuleja Śruby z łbem sześciokątnym dystansowa Plastikowa Wkręt samogwintujący podkładka Philips ST4 x 10 z klejem Pas bieżni Śruby z gniazdem sześciokątnym M6*20 Taśma do Wkręt samogwintujący Philips ST4×20 podklejenia PVC podkładka Śruba z rowkiem krzyżowym M5×20 Uchwyt na iPada Nakrętka sześciokątna M5 Wkręt samogwintujący Philips ST4×10 Wkręt samogwintujący Philips ST4×12...
  • Seite 6: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Wymiary produktu: 1075mm*765mm*230mm (złożony), 1518mm*765mm*1240mm (rozłożony) Pas bieżny: 130 x 45 cm Maksymalna waga użytkownika: 110 kg MONTAŻ Krok 1 Wyjmij urządzenie z pudełka i połóż je na płaskiej powierzchni (patrz rysunek), usuń wszystkie worki i taśmy zabezpieczające maszynę. Krok 2 1) Podnieś...
  • Seite 7 Krok 3 Sprawdź położenie pasa bieżni, który powinien być umieszczony w granicach (1) (2) (3) (4). Jeśli pas bieżni jest przesunięty, należy stosować się do wskazówek i wyregulować go tak, aby był na środku. Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić położenie pasa bieżni. Krok 4 Włóż...
  • Seite 8 Krok 6 Dokręć wszystkie śruby, włącz zasilanie, aby sprawdzić, czy pas bieżny jest wyśrodkowany, a jeśli nie, dostosuj go (patrz instrukcja konserwacji). Nie należy używać bieżni, jeżeli pas jest niepoprawnie zamontowany. SKŁADANIE I PRZESUWANIE BIEŻNI 1. Odetnij zasilanie, gdy planujesz złożyć bieżnie. 2.
  • Seite 9 Uważnie przeczytaj poniższe ogólne wskazówki dotyczące sprawności i instrukcje ćwiczeń. W przypadku bólu, duszności, złego samopoczucia lub innych dolegliwości fizycznych natychmiast przerwij ćwiczenie. Natychmiast skonsultuj się z lekarzem, jeśli coś powoduje twój niepokój. To urządzenie fitness nie nadaje się do użytku profesjonalnego lub medycznego ani nie może być używane do celów terapeutycznych.
  • Seite 10 PROGRAMY Program ręczny Naciśnij cykl „MODE”, aby wybrać cztery tryby treningu. Użytkownik może wybrać prędkość. Domyślna prędkość wynosi 1,0 km / h. Tryb treningowy 1: normalne liczenie. Czas, dystans, kalorie rosną. Funkcja wyboru jest zamknięta. Tryb treningowy 2: Odliczanie czasu. Po wybraniu miga okno czasowe, naciśnij „+” lub "-" by wybrać - zakres wynosi 5-99 minut.
  • Seite 11 F5, oznacza, że ustawienie parametrów zostało zakończone i wejdź w funkcję tkanki tłuszczowej (BMI), umieść dwie ręce na podkładce pulsacyjnej, poczekaj 8 sekund, a okno pozycji pokaże BMI. Na przykład (Azja), BMI poniżej 18 za chudy; pomiędzy 18-24 prawidłowe; między 25 a 28 nadwaga; a ponad 29 otyłe.
  • Seite 12 P14 Prędkość 2 3 3 6 9 6 P15 Prędkość 4 6 9 9 9 9 P16 Prędkość 2 4 4 9 4 9 P17 Prędkość 2 2 2 4 6 9 P18 Prędkość 3 6 3 6 6 6 P19 Prędkość...
  • Seite 13 1. tarcie pasa bieżni jest zbyt duże 1. Dodaj olej silikonowy E5 Zabezpieczenie przed przeciążeniem 2.Wada kontrolera 2. Zmień kontroler 3. Wada silnika 3. Zmień silnik E6 zabezpieczenie przed 1. Wada kontrolera 1. Zmień kontroler wybuchem 1. Przewód komunikacyjny nie 1.
  • Seite 14 KONSERWACJA Właściwa konserwacja urządzenia wpływa znacząco na jego żywotność. Niewłaściwa konserwacja może spowodować uszkodzenie bieżni lub skrócić żywotność produktu. Wszystkie części bieżni należy regularnie sprawdzać i dokręcać. Zużyte części należy natychmiast wymienić. SMAROWANIE Bieżnia jest fabrycznie nasmarowana. Zaleca się jednak regularne sprawdzanie smarowania bieżni, aby zapewnić...
  • Seite 16: Safety Precautions

