Binding and Fail Safe
Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory.
Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk
verbunden.
Programmation d'un récepteur pour reconnaître le code d'un émetteur spécifique. L'association est pré-réglée en usine.
バインドとは、 送信機の固体識別番号を受信機に記憶させる作業です。 バインドとフェイルセーフは予め設定されていますので設定の必要はありません。
1
Place the transmitter and the receiver close to each other (within one meter). Press and hold the transmitter bond button,
then turn the power switch to the ON position. The Power LED will flash quickly. Release the setup button after 1 second.
Bringen Sie Sender und Empfänger nah zusammen (innerhalb eines Meters). Halten Sie die Senderverbindungstaste
gedrückt und schalten Sie dann den Netzschalter auf die Position ON. Die Power-LED blinkt schnell. Lassen Sie die Setup-
Taste nach 1 Sekunde los.
Positionnez l'émetteur et le récepteur à proximité l'un de l'autre (moins d'un mètre). Appuyez sur le bouton de liaison de
l'émetteur et maintenez-le enfoncé, puis mettez l'interrupteur d'alimentation en position ON. Le voyant d'alimentation
clignote rapidement. Relâchez le bouton de configuration après 1 seconde.
送信機と受信機を近くに置き、 送信機のボンド ボタンを押したまま、電源スイッチをオンの位置に切り替えます。電源 LED が素早く点滅します。1
秒後にセットアップ ボタンを放します。
2
ON
AN
MARCHE
オン
2
Turn the power switch on the Receiver to the ON position. Wait for 1 second. The LED will flash quickly until the connection
is established.
Schalten Sie den Netzschalter am Empfänger auf ON. Warten Sie 1 Sekunde. Die LED blinkt schnell, bis die Verbindung
hergestellt ist.
Placez l'interrupteur d'alimentation du récepteur sur la position ON. Attendez 1 seconde. La LED clignotera rapidement
jusqu'à ce que la connexion soit établie.
受信機の電源スイッチをオンの位置に切り替えます。1 秒間待ちます。接続が確立されるまで LED が高速点滅します。
Verbinden und Fail-Safe
1
ON
AN
MARCHE
オン
Association et sécurité intégrée
ON
AN
MARCHE
オン
Or
Oder
Ou
または
40
バインド &フェイルセーフ