Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HPI Racing Venture18 Bauanleitung Seite 49

Inhaltsverzeichnis
3&4
Drag Brake Force Kraft Der Roll-Bremse Force De Ralentissement
This mode allows the setting of an automatic drag brake when the throttle stick is returned to neutral, simulating the slight braking
effect of a brushed motor while coasting. The switches 3 and 4 of the 6-bit DIP switch are used to set the ESC drag brake force.
The drag brake force can be set to 0%, 50%, 75% or 100%.
In diesem Modus können Sie einstellen wie stark der Motor von sich aus bremsen soll, wenn Sie den Gashebel auf Neutral stellen.
Mit den Schaltern 3 und 4 des 6-Bit-DIP-Schalters wird die ESC-Schleppbremskraft eingestellt. Die Schleppbremskraft kann auf 0 %,
50 %, 75 % oder 100 % eingestellt werden.
Ce mode permet de régler un freinage de ralentissement automatique quand le levier d'accélération est au point mort, en simulant
un effet de léger freinage d'un moteur à balai tout en avançant en roue libre. Les commutateurs 3 et 4 du commutateur DIP 6 bits
permettent de régler la force de freinage de l'ESC. La force de freinage de l'ESC peut être réglée sur 0 %, 50 %, 75 % ou 100 %.
スロットルをニュートラルに戻した時のブレーキの効き具合を調整できます。ブラシモーターのようなモーター特性を再現できます。 6 ビット DIP スイッチのス
イッチ 3 と 4 は、ESC ドラッグ ブレーキ力を設定するために使用されます。ドラッグ ブレーキ力は、0%、50%、75%、または 100% に設定できます。
Drag Brake Force = 0%
Kraft Der Roll-Bremse = 0%
Force De Ralentissement = 0%
ドラッグブレーキ = 0%
Drag Brake Force = 50%
Kraft Der Roll-Bremse = 50%
Force De Ralentissement = 50%
ドラッグブレーキ = 50%
5&6
Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d'inversion
Switches 5 and 6 of the 6-bit DIP switch are the reverse setting switches of CH4 and CH5, respectively. A switch on the upper
position indicates that the servo output is normal; a switch on the lower position indicates that the servo output is reversed.
CH4 and CH5 are not used as standard on the Venture18.
Die Schalter 5 und 6 des 6-Bit-DIP-Schalters sind die Umkehrschalter für CH4 bzw. CH5. Ein Schalter in der oberen Position zeigt an,
dass der Servoausgang normal ist; ein Schalter in der unteren Position zeigt an, dass der Servoausgang umgekehrt ist.
CH4 und CH5 werden beim Venture18 nicht standardmäßig verwendet.
Les commutateurs 5 et 6 du commutateur DIP 6 bits sont les commutateurs de réglage inverse des CH4 et CH5, respectivement. Un
commutateur en position supérieure indique que la sortie du servo est normale ; un commutateur en position inférieure indique que
la sortie du servo est inversée.
CH4 et CH5 ne sont pas utilisés en standard sur le Venture18.
6 ビット DIP スイッチのスイッチ 5 と 6 は、それぞれ CH4 と CH5 の反転設定スイッチです。スイッチが上の位置にある場合はサーボ出力が正常であることを
示し、スイッチが下の位置にある場合はサーボ出力が反転していることを示します。
CH4 と CH5 は、Venture18 では標準では使用されません。
Normal
Normal
Normale
普通
Protection Function Schutzfunktion Fonction de protection
Voltage Protection / Spannungsschutz / Protection contre la tension /
Low Voltage Protection: CH2 has no output and LED lights flash slowly
High Voltage Protection: All channels will have no output and LED lights flash fast.
Unterspannungsschutz: Kanal 2 hat keinen Ausgang und die LED-Leuchten blinken langsam
Überspannungsschutz: Alle Kanäle haben keinen Ausgang und die LED-Leuchten blinken schnell.
Protection contre les basses tensions : CH2 n'a pas de sortie et les voyants LED clignotent lentement
Protection contre les hautes tensions : tous les canaux n'auront pas de sortie et les voyants LED clignoteront rapidement.
低電圧保護: CH2 は出力がなく、LED ライトがゆっくり点滅します
高電圧保護: すべてのチャンネルは出力がなく、LED ライトが速く点滅します。
Over Heat Protection / Überhitzungsschutz / Protection contre la surchauffe /
When the internal temperature of the ESC is detected to be too high the ESC will cut off the output power. Stop driving immediately
and allow the ESC to cool down for 15 minutes. The Overheat Protection function will turn off and you can drive the R/C car again.
Over Heat Protection: CH2 has no output and LED lights flash fast.
Wenn festgestellt wird, dass die Innentemperatur des ESC zu hoch ist, schaltet der ESC die Ausgangsleistung ab. Beenden Sie die
Fahrt sofort und lassen Sie den ESC 15 Minuten lang abkühlen. Die Überhitzungsschutzfunktion wird deaktiviert und Sie können
das R/C-Auto wieder fahren.
Überhitzungsschutz: CH2 hat keine Leistung und die LED-Leuchten blinken schnell.
Lorsque la température interne de l'ESC est détectée comme étant trop élevée, l'ESC coupe la puissance de sortie. Arrêtez
immédiatement de conduire et laissez l'ESC refroidir pendant 15 minutes. La fonction de protection contre la surchauffe s'éteint et
vous pouvez à nouveau conduire la voiture R/C.
Protection contre la surchauffe : CH2 n'a pas de sortie et les voyants LED clignotent rapidement.
ESC の内部温度が高すぎると検出されると、ESC は出力電力を遮断します。すぐに運転を停止し、ESC を 15 分間冷却します。過熱保護機能がオフになり、R/C
カーを再び運転できるようになります。
過熱保護: CH2 は出力されず、LED ライトが高速で点滅します。
Drag Brake Force = 75%
Kraft Der Roll-Bremse = 75%
Force De Ralentissement = 75%
ドラッグブレーキ = 75%
Drag Brake Force = 100%
Kraft Der Roll-Bremse = 100%
Force De Ralentissement = 100%
ドラッグブレーキ = 100%
リバーススイッチ
Reversed
Umgedreht
Renversée
逆転
保護機能
電圧保護
過熱保護
49
ドラッグブレーキ
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Venture18 u4 flux ford bronco 4400Venture18 u4 ford bronco 4400Hpi160805Hpi160887Hpi160804Hpi160888

Inhaltsverzeichnis