    Read all precautions and instructions in this manual before using this equipment. SAFETY PRECAUTIONS 1. Read this manual carefully before first using and retain it for future reference. 2. Observe all warnings and preacutions including assembly steps. Use it only for intended purpose.
  • Seite 17: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Description Unit Description Unit Motor cover(top) Console housing (top) Motor Console housing (rear) cover(bottom) Motor Spring bolt Controller Console frame Motor fixer handrail Magnetic ring Stop and start handle pluse group Switch Speed handle pluse group Self-reset switch Console housing (R) Socket Console housing (L)
  • Seite 18 Front running Allen socket full thread screw M5*10 deck cylinder side rail Allen socket full thread screwM6×15 guider Strong magnet Philips full thread screw M4×10 Magnet fixer Philip self-tapping screw ST3×10 L shape hand- Allen socket full thread screwM8×35×20 screw Left Upright post Allen socket full thread screw M8×15 cover (L)
  • Seite 19: Technical Data

    THE PRODUCT TECHNICAL DATA Folded: 1075*765*230 Dimension Unfolded: 1518*765*1240 Running belt: 130 x 45 cm Max User’s weight: 110 kgs...
  • Seite 20: Assembly Instruction

    ASSEMBLY INSTRUCTION Step 1 Take out the machine from box and put it on the flat floor. (As shown),remove all PE bags and tapes wrapped on the machine Step 2 1) Lift the upright post and console frame bar as A direction, press the red upright post fix handle bar (19) to lock it.
  • Seite 21 Check the position of running belt which should be placed within the limits of ( 1)(2)(3)(4). If the running belt is offset, please follow the warning tips to centralize it. Check the position of running belt every time before use. Step 3 Insert the handle bar into slot A,B, then adjust the spring bolt to fix the handle bar.
  • Seite 22 Step 4 Adjust the Ipad holder (95) to correct position, make sure the fix handle bar (19) and (49) locked well. Step 5 Tighten all screws, turn on the power to check the running belt is centered or not, if not, adjust it as maintenance instruciton.
  • Seite 23 Carefully read through the following general fitness tips and the exercise instructions. If you have pain, shortness of breath, feel unwell or have other physical complaints, break off the exercise immediately. Consult a doctor immediately if you have prolonged pain. This fitness device is not suitable for professional or medical use, nor may it be used for therapeutic purposes.
  • Seite 24 PROGRAMS Manual program Press “MODE” cycle select four training mode. User can select the speed. Speed default is 1.0km/h. Training mode 1: Normal counting. Time, Distance, Calorie is increasing. The select function is closed. Training mode 2: Time Countdown. Under selecting, time window flash, press “+” “-”...
  • Seite 25 For example (Asian people), BMI under 18 are too thin; between 18-24 are standard; between 25-28 are fat; and over 29 are too fat. The default is 24. Reminder, This data is only for sports reference, it can’t used as medical data Safety key function In any state, pull-out safety locks, window displays:”E7 ”...
  • Seite 26 Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed Speed SYSTEM ERROR OR SOLUTION Problem Reason Solution 1. Put the safety key on correct 1.
  • Seite 27 1. Well connect the wire or change 1. Connect wire loose or defect the wire E1 communication defect 2. Console defect 2. Change console 3. Controller defect 3. Change controller 1. Motor connect wire or motor 1. Change motor connect wire or E2 Motor defect defect motor defect...
  • Seite 28: Maintenance

