Seite 1
Art.Nr. 1901503901 / 59015019969 / 1901503902 / 59015099969 AusgabeNr. 1901503901_0105 Rev.Nr. 20/06/2025 BASA3 Bandsäge Originalbetriebsanleitung Band saw Translation of original instruction manual Scie à ruban Traduction des instructions d’origine Sega a nastro La traduzione dal manuale di istruzioni originale Lintzaag...
Seite 10
Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Vor Inbetriebnahme ................... 19 Aufbau und Bedienung ..................19 Arbeitshinweise ....................22 Transport ......................25 Wartung ......................25 Lagerung ......................26 Elektrischer Anschluss ..................26 Sonderzubehör ....................27 Entsorgung und Wiederverwertung ..............27 Störungsabhilfe ....................28 Konformitätserklärung ..................148 www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Einleitung Neben den in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Si- cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Hersteller: Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Scheppach GmbH Maschinen allgemein anerkannten technischen Re- Günzburger Straße 69 geln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 13
• Jeder darüberhinausgehende Gebrauch gilt als materialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrich- nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende tungen (nicht im Lieferumfang enthalten) geschnitten Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür werden. trägt allein der Benutzer. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs letzungen führen. fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und das Elektrowerkzeug verlieren. immer eine Schutzbrille. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs im angegebenen Leistungsbereich. erhalten bleibt. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Tisch, bevor Sie das Werkzeug einschalten. • Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden. • Tragen Sie während des Betriebs niemals Hand- • An der Maschine tätige Personen dürfen nicht ab- schuhe. gelenkt werden. • Halten Sie Ihre Hände vom Sägeband fern. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
• Restrisiken können minimiert werden, wenn die ben oder Transport verwenden. „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ und die „Be- • Achten Sie darauf, die Sägebandschutzeinrichtun- stimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Be- gen zu verwenden und richtig einzustellen. dienungsanweisung insgesamt beachtet werden. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen Leerlauf 64,1 dB Leistung betrieben werden. Bearbeitung 82,9 dB Unsicherheit K 4 dB *Betriebsart S6 40 %: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 Min.) Tragen Sie einen Gehörschutz! Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Daten auf dem Typenschild mit den Ersatzteilen nur Original-Scheppach-Teile. Ersatz- Netzdaten übereinstimmen. teile erhalten Sie bei Ihrem Scheppach-Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikel-Num- Montagewerkzeug (im Lieferumfang enthalten) mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
Seite 20
Mit der Justierschraube (18), auf der Rückseite der Ma- Schieben Sie das Handrad zur Einstellung der schine, kann der Tisch im rechten Winkel zum Säge- Schnittgeschwindigkeit (9) auf die Welle an der band justiert werden. rechten Seite der Maschine. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
10. Drehen Sie den Stellknopf für Sägebandspannung m Achtung! Sobald die Führungsrollen zu fest am (1) im Uhrzeigersinn, bis das Sägeband (26) leicht Sägeband anliegen oder falsch eingestellt sind, ver- unter Spannung steht. klemmt sich das Sägeband! www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Sägebänder gefähr den die Arbeitssicherheit und müssen regelmäßig gerei nigt werden. • Stellen Sie beim Arbeiten die Sägebandführung (5) immer so nahe wie mög lich an das Werkstück an. • Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
(über 25 mm Werkstückdicke) und für dünnes Ma- Schieben Sie die Querschneidlehre (30) in eine terial (unter 25 mm Werkstückdicke) verwendet wer- Nut (a) des Sägetisches. den. Lockern Sie die Griffschraube (b). Entfernen Sie den Arretierbolzen (c) (0°/ 45°). www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Schnittvorgänge, für die er eingesetzt werden kann. schneidlehre und schieben Sie es mit gleichmäßi- • Es ist besser einen Schnitt in einem Arbeitsgang gem Vorschub in das Sägeband. durchzuführen, als in mehreren Abschnitten, die möglicherweise ein Zurückziehen des Werkstü- ckes erfordern. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. www.scheppach.com DE | 25...
Seite 26
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbst- • Daten des Schalter-Typenschildes tätig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unter- schiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten. Bei Rücksendung des Motors immer die komplette Antriebs einheit mit Schalter einsenden. 26 | DE www.scheppach.com...
Seite 27
über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! www.scheppach.com DE | 27...
Seite 28
• Sägeband nachschärfen bzw. geeignetes oder gewellt geeignet für die Materialdicke Sägeband einsetzen (siehe Kapitel 15) Werkstück reißt aus • Schnittdruck zu hoch bzw. Säge- • Geeignetes Sägeband einsetzen (siehe bzw. splittert band für Einsatz nicht geeignet Kapitel 15) 28 | DE www.scheppach.com...
Seite 29
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 29...
