• Trouble shooting
EFehlersuche
zum Starten
•Conseils
en cas de difficulté
'Although
all products are carefully inspected at our factory, users may have
difficulty when starting engine due to method of starting engine, temperature,
humidity, fuel mixture and other factors. New engines can be especially hard to
start smoothly. In case you have difficulty starting your engine, please refer to
the following
list for guidance.
'Jedes einzelne Produkt Wird in unseremWerk gewissenhaft überprüft, den-
Does
fuel reach
to carburetor?
Erreicht der Kraftstoff überfiaupt den VergaserQ
L'essence parvient-elte au carburateur?
Have you increased the throttle trim graduations?
Haben Sie die Gastrimmung auf einen leicht erhöh-
ten Wed
verstellt?
Avez-vous augmenté la commande de trim des gaz?
Are you pulling the recoil starter properly?
Ziehen Sie den Zugstatter auf richtige Weise?
Tirez-vous
correctement
le cordon
Is the plug heater battery fiat or is the heating ni-
chrome
wire broken?.
1st eventuell die Batterie der Glühkerzenheizung leer
Oder der Chromnickel-Heizdraht
La pile du chauffe-bougie
filament de la bougie est-il cassé?
Has the engine over choked?
1st der Motor
ersoffen?
Le moteur est-il noyé (cylindre rempli de carburant)?
Has the air cleaner become dirty and/or clogged?
1stder Luftfilter schmutzig und/oder verstopft?
Le filtre
air est-il
sale ou obstrué?
/ Engine start-up
Starten des Motors im Winter und in kalten Regionen
In winter and in cold climates, engine may be difficult to start-up. Try warrning engine using a hair dryer.
1mWinter und in kalten Regionen kann es beim Starten des Motors Probleme geben. Den Motor ggf. mit einem Haarföhn erw'ärmen.
En hiver ou dans les régions froides, Ie moteur peut avoir des difficultés
for engine start-up
des Motors
de démarrage
Check it and push choke button twice. (Ref. P11)
Überprüfen undggf.denChoke-Knopf z weimal d rücken. ( Siehe S.11)
Vérifier et pousser deux fois le bouton d'amorqage. (voir page 11)
Increase throttle trim a few graduations for easy engine start-up. (Ref. PIO)
Um das Starten des Motors zu edeichtem, den Gastrimm um einige Rasten höher stellen. (Siehe S.I O)
Augmenter le trim des gaz de quelques graduations pour faciliter le démarrage. (voir page 10)
Pull the stater cord quickly and consecutively in 20-30cm strokes. (Ref. PII)
du lanceur?
Schnell und rasch aufeinanderfolgend in 20-30 Hüben am Starterseil ziehen. (Siehe S.11)
Le tirer de maniöre rapide et répétée sur une longueur de 20 å 30cm. (voir page 11)
Replace the battery if the nichrome wire does not glow red.
(Ref. P14 "Checking glow plug")
Ersetzen Sie die Batterie, falls der Glühdraht
(Siehe S14 "Überprüfender Glühkerze")
defekt?
Sl le filament de la bougie ne devient pas assez incandescent, rernplacer la pile du chauffe-bougie.
est-elle déchargée? Le
(voir page 14, "Vérification de la bougie")
If the starter cord feels heavy when pulling or you can't pull it at one go, over-choking(cylinder flooded
with fuel) may be the cause. (Ref. P19 "Over-choking")
Falls das Zugseil beim Starten sehr schwer geht Oder sich überhaupt nicht ganz herausziehen iässt,
kann der Motor ersoffen sein (zuviel Kraftstoff im Zylinder). (Siehe S.19 'Zuviel Choke")
Si le cordon du lanceur devient lourd, ou si vous ne pouvez le tirer d'une traite, c'est que le moteur est
peut-étre noyé. (voir page 19, "Trop d'amorqage")
Check it and push choke button twice. (Ref. P19 "Cleaning air cleaner")
Überprüfen undggf.denChoke-Knopf z weimal d rücken. ( Siehe S.19"Reinigung des Luftfitters")
Vérifier et pousser deux fois le bouton d'amorqage. (voir page 19, "Nettoyage du filtre
in winter or in cold climates
/ Démarrage
noch kann der Betreiber beim Starten des Motors u.U. einige Schwierigkeiten
haben, die von der Startmethode, der Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Treibstoffzu-
sammensetzung
und anderen Begleitumständen
neuen Motoren können anfangs Startschwierigkeiten
dass beim Anlassen des Motors Probleme auftreten,
gehensweise
bitte an nachstehende
'Bien
que tous les produits soient contrölés attentivement, l'utilisateur peut
avoir des difficultés
pour lancer Ie moteur
de la température, de l'humidité, de la composition du carburant ainsi que
d'autres facteurs environnants. Les moteurs neufs en particulier, peuvent étre
difficiles
mettre en route en douceur.
de directions
ci-dessous.
1
DANGER
nicht hell aufleuchtet.
du moteur en hiver ou dans les régions froides
démaner. Le préchauffé a I'aide d'un séche-cheveux.
15
TAMIYA
abhängig
sind. Besonders
auftreten. Für den Fall,
halten Sie sich in der Vor-
Liste.
cause de la maniåre de le démarrer,
En cas de difficulté,
se référer
(P.IIE*)
(P.IO&")
air")
XBG TGS-R Chassis ver.EXPEC sp (1054357)
bei
la liste