    MAINTENANCE Proper maintenance is very important to ensure a faultless and operational condition of the treadmill. Improper maintenance can cause damage to the treadmill or shorten the life of the product. All parts of the treadmill must be checked and tightened regularly. Worn out parts must be replaced immediately.
  • Seite 30 Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen in den folgenden Anweisungen, bevor Sie das Gerät verwenden. Sicherheitsanmerkungen 1. Vor dem ersten Gebrauch sollte die unten stehende Bedienungsanleitung sorgfältig durchgelesen und für die Zukunft aufbewahrt werden. 2. Es sollten alle Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen sowie die einzelnen Montageschritte berücksichtigt werden.
  • Seite 31 STÜCKLISTE Einheit Einheit Bezeichnung Menge Bezeichnung Motorabdeckung Konsolengehäuse (Vorderseite) (Vorderseite) Motorabdeckung Konsolengehäuse (Rückseite) (Rückseite) Motor Federbolzen Controller Rahmen der Konsole Stütze des Motors Frontgriff Taste „Start“ und „Stop“ magnetischer Ring auf dem Frontgriff Taste der Schalter Geschwindigkeit auf dem Frontgriff automatischer Konsolengehäuse (R) Rücksetzschalter...
  • Seite 32 Selbstsichernde Stützrohr Sechskantmutter Hex M8 Innensechskantschraube hintere Abdeckung mit vollem Gewinde M8x55 Innensechskantschraube hintere Dichtplatte mit vollem Gewinde M8x75 Philips hintere selbstschneidende Laufbandunterlage Schraube ST4×15 Innensechskantschraube vordere mit vollem Gewinde Laufbandunterlage M5x10 Innensechskantschraube Zylinder- mit vollem Gewinde Seitenschienenführung M6x15 Schraube mit vollem starker Magnet Gewinde M4x10 Philips...
  • Seite 33: Produktbeschreibung

    Griff mit Sicherungsscheibe Schnellentriegelung Schraube mit Distanzhülse Sechskantgewinde Philips Kunststoffunterlage selbstschneidende mit Klebstoff Schraube ST4×10 Innensechskantschraube Laufbandgurt M6*20 Philips Aufkleber selbstschneidende Schraube ST4×20 PVC-Unterlage Kreuzschraube M5x20 Halterung für iPad Sechskantmutter M5 Philips selbstschneidende Schraube ST4×10 Philips selbstschneidende Schraube ST4×12 PRODUKTBESCHREIBUNG...
  • Seite 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Laufbahn: 1518 x 765 x 1240 mm (aufgeklappt), 1075x765x230 mm (zusammengeklappt) Höchstgewicht des Nutzers: 110 kg Laufbahn: 130 x 45 cm MONTAGE Schritt 1 Nehmen Sie das Gerät aus der Box und legen Sie es auf eine ebene Fläche (siehe Bild), entfernen Sie alle Taschen und Sicherungsgurte aus der Maschine.
  • Seite 35 Schritt 3 Überprüfen Sie die Position des Laufbandgurts, die innerhalb von (1) (2) (3) (4) liegen sollte. Wenn der Laufbandgurt verschoben ist, befolgen Sie die Anweisungen und stellen Sie ihn so ein, dass er in der Mitte liegt. Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch die Position des Laufbandgurts. Schritt 4 Stecken Sie die Halterung (56) in die Buchse A, B und verstellen Sie dann die Federschraube zur Befestigung der Halterung.
  • Seite 36: Zusammenklappen Und Transportieren Des Laufbands

    Schritt 5 Positionieren Sie die iPad-Halterung (95) in der richtigen Position, stellen Sie sicher, dass vertikale Griffstütze für die Montage (19) und (49) sicher blockiert ist. Schritt 6 Ziehen Sie alle Schrauben an, schalten Sie den Strom ein, um zu überprüfen, ob der Riemen zentriert ist, und wenn nicht, stellen Sie ihn ein (siehe Wartungsanleitung).
  • Seite 37 Bevor Sie mit einer Trainingseinheit beginnen, konsultieren Sie Ihren Hausarzt, um festzustellen, ob Sie für diese Art von Training geeignet sind. Das ärztliche Gutachten sollte die Grundlage für die Festlegung der Struktur des Trainingsprogramms bilden. Unsachgemäßes oder übermäßiges Training kann Ihrer Gesundheit schaden. Lesen Sie die folgenden allgemeinen Fitnessrichtlinien und Trainingsanweisungen sorgfältig durch.
  • Seite 38: Anleitung Zur Bedienung Der Programme