Seite 30
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 31
Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. Saw band direction The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
Assembly and operation ..................39 Working instructions ..................42 Transport ......................44 Maintenance ...................... 45 Storage ......................45 Electrical connection ..................45 Special accessories ................... 46 Disposal and recycling ..................46 Troubleshooting ....................47 Declaration of conformity .................. 148 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (fig. 1-29) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Adjusting knob for saw belt tension...
Seite 34
• Cuts for prongs and pegs observance of the safety instructions, as well as the • Upright cuts for square timbers assembly instructions and operating information in the operating manual. Please also observe the working notes in the operating manual. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
Pay attention to vibrations and banging; these phe- parts. This will ensure that the safety of the power nomenon can indicate damage or an improperly in- tool is maintained. stalled saw band. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
Attention! Secure long workpieces against tipping at It is essential that personal protective equipment, the end of the cutting process. (e.g. roller stand, etc.) such as eye protection, is worn. Use a chip extrac- tion system! www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
If the specified emission values are to be checked, the Approx. measurements must be carried out using the same Weight (400V) 74.5/80.5kg procedure and under the same operating and installa- Extraction connection Ø 100 mm tion conditions as those specified. 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
• Before connecting the machine, make certain that • With accessories as well as wearing parts and re- the data on the type plate matches with the mains placement parts use only original Scheppach parts. power data. www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
Place the saw table (24) on the intended assembly Fitting the parallel stop (Fig. 3, 13) points. (Fig. 6) Place the parallel stop (6) with an opened clamp- ing lever (33) on the guide rail (7) on the saw table. 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
Open the saw band guard (4) by folding it down to (distance between counter-pressure bearing and saw the right. (Fig. 7, 19) band = 0.5 mm - when moving the saw band by hand, the saw band must not touch the support roller). www.scheppach.com GB | 41...
Seite 42
• Use the push stick for processing narrow workpiec- es with manual advance. • Bring the saw table into the corresponding position for angled cuts and guide the workpiece on the par- allel stop. 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 43
Remove the stop rail (g) and reinsert the carriage Press an edge of the workpiece against the par- bolts on the opposite side of the parallel stop (6). allel stop (6), whilst the flat side lies on the saw table (24). www.scheppach.com GB | 43...
Seite 44
(Fig. 25) (if the workpiece • Note the high centre of gravity of the machine (top width allows this), in order to secure the workpiece heavy). against slipping. • m Attention: If the machine is tilted, it can tip over. 44 | GB www.scheppach.com...
Seite 45
Make sure that no water can pene- • Places where the connection cables have been cut trate the device interior. due to being driven over. www.scheppach.com GB | 45...
Seite 46
Straight upright cuts with rip the manufacturer without prior purchase of a new fence device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. 46 | GB www.scheppach.com...
Seite 47
• Resharpen saw band or insert suitable saw band (see chapter 15). wavy propriate for the material thickness Workpiece pulls away • Excessive cutting pressure and/or • Insert suitable saw band (see chapter 15). and/or splinters saw band not suitable for use www.scheppach.com GB | 47...
Seite 48
Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. Sens du ruban de scie Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 48 | FR www.scheppach.com...
Seite 49
Structure et commande ..................57 Consignes de travail ..................60 Transport ......................63 Maintenance ...................... 63 Stockage ......................64 Raccordement électrique .................. 64 Accessoires spéciaux ..................65 Élimination et recyclage ..................65 Dépannage ......................66 Déclaration de conformité ................. 148 www.scheppach.com FR | 49...
Seite 50
Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d'utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l'utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
Seite 51
être coupés en présence d’un dispositif de retenue • Toute utilisation hors de ce cadre est considérée adapté (non fourni). comme non conforme. Le fabricant n'est pas res- ponsable des dommages en résultant, seul l'utilisa- teur en porte le risque. www.scheppach.com FR | 51...
Seite 52
Les outils électriques génèrent des Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- l’outil électrique peut conduire à des blessures ex- sière ou aux vapeurs. trêmement graves. 52 | FR www.scheppach.com...
Seite 53
L’outil électrique adapté fonctionne en effet quement des pièces de rechange d’origine. de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue. plage de puissance indiquée. www.scheppach.com FR | 53...
Seite 54
• Ne restez jamais dans le sens de coupe du ruban de la scie. de scie et maintenez toutes les personnes hors de • Les équipements de sécurité sur la machine ne cette zone. doivent pas être démontés ni rendus inutilisables. 54 | FR www.scheppach.com...
Seite 55
• Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- rapport au ruban de scie. Utiliser un poussoir pour mum si les « consignes de sécurité générales » et les découpes étroites. l’« utilisation conforme », ainsi que l'ensemble des instructions d’utilisation sont respectées. www.scheppach.com FR | 55...
