Herunterladen Diese Seite drucken

Tamiya TGS-R Bedienungsanleitung Seite 3

FIRST AID
swallowed, induce vomiting and see a physician
immediately.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BETRIEB
EINES
RC-MODELLS
GLÜHZÜNDERMOTOR
•Dieses
NC-Modell
kann schneller
tahren
und
arbeitet
mit
leicht
entzündlichem
Kraftstoff.
Unsachgemäßer
Gebrauch
schweren
Unfällen
führen.
Kinder
nen, die keine Erfahrung
im Umgang mit
Gtühzünder-RC-Modellen
haben,
von einer versierten
Person
helfen
NEHMEN SIE BEIM BETREIBEN
EINES NC-MO-
DELLS IMMER RÜCKSICHT AUF IHRE UMGE-
BUNG
1. RC-Modelle
niemals
auf öffentlichen
lassen.
2. Fahren Sie mit Ihrem Modell niemals in der Nähe von
Personen
Oder Tieren Oder benuüen
diese als Hinder-
nisse.
3. Um Vedetzungen von Personen Oder Tieren und
Sachschäden zu ver•rneiden, fahren Sie mit Ihrem RC-
Modell niemals in engen Oder überfüllten Gebieten.
4. Denken Sie an lhæ Umgebung. Vermeiden Sie den
Betrieb Ihres RC-Modells in einer Umgebung, wo der
Lärm
stören
könnte.
5. Vermeiden
Sie die Fahrt mit NC-Modellen
Morgen Oder bei Nacht.
6. HaJten Sie sich beim Betreiben
Ihres Modelis
gesunden Menschenverstand
um nicht andere Mit
Lärm zu be'ästigen Oder die Fahrbahn zu beschädigen.
DAS
RC-MODELL
NICHT
AUF
UNGEEIGNETEN
FL.ÄCHEN FAHREN LASSEN
Fahren Sie mit dem RC-Modell nicht an folgenden
Orten: am Strand, in der Nähe von Weihem Oder Seen,
auf steinigen Flußufem, auf felsigem Oder dicht be-
wachsenen Gelände und keinesfalls bei Regen. Dies
könnte zu Störungen in der elektrischen Ausrüstung
wie Servo und Empfänger führen.
'MOTOR
UND AUSPUFF WERDEN SEHR HEISS
Vermeiden Sie nach Betrieb die Berührung von Motor,
Auspuff und rotierenden Teiten, da diese heiB sind und
Verbænnungen verursachen können.
KRAFTSTOFFTANK
FEST VERSCHLIESSEN
PRECAUTIONS
D'EMPLOI
DELES RIC A MOTEUR
THERMIQUE
'Ce
modéle RIC pouvant atteindre une vites-
se supérieure
å 40km/h utilise du carburant
flammable. Une utilisation incorrecte peut en-
trainer
des accidents
sérieux.
II est fortement
recommandé å un enfant ou une personne ne
connaissant
pas encore
les modéles
RIC å moteur thermique de
prendre conseil
auprés d'une personne accoutumée å ce type
de pmduit.
OTENIR
COMPTE
DE
L'ENVIRONNEMENT
LORS
DE I-UTILISATION
DE TOUT
DIOCOMMANDE.
1. Ne jamais faire évoluer le modöle sur la voie publi-
que.
2. Ne jarnais faire évoluer les modöles RIC prés de per-
sonnes ou d'animaux, ne pas considérer humains ou
animaux
comme
des
obstacles
éviter!
3. Pour éviter tout dommage matériel ou corporel, ne
pas faire évoluer Ies modéles dans un espace restæint
ou bondé.
4. Tenir compte de l'environnement.
Eviter les évolu-
tions dans des endroits oü le bruit peut entrainer des
désagrérnents.
5. Eviter de faire évoluer un modéle RIC tot le matin ou
durant
la nun.
