6
ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse
HPI SRL-706 3-in1 ESC/RX/LED Controller
The HPI SRL-706 3-in1 ESC/RX/LED Controller is programmed using the DIP
switches on the TF-706 Transmitter. The factory settings are shown below.
Der HPI SRL-706 3-in-1 ESC/RX/LED-Controller wird über die DIP-Schalter am
TF-706-Sender programmiert. Die Werkseinstellungen sind unten dargestellt.
Le contrôleur ESC/RX/LED 3 en 1 HPI SRL-706 est programmé à l'aide
des commutateurs DIP de l'émetteur TF-706. Les paramètres d'usine sont
indiqués ci-dessous.
HPI SRL-706 3-in1 ESC/RX/LED コントローラーは、TF-706 トランスミッターの DIP スイ
ッチを使用してプログラムされます。工場出荷時の設定を以下に示します。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Factory setting is LiPo
Werkseinstellung ist LiPo
Le réglage d'usine est LiPo
工場出荷時はLiPoの設定になっ
ています。
HPI FLX18-3S20-WP Flux Crawler ESC
You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup,
it is not required before every run. Please read through the instructions and
get familiar with the procedure before starting setup. The setup process
moves quickly, and it will help you to be ready for each step.
Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang
ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig. Bitte lesen Sie die Anleitung
aufmerksam und machen Sie sich mit dem Ablauf vertraut. Der Setupvorgang
geht recht schnell und es ist besser, wenn Sie dann gut vorbereitet sind.
Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire
fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial, il n'est pas
nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation. Veuillez lire
soigneusement les instructions et vous familiariser avec la procedure avant
de commencer le réglage. Le processus de réglage se fait rapidement, et cela
vous aidera à être prêt pour l'étape suivante.
本製品購入後初めての走行の前にスピードコントローラーのセットアップが必要です。
セットアップされた設定は記憶されますので2回目からの走行の際はセットアップは不要で
す。セットアップを始める前に下記の手引きをよく読んで手順を確認しセットアップをして
ください。
The speed control has 2 types of battery modes to choose from depending
on which type of battery you use (NiMH or LiPo).
Setup for the proper battery is needed. If you do not setup your speed control
correctly, your battery may explode, swell, smoke, or become useless.
Der Regler besitzt 2 Akkumodi, die Sie, nach den von Ihnen eingesetzten
Akkus, auswählen können (NiMH und LiPo). Der Akkutyp muss korrekt
eingestellt werden. Wenn Sie dies nicht tun, kann Ihr Akku explodieren, sich
aufblähen, rauchen oder unbrauchbar werden.
Le contrôleur de vitesse possède 2 types de modes de batterie à choisir en
fonction du type de batterie que vous utilisez (NiMH ou LiPo). Un réglage est
nécessaire en fonction du type adéquat de batterie. Si vous ne réglez pas
correctement votre contrôleur de vitesse, votre batterie pourrait exploser,
gonfler, fumer ou devenir inutilisable.
NiMHモ-ドでLiPoバッテリ-を使用した場合は過放電によりバッテリ-破損、火災などの恐れがあります。
使用するバッテリーに合わせてモード設定してください。適切な最低電圧設定によりバッテリーを保護
します。
13
スピードコントローラーのセットアップ
P.48
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
参照セクション