Herunterladen Diese Seite drucken

Tamiya TGS-R Bedienungsanleitung Seite 24

5 V
/ Changing crystals / Auswechseln des Quarzes / Changement de quartz
(TX)
(RX)
htRCt4üTöAOJb—JbEtao
'Transmitter
crystal
This crystal detemines
the frequency (band) of the
transmitter which controls your model. Different fre-
quency crystals are available. Use of separatety avail-
able sets
allows
you to organize
racing
Crystal consists of two parts: Transmitter (TX) and re-
ceiver (R)O.Make sure to use a transmitter and receiv-
er of the same frequency and maker.
'Frequency
flag
Frequency flags are used as a quick means of identi-
Mng which frequency is in use. Make sure that no one
else is using the same frequency in your running area.
Using tho sarne frequency at the same time can cause
serious
accidents.
Transmitter crystal
Senderquarz
Qua&
de I'émettetr
/ RADIO
: EXPEC
sp TTU-03
: 27MHzF
: 12.ovs
Transmitter
. EXPEC,TTU.03
• : wheel type 2 channel
Frequency.
: around
26/27MHz
Modulation
: AM
Power supply••.•..••
.
• 12.OV(8 x R6/AMUM3)
Current consumption.
• • •
: less than 130mA
: TRU-OI
Frequency
.
: around
26/27MHz
Receiving distance
• •
: around 100m (ground)
Power supply
: 4.8V-7.2V
Current consumption
: 1OrnA(using 6V battery)
Dimensions
• •
• 48.0x31.Ox17.Omm
IT*eoocoeeoeoeeeeoeoeoee€eeoeooeeeeeeoeoeoea:
tsZfiü
'Senderquar
Dieser Quarz bestimmt das Frequenzband des Sen-
ders, der beim Modell enthalten ist. Es Sind verschie-
dene Frequenzquarze erhä]tlich. Der Einsatz von ge-
trennt erhältlichen
Abhalten
von Rennen
Quarzsaü besteht aus zwei Teilen: dem Senderquarz
A-k12
(TX) und Empfängerquarz (RX). Darauf achten, dass
für beide die gleiche Frequenz und der gleiche Her-
steller
verwendet
• Frequenzfahne
Frequenzfahnen dienen der schnellen Erkennung der
jeweils verwendeten Frequenz. Es ist sicherzustellen.
dass weiträumig in Ihrem Fahrbereich niemand die glei-
Che Frequenz benum
seben Frequenz kann zu schlimmen Unfållen führen.
'Paire
de quaru
Les quartz déteminent
fonctionnement
de l'équipement RIC. Difféæntes fr-
équences sont disponibles. Une paire consiste en un
quartz d'émission (TX)et un quartz de réception (RX)
qui doivent étre de meme fréquence. Utiliser le dra-
peau de fréquence correspondant.
in groups.
changer les quartz (paires optionnelles
séparément) pour pouvoir faire évoluer plusieurs véhi-
cules
simultanément.
'Drapeau
de fréquence
Les
drapeaux
d'identification
S'assurer que personne n'utilise la meme fréquence
sur l'aire
d'évoluüon
me fréquence au mérne moment peut causer de gra-
ves accidents.
SPECIFICATIONS
: TRU-OI
: 27MHz"
:
(AMUEé*)
: 4.8V—7.2V
: 10mA (6V*)
: 48.0x31.OX17.Omm
Weight••••••••••••••••
Control system
• • • • • • • • •
Operating angle •
Current consumption
Output torque
Operating speed • •• •• •• •• •• : 0.23sec/ 60 degrees
Power supply.
Dimensions
(w/BEC)
Weight
Zubehörquarzen
errnöglicht das
mit mehreren
Teilnehmem.
Ein
wird.
Gleichzemges Verwenden der
la fréquence (bando) radio de
II est possible de
disponibles
de
fréquence
Sont
un
moyen
rapide
des
fréquences
utilisées.
du modéle.
Liutilisation
de la mé-
Receiver crystal
Empfängerquarz
Quartz du récepteur
: 21.0 g
: TSU-OI
: 8mA
: 3.2kg • cm (4.8V*)
•:21.Og
• • •
: pulse width control
one side more than 45 degrees
: 8mA (using 6V battery)
3.2kg-cm (using 4.8V battery)
(using 4.8V battery)
••
: 4.8V-6.ov
2.
24
26.975
MHz
26.995
MHz
27.025
MHz
27.045
MHz
27.075
MHz
27.095
MHz
27.125
MHz
27.145
MHz
27.175
MHz
27.195
MHz
27.225
MHz
27.255
MHz
Japanese specification
: 0.23sec/60R
: 4.8Væ6.ov
: 40.0 X 20.0 X 36.0mm
: 37.0 g
*Specifications
subject to change without notice.
*Technische Daten können im noe
ohne Ank0ndigung
veråndort
werden.
*Caractéristiques
pouvant Otre modMées
tion préalable.
Contact your local dealer/agønt for my questions.
Bei Fragen wenden Sie sich bite
Ihr
bau-Factweschäft.
Pour
question, contacter votre agenvrevendeur to-
-V • 1/10 XBG RC"—
(TGS-RYV—Y)
(54
•V.
*Effective only in Japan. I
XBGTGS-R Chassis ver.EXPEC sp (1054357)
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
(4.8V%)
informa-
Modell-
-en
loading