6. Faire preuve de bon sens afin de ne pas déranger
les autres personnes par les émissions sonores et ne
pas dégrader la surface sur laquelle évolue le modéle.
ONE
PAS UTILISER
UN MODELE
UN ENDROIT
INAPPROPRIE
Ne pas utiliser un modéte RIC dans les endroits sui-
vants : bord de mer. å proximité d'un étang ou d'un lac,
un bord de riviöre rocheux ou une faJajse, des buissons
et sous la pluie. Cela peut entrainer un mauvais fonc-
tionnement de l'équipement électrique comme par
exemple des servos ou du récepteur.
MOTEUR
ET ECHAPPEMEMENT
S'ECHAUFFENT
CONSIDERABLEMENT
Ne pas toucher Ie moteur, l'échappement et toutes
les piöces en mouvement immédiatement aprés
l'évolution
du
modéle.
Les
éléments
chauds et peuvent causer de sérieuses brülures.
fuel comes in contact witl your eye, wash your
eye out thoroughly and see a physician immediately.
Um Schäden am Auto zu vermeiden, ist der Kraftstofftank
BEIM
test zu verschlieBen. Ausgelaufener Kraftstoff kann sich
MIT
entzünden.
NIEMALS
KRAFTSTOFF
Transportieren Sie ihr Modell niernals mit Kraftstoff im
Tank und vergessen Sie niema!s nach der Fahrt, den
als 40km/h
restlichen Kraftstoff zu entfemen. Untedassung könnte
zu schweren
Vedetzungen
kann zu
fühæn. Fahren Sie den Tank leer Oder entfemen
Oder Perso-
dem Verstauen
sämtlichen
AUF DREHENDE TEILE ACHTEN
sollten
sich
Niemals drehende
Teite wie Antriebswelle.
lassen.
räder etc. berühren,
gen verursachen.
FUNKSTÖRUNG DURCH ANDERE FUNKWELLEN
Versichem Sie sich, daß in lhæm Gebiet niemand sonst
auf derselben Frequenz fährt wie Sie. DieBenutzung
Straßen fahren
derselben Frequenz zur selben Zeit, egal 0b beim Fah-
ren, Fliegen Oder Segeln,
RIC modells und somt zu schweren
VERLUST
DER STEUERBARKEIT
LENER
BATTERIESPANNUNG
RC-Modelte geraten auger Kontrone, wenn entweder in
den Empfånger- Oder den Senderbatteri-en die Span-
nung zu stark abgefallen ist. urn schweren Unfälen vor-
Zubeugen, stets frische Batterien verwenden.
früh am
ALLGEMEINE
VORSICHTSMASSNAHMEN
'Nach
Gebrauch
an den
auch Empfånger entfemen.
'Der
Auft)ewahrungsort
nenlicht Oder Wämequellen
'Niemals
in feuchten Bereichen aumewahren.
'Das RC-Modell nicht an regnedschenTagen Oderin
feuchten
Bereichen
'Beirn
Auftreten von Gewitter sofort den Betrieb ein-
stellen, Empfänger und Sender ausschalten, Antenne
einschieben.
'Das
RC-Modell nicht zedegen Oder abändern,
schwere Unfälle Oder Brüche könnten die Folge sein.
Für solche Fälle lehnt der Hersteller jegliche Hartung
ab.
ZU
BEACHTENDE
TEN BEIM
UMGANG
Glühzünderkraftstoff
than. Er ist besonders leicht entzündlich und giftig. Es
ist nicht möglich, ungiftigen Kraftstoff herzustellen. Von
DES MO-
FERMER
HERMETIQUEMENT
Pour éviter d'endommager
quement le réservoir. Une Wite de carburant peut en-
trainer un départ de feu.
NE JAMAIS
LAISSER
in-
RESERVOIR
Ne jamais transporter
dans le réservoir, toujours vider le réservoir apres utili-
sation du modéle. un manquement
entrainer des blessures sérieuses et/ou des dégåts
réduits
matériels. Piloter jusqu'å la panne seche ou vider le ré-
servoir avant de ranger le modéle.