Seite 56
: le processus de travail réellement utilisé, les caractéristiques de l’espace de travail et les autres * Mode de fonctionnement S1, fonctionnement continu sources de bruit avoisinantes, présentes dans l'entre- La machine peut fonctionner en continu à la puissance prise. indiquée. 56 | FR www.scheppach.com...
Seite 57
• Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu'il ne tice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. présente pas de corps étrangers, par exemple, des • N'utilisez que des pièces Scheppach d’origine pour clous, des vis, etc. les accessoires, ainsi que les pièces d'usure et de •...
Seite 58
Placez le guide parallèle (6) avec le levier de ser- plates (50) dans les alésages prévus à cet effet et rage (33) ouvert sur le rail de guidage (7) de la serrez-les à la main. table de scie. 58 | FR www.scheppach.com...
Seite 59
(1) dans le sens inverse des aiguilles placer au milieu de la roue de guidage du ruban après d'une montre jusqu'à ce que le ruban de scie soit plusieurs rotations. Contrôle visuel ! détendu (26). (Fig. 2, 17) www.scheppach.com FR | 59...
Seite 60
Cela pourrait endommager la lame tection contre les sous-tensions. En cas de panne de scie à ruban. de courant, la scie à ruban doit être redémarrée. • Utilisez uniquement des rubans de scie aiguisés. 60 | FR www.scheppach.com...
Seite 61
- Utilisez l’échelle inférieure noire si vous avez circulaire disponible avec les accessoires spéciaux monté le rail de butée (g) à bords relevés (pour (non fourni). matériau épais). www.scheppach.com FR | 61...
Seite 62
• Lors de toutes les opérations de coupe, approchez Réglez le gabarit de coupe transversale (30) sur le guidage de ruban de scie supérieur (5) le plus l’angle souhaité (voir 10.2) possible de la pièce usinée. 62 | FR www.scheppach.com...
Seite 63
Remplacez les roues de guidage du Remarques : ruban ! • Le transport n’est autorisé que sur les surfaces droites et planes. • Prenez en compte le centre de gravité élevé de la machine (plus lourd en haut). www.scheppach.com FR | 63...
Seite 64
être d’au moins 2,5 mm². fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispo- • La prise secteur est protégée par un fusible 16 A sitions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. inerte. 64 | FR www.scheppach.com...
Seite 65
2012/19/UE. D’autres dispositions relatives Les matériaux d’emballage sont à l’élimination des appareils électriques et électro- recyclables. Merci d’éliminer les niques usagés peuvent s’appliquent dans les pays emballages de manière respec- hors de l’Union européenne. tueuse de l’environnement. www.scheppach.com FR | 65...
Seite 66
à l'épaisseur du de scie adapté (voir le chapitre 15) gondolée matériau. Pièce cassée ou • Pression de découpe trop élevée ou • Utiliser un ruban de scie adapté (voir le fendillée ruban de scie inadapté chapitre 15) 66 | FR www.scheppach.com...
Seite 67
Direzione del nastro della sega Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. www.scheppach.com IT | 67...
Seite 68
Istruzioni di lavoro ....................79 Trasporto ......................82 Manutenzione ....................82 Stoccaggio ......................83 Allacciamento elettrico ..................83 Accessori speciali ....................84 Smaltimento e riciclaggio .................. 84 Risoluzione dei guasti ..................85 Dichiarazione di conformità ................148 68 | IT www.scheppach.com...
Seite 69
L'età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le...
Seite 70
• Pericolo di lesioni all'atto della sostituzione dell'at- • Istruzioni per l'uso trezzo (pericolo di taglio). • Pericolo a causa del catapultamento di pezzi da lavorare o parti di pezzi. • Schiacciamento delle dita. • Rischio dovuto al contraccolpo. 70 | IT www.scheppach.com...
Seite 71
Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez- nanti a batteria (senza cavo di rete). zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 71...
Seite 72
Maneggia- tono un funzionamento e un controllo sicuri dell'e- re l’attrezzo senza fare attenzione può causare lettroutensile in situazioni impreviste. gravi lesioni nel giro di pochi secondi. 72 | IT www.scheppach.com...
Seite 73
• Il numero di giri massimo indicato sulla targhetta esterni; all’occorrenza, rimuoverli prima di iniziare i identificativa non deve essere superato. lavori. • Non utilizzare il tamburo portacavi se srotolato. www.scheppach.com IT | 73...
Seite 74
• Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali • Assicurarsi di utilizzare i dispositivi di protezione del adottate, possono comunque insorgere rischi re- nastro della sega e di impostarli correttamente. sidui non evidenti. 74 | IT www.scheppach.com...
Seite 75
Consumo nominale P1 (kW) 1,1 kW (S6 40%) limitrofe durante il funzionamento. 0,48kW (S1) Potenza resa P2 (kW) 0,77 kW (S6 40%) *Modalità operativa S1 (funzionamento continuo) www.scheppach.com IT | 75...