    Taste „+/-”:Dient zum Einstellen des Wertes der Display-Funktion während der Inbetriebnahme und zum Einstellen der Geschwindigkeit während der Verwendung. Hochgeschwindigkeitstaste 3, 6, 10 : Drücken Sie während der Arbeit die Hochgeschwindigkeitstaste, um die gewünschte Geschwindigkeit auszuwählen. ANLEITUNG ZUR BEDIENUNG DER PROGRAMME Manuelles Programm Drücken Sie den Zyklus „MODUS”, um vier Trainingstypen auszuwählen.
  • Seite 39 F1, zeigt Geschlecht an, der Parameterbereich ist 1-2, 1 (männlich), 2 (weiblich). Die Voreinstellung ist männlich. F2, zeigt Alter an, Bereich ist 1-99, Standard ist 25. F3, bedeutet Erhöhung, Bereich 100-220 CM, Standard ist 170 CM. F4, Gewicht, Bereich 20-150 kg, Standard 70 kg F5 bedeutet, dass die Parametereinstellung abgeschlossen ist und geben Sie die Fettfunktion (BMI) ein, legen Sie zwei Hände auf das Pulspad, warten Sie 8 Sekunden, und im Positionsfenster erscheint BMI.
  • Seite 40 P11 Geschwindigkeit 2 4 4 6 6 6 P12 Geschwindigkeit 1 3 3 6 9 6 P13 Geschwindigkeit 4 9 4 9 4 9 P14 Geschwindigkeit 2 3 3 6 9 6 P15 Geschwindigkeit 4 6 9 9 9 9 P16 Geschwindigkeit 2 4 4 9 4 9 P17 Geschwindigkeit...
  • Seite 41 1. Schließen Sie das Kabel korrekt an 1. Kabel fehlerhaft oder schließen Sie ein neues an E1 Kommunikationsfehler 2. Konsolefeler 2. Wechseln Sie die Konsole. 3. Controller-Fehler 3. Wechseln Sie den Controller. 1. Ändern Sie die Verbindung zum E2 Beschädigung des Motors 1.
  • Seite 42: Wartung

    WARTUNG Eine richtig durchgeführte Wartung beeinflusst deutlich die Lebensdauer des Gerätes. Falsch durchgeführte Wartungen können Beschädigungen der Laufbahn oder eine Verkürzung der Produktlebensdauer zur Folge haben. Alle Teile der Laufbahn sollten regelmäßig geprüft und angezogen werden. Verbrauchte Teile sollten sofort ausgetauscht werden. SCHMIERUNG Das Laufband ist werkseitig geschmiert.
  • Seite 43 Achtung: Zur Gerätereinigung sollten keine starken Reinigungs- oder Lösungsmitteln verwendet werden. Um einer Beschädigung des Computers vorzubeugen, halten Sie alle Flüssigkeiten vom Gerät fern. Schützen Sie den Computer vor direkter Sonnenstrahlung. Um die Reinigung zu erleichtern, empfiehlt sich die Anwendung einer Laufbahn-Matte. Schuhe können Schmutz auf das Laufband übertragen, der dann unter der Laufbahn landet.
  • Seite 45 Před použitím zařízení si přečtěte obsah a pokyny v níže uvedených pokynech. Bezpečnostní pokyny 1. Před prvním použitím je potřeba seznámit se přesně s návodem a uschovat si jej do budoucnosti. 2. Mějte na paměti všechna upozornění a bezpečnostní opatření včetně montážních kroků. Stroj lze používat pouze k určenému účelu.
  • Seite 46: Seznam Částí

    SEZNAM ČÁSTÍ č. Název Poč. Jedn. č. Název Poč. Jed. Kryt motoru Kryt konzole (přední) (horní) Kryt motoru Kryt konzole (zadní) (spodní) Motor Pružinový šroub Řídící jednotka Rám konzole Svorka motoru Madlo Magnetický Elektroda s tlačítky Start, Stop prstenec Převodník Elektroda s tlačítky Spedd +, Speed - Převodník automatického...
  • Seite 47 Komunikační kabel 3 Boční kryt zadní SM4PIN/SM4PIN/L-500mm/26# Zadní válec Imbusový šroub M8×12 Montážní profil Samoblokující matice M8 Imbusový šroub M8×55 Zadní kryt Spodní kryt zadní Imbusový šroub M8 x 75 části Zadní kluzná Samořený šroub deska Philips ST4 x 15 Přední...
  • Seite 48 Plastová podložka Samořezný šroub s lepidlem Philips ST4 x 10 Běhoun Šroub M6*20 Čtvercová Samořezný šroub Philips ST4×20 podložka PVC podložka Šroub M5×20 Stojánek Matice M5 Samořezný šroub Philips ST4×10 Samořezný šroub Philips ST4×12...
  • Seite 49: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA Rozměry trenažeru: skládaný (1075mm x 765mm x 230mm), rozvinutý: (1518mm x 765mm x 1240mm) Maximální hmotnost uživatele: 110 kg Hmotnost netto: 49 kg Hmotnost brutto: 54 kg Běžecký pás: 130 x 45 cm MONTÁŽ Krok 1 Vyjměte stroj z krabice a položte jej na rovnou podlahu. (Jak je znázorněno na obrázku,) odstraňte všechny PE sáčky a pásky obalující...
  • Seite 50 Krok 3 Zkontrolujte umístění běhounu, který by měl být mezi vyznačenými body (1) (2) (3) (4). Pokud je běhou posunut, tak je potřeba jej vystředit. Podívejte se prosím do kapitoly ÚDRŽBA. Polohu běhounu zkontrolujte před každým tréninkem. Krok 4 Vložte rukojeť (56) do štěrbiny A, B, poté nastavte pružinový šroub, abyste upevnili rukojeť. Krok 5 Nastavte držák Ipadu (95) do správné...
  • Seite 51: Důležité Poznámky