PRECAUTIONS
RELATIVES
TATION
Ne pas toucher aux piåces en rotation comme par
exemple les cardans, roues. pignons etc qui peuvent
de sérieuses
MODELE
RA-
INTERFERENCE
D'UNE
S'assurer que personne d'autre n'utilise la méme fr-
équence dans les environs. L'utilisation de la méme fr-
équence simuttanément par des modéles roulants, vo-
lants ou navigants peut entrainer une perte de contröle
et causer
des
accidents
DES PILES
FAIBLES
PERTE
DE CONTROLE
Les Modöles RIC deviennent incontrötables
l'alimentation de l'émetteur ou du récepteur s'affaiblit.
Pour éviter les accidents. toujours utiliser des piles
neuves.
PRECAUTIONS
DE BASE
'Enlever les piles de l'émetteur et du récepteur aprés
utilisation.
'Ranger
l'abri des rayons du soleil et éloigné de tou-
RIC DANS
te source
de chaleur.
'Ranger ä l'abri de l'humidité.
'Ne
pas utiliser le modöle sous 'a pluie ou sur un ter-
rain humide par exemp'e, dans des flaques.
'Arréter
d'utiliser
le modéle si la foudre survient.
dre immédiatement récepteur et émetteur puis rentrer
l'antenne.
'Ne
pas démonter ou modifier le modéle RIC car il y
a risque de dégåts ou d'accident.
ponsabilité du fabricant ne pourra étre engagée.
PRECAUTIONS
A OBSERVER
NIPULATION
DU
CARBURANT
sont
tres
Le carburant
de modélisme
du nitrométhane.
II est extrémement
1MTANK LASSEN
und/oder
Sachschäden
Sie vor
Kraftstoff
aus dem Tank.
Råder. uhn-
Sie könnten
erhebliche
Verleüun-
kann zu Kontroltvedust
des
Unfällen führen.
extrem gefährlich.
BEI ABGEFAL-
AUFBEWAHREN
fenem Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, elektrischen
Geräten
tem für Chemie
Batterien
sowohl
aus Sender
als
sette keinem direkten Son-
ausgesetzt sein.
abwischen.
wie Pfützen fahren lassen.
Kappe aumewahren. Niemals eü•tenleeren Behäfter ins
Feuer
ERSTE
*Falls versehentlich Kraftstoff getrunken wurde,
Erbrechen
SICHERHETSVORSCHRIF-
*Wenn Kraftstoff ins Auge gelangt ist, sorgfäHig
MIT KRAFTSTOFF
mit warmen
enthält
Methanol
und
Nitrome-
*Bei Hautkontakt sorgfä]tig mit Wasserund Seife
abwaschen.
toxique. II Nest pas possible de fabriqLH du carburalt
LE RESERVOIR
non toxique. Eviter les contacts avec les yeux et la
la voiture, fen-ner herméti-
peau. N'utiliser que dans une zone bien ventilée. Gar-
der
écautions d'emploi
des enfants. un usage non conforme du
DE CARBURANT
DANS
LE
peut entrainer des dégäts matériels eVou corporels sé-
le modöle avec du carburant
TENIR
cette regle peut
CE DE CHALEUR
Le carburant pour modéles réduits est extrémement in-
flarnmable. Ne pas fumer durant le remplissage du ré-
servoir
CHALEUR, FEU ET CARBURANT
AUX
PIECES
EN RO-
N'uiliser que du carburant pour modélisme. Ne jamais
employer d'essence ou autres carburants pouvant ex-
ploser et s'enfiænmer et donc provoquer de sérieuses
brüluree'blessures.
blessures.
N'UTILISER
AUTRE
RADIO
QUE POUR
Le carburant de modélisme ne doit servir qu'aux mod-
éles réduits.
dangereuse.
serieux.
