4 - 6
Radio Maintenance
RC-Anlage
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d'inversion
リバーススイッチ
Change operation direction of Steering and Throttle channel.
Ändern Sie die Betriebsrichtung des Lenk- und Gaskanals.
Changer le sens de fonctionnement du canal de direction et d'accélérateur.
ステアリングとスロットルチャンネルの操作方向を変更します。
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
ステアリングデュアルレート
To be used to adjust steering
servo throw.
Zum Einstellen des maximalen
Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du
taux et de l'angle du servo.
R/Cカーの曲がる量を調整できます。
Throttle Dual Rate
Drosselklappenwinkelbegrenzung
Débit à double papillon
スロットルデュアルレート
To be used to adjust throttle
throw.
Dient zum Einstellen des
Gaswegs.
À utiliser pour régler la
course de l'accélérateur.
R/Cカーのスロットル量を調整できます。
Power Switch
Hauptschalter
Interrupteur de marche/arrêt
電源スイッチ
OFF
ON
AUS
AN
ARRÊT
MARCHE
オフ
オン
A
Bind Switch
Verbindungs-Knopf
Interrupteur d'association
バインドスイッチ
Programming a receiver to recognize the code of only one
specific transmitter.
Um den Empfänger mit genau einem speziellen Sender zu
verbinden.
Programmer un récepteur pour qu'il reconnaisse seulement
le code d'un émetteur spécifique.
バインドとは、 送信機の固体識別番号を受信機に記憶させる作業です。
Entretien de la radio
プロポシステムのメンテナンス
A
P.40
38
DIP Switches
DIP-Schalter
Interrupteurs DIP
DIPスイッチ
Change settings of RFL-706 ESC
Einstellungen des RFL-706 ESC ändern
Modifier les paramètres du RFL-706 ESC
RFL-706 ESCの設定変更
B
B
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles
バッテリーレベルインジケーター
When the battery level indicator (LED) blinks in red, replace
the batteries with new ones immediately.
Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED) rot blinkt,
tauschen Sie die Batterien sofort gegen neue aus.
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau des piles clignote
en rouge, changez immédiatement celles-ci.
赤ランプ (LED)が点滅を始めたら電池を交換します。
P.48
Auxiliary Channels
Zusatzkanäle
Canaux auxiliaires
補助チャンネル
P.22
Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction
ステアリングトリム
To be used for Centering the
steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le
fonctionnement de la direction
.
ステアリングの直進位置(ニュートラ
ル)が調整できます。
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
スロットルトリム
To be used for Centering the
throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le
fonctionnement de l'accélération.
スロットルの停止位置(ニュートラ
ル)が調整できます。
P.42