    Krok 6. Utáhněte všechny šrouby, zapněte napájení, abyste zkontrolovali, zda je běžecký pás vycentrovaný nebo ne, a pokud ne, upravte jej podle návodu k údržbě. Upozornění: nepoužívejte trenažér, když je běžecký pás hodně našikmo. SKLÁDÁNÍ A PŘESOUVÁNÍ TRENAŽÉRU 1. Když plánujete skládat běžecký pás, odpojte napájení. 2.
  • Seite 52 Pečlivě si přečtěte následující obecné fitness tipy a pokyny pro cvičení. Pociťujete-li bolesti, dušnost, necítíte se dobře nebo máte jiné fyzické obtíže, okamžitě přerušte cvičení. Pokud pociťujete dlouhotrvající bolest, ihned se poraďte ihned s lékařem. Tento posilovací přístroj není vhodný pro profesionální či lékařské použití a nesmí být používán k léčebným účelům.
  • Seite 53 PROGRAMY Manuální program Stiskněte „MODE“ pro cyklickou volbu tří tréninkových režimů. Uživatel si může zvolit rychlost. Výchozí rychlost je 1,0 km/h. Tréninkový režim 1: Normální počítání. Čas, vzdálenost, kalorie se zvyšují. Funkce výběru je zavřená. Tréninkový režim 2: Odpočítávání času.Pod výběrem bliká okno s časem, stiskněte „+“ „-“...
  • Seite 54 B) F2, znamená Věk, rozsah je 1-99, výchozí hodnota je 25. C) F3, znamená Výška, rozsah je 100-220 cm, výchozí hodnota je 170 cm D) F4, znamená Hmotnost, rozsah je 20-150 kg, výchozí hodnota je 70 kg E) F5 znamená, že nastavování parametrů skončilo. Vstoupíme do funkce tělesného tuku (BMI), položíme obě...
  • Seite 55 Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Rychlost Systémová chyba a řešení Problém nebo kód chyby Důvod Řešení 1. Dejte bezpečnostní klíč do 1.
  • Seite 56 c. Vyměňte konzolu 1. Dobře připojte vodič nebo 1. Spojovací vodič je volný nebo vyměňte vodič mezi konzolou a poškozený ovladačem. E1 Chyba komunikace 2. Porucha konzoly 2. Vyměňte konzolu 3. Porucha ovladače 3. Vyměňte ovladač 1. Vyměňte připojovací vodič 1.
  • Seite 57 ÚDRŽBA Správná údržba zařízení výrazně ovlivňuje jeho životnost. Nesprávná údržba může poškodit běžecký trenažer nebo zkrátit životnost výrobku. MAZÁNÍ Trenažér je promazán z výroby. Doporučuje se však pravidelně kontrolovat jeho promazání, aby byl optimálně funkční.Obvykle není nutné mazat trenažér v prvním roce nebo během prvních 500 hodin provozu.
  • Seite 58: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży: hulajnoga 24 miesiące, akumulator 6 miesięcy Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy - ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą...
  • Seite 59: Guarantee Card

    GUARANTEE CARD The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides: - clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller’s signature - valid purchase confirmation for the equipment including...
  • Seite 60: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 měsíců od data prodeje: skútr 24 měsíců, baterie po dobu 6 měsíců Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po předložení zákazníkem: čitelně a správně vyplněného záručního listu s razítkem a podpisem prodávajícího platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (účtu) reklamovaného produktu Jakékoli závady a poškození...
  • Seite 61 GARANTIEKARTE Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage: - der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers - eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung/ - der beanstandeten Ware...
  • Seite 62 IMPORTER: ABISAL Sp.Z.O.O., ul. Świętej Elżbiety 6, 41-905 Bytom abisal@abisal.pl www.abisal.pl...

Inhaltsverzeichnis