STOCKER
UN ENDROIT SOR
PEWENT
ENTRAINER
UNE
Ferrner hermétiquement les bidons de carburant et les
lorsque
stocker dans un endmit sür. å l'écart de la chaleur,
d'une
d'appareils électriques ou de piles. Tenir ébigné
enfants. Ne pas stocker
pients que celui d'origine. Vider irnpérativement la pi-
pette et te réservoir apres utilisation.
ESSUYER
RANT
Essuyer les excös de carburant avec
NE PAS BRÜLER UN BIDON DE CARBURANT Vl-
Etein-
DE
Jeter le bidon vide sans bouchon. Ne jarnais Jeter au
feu le bidon
PREMIERS
Dans ce cas, la res-
immédiatement
LORS
DE LA MA-
damment
contient
du méthanol
et
*En cas de contact avec Ia peau, laver longue-
infiarnmable
et
ment
3
TAMIYA
fijel comes in contact your skin, wash thoroughly
with soap and water.
Hitzequellen und offenem Feuer femhalten. Vor Ge-
brauch
die Wamhinweise
lesen. Von Kindem
ten. Fehlerhafte Verwendung von Glühzünderkraftstoff
kann zu schweren Verleüungen unwoder Sachschä-
den führen.
KRAFTSTOFF VON WÄRMEQUELLEN UND OF.
FENEM
FEUER
FERNHALTEN
Sind
extrem
leicht
Bei Auttanken
Oder Einsatz
von Glühzündermodellen
nicht
rauchen.
HITZE, FEUER UND TREIBSTOFF-SICHERHET
Verwenden
Sie nur Modellkraftstoff.
Verwenden
mals Benzin Oder andre Treibstoffe, da diese explodie-
ren und brennen und so zu ernsten Verletzungen
und/oder
UnfäJfen
führen
können.
GLÜHZÜNDERKRAFTSTOFF NUR FÜR GLÜHZÜ-
NDERMOTORE
VERWENDEN
Glühzünderkraftstoff niemals für
motore
Oder sonstige
Zwecke
verwenden.
KRAFTSTOFFBEHÄLTER
AN SICHEREM
Kraftstofmehäfter
fest zuschrauben
und
Platz aumewahren, entfemt von Wärmequellen Oder of-
Oder Batterien.
Den Kraftstoff
Oder andere
Kranstoffe
Nicht vergessen, die Kraftstoff-Füllflasche
Kraftstofflank
nach
Einsaü
zu leeren.
KRAFTSTOFFSPRTZER
WEGWISCHEN
Kraftstoffspritzer mit einem sauberen,
LEERE KRAFTSTOFFBEHÅLTER NICHT INS FEU-
ER WERFEN
Leere Kraftstofft)ehälter
zunächst mit abgeschraubter
werfen.
HILFE
herbeiführen
und sofort Arzt aufsuchen.
Wasser
auswaschen.
l'écart de la chaleur ou d'une flamme. Lire les pr-
avant uilisation.
LE CARBURANT
ELOIGNE
DUNE
OU DUNE
FLAMME
ou l'utilisation
du modéte.
LE CARBURANT
DE
LES MODFI
FS REDUITS
Toute
autre
utiKsation
est extrémement
LES BIDONS
DE CARBURANT
flamme,
de
l'éclairage
direct
le carburant
dans d'autres
LES
DEBORDEMENTS
vide.
SECOURS
du carburant est avalé, faire vomir et appeler
un médecin.
cas de contact avec les yeux, rincer abon-
I'eau chaude.
au savon
et å "eau.
XBG TGS-R Chassis ver.EXPEC sp (1054357)
femhal-
enüündlich.
Sie
Vertyennungs-
Dies ware
ORT
sicherem
nicht
in Behäl-
aumewahren.
und den
Tuch
Garder éloigné
SOUR-
MODELISME
DANS
du
soleil,
des
réci-
DE
CARBU-
chiffon sec et
loading