Seite 76
• Utilizzare solo pezzi originali Scheppach sia come montato correttamente e che le parti mobili si spo- accessori che come pezzi soggetti a usura e pezzi stino facilmente.
Seite 77
Avvitare assieme la barra di guida (7) e il pezzo Sollevare con cautela il banco sega (24). oscillante (54). (Fig. 12) Applicare il banco sega (24) sugli appositi punti di Stringere a questo punto tutti i collegamenti con montaggio. (Fig. 6) forza. www.scheppach.com IT | 77...
Seite 78
A regolazione avvenuta, serrare bene la vite ad Ruotare il supporto della porta (34) verso l’interno alette (17). (Fig. 2) per tenere aperta la porta. (Fig. 7) m Attenzione! Dopo svariati giri la ruota del nastro deve scorrere al centro. Controllo visivo! 78 | IT www.scheppach.com...
Seite 79
Allegare totensione. In caso di caduta di corrente, la sega a una nota relativa al tensionamento del nastro della nastro deve essere riavviata. sega per il successivo utente della macchina. www.scheppach.com IT | 79...
Seite 80
Avviso: In caso di un nastro della sega o di una cinghia stata montata la guida di arresto (g) marginale strappati, i rulli possono continuare a funzionare; per- (per materiale spesso). tanto, attendere assolutamente l'arresto della macchi- na prima di aprire i dispositivi di sicurezza separatori. 80 | IT www.scheppach.com...
Seite 81
(ad es. supporti di scorrimento ecc.). Eseguire il taglio come descritto nel punto 10.3. • Per tutte le operazioni di taglio, avvicinare il più possibile la guida del nastro della sega superiore (5) al pezzo da trattare. www.scheppach.com IT | 81...
Seite 82
Uno scorrimento esatto gia sul dispositivo di movimentazione (11) e può della sega non è pertanto più possibile. La sicu- essere spostata. rezza operativa nonché l'esecuzione dei lavori sono compromesse. Sostituire le ruote del nastro! 82 | IT www.scheppach.com...
Seite 83
Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l'e- sercizio. L'allacciamento è conforme alle disposizioni In caso di domande indicare i seguenti dati: VDE e DIN pertinenti. • Produttore del motore • Tipo di corrente del motore www.scheppach.com IT | 83...
Seite 84
Il loro smalti- mento è regolato dalla legge sulle batterie. • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- ne della loro durata utile. 84 | IT www.scheppach.com...
Seite 85
15) Il pezzo da lavorare si • Pressione di taglio troppo alta o • Inserire il nastro della sega adatto (vedere strappa e/o si scheggia nastro della sega non adatto all'uso capitolo 15) www.scheppach.com IT | 85...
Seite 86
Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 86 | NL www.scheppach.com...
Seite 87
Montage en bediening ..................95 Werkinstructies ....................98 Transport ......................101 Onderhoud ......................101 Opslag ........................ 102 Elektrische aansluiting ..................102 speciale toebehoren ..................102 Afvalverwerking en hergebruik ................103 Verhelpen van storingen ..................104 Conformiteitsverklaring..................148 www.scheppach.com NL | 87...
Seite 88
Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
Seite 89
(niet bij de levering in- kant worden gebruikt. begrepen). • Elk verdergaand gebruik wordt beschouwd als niet volgens de voorschriften. Voor hieruit voortvloeiende schade kan de fabrikant niet aansprakelijk worden ge- steld, het risico hiervoor ligt volledig bij de gebruiker. www.scheppach.com NL | 89...
Seite 90
Maak Elektrisch apparaat produceert vonken, waardoor geen gebruik van elektrisch gereedschap als stof of dampen kunnen ontbranden. u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicamenten. 90 | NL www.scheppach.com...
Seite 91
Het gebruik van ernstige verwondingen leiden. elektrisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot ge- vaarlijke situaties. Houd grepen en greepoppervlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. www.scheppach.com NL | 91...
Seite 92
• De machine is voorzien van een veiligheidsschake- • Selecteer een voor het te snijden materiaal geschik- laar tegen herinschakelen van de machine na span- te zaagband. ningsuitval. • Gebruik geen zaagbanden van HSS-staal. 92 | NL www.scheppach.com...
Seite 93
• Gevaar voor de gezondheid door een draaiende • Nooit de zaagband reinigen als deze nog niet tot stil- zaagband bij lang haar en losse kleding. Draag per- stand is gekomen. soonlijke beschermingsmiddelen zoals een haarnet- je en nauwsluitende werkkleding. www.scheppach.com NL | 93...
Seite 94
Draaistroom 400V beïnvloeden, zijn het feitelijke werkproces, de eigen- Motor 3 fasen ~ 50 Hz schappen van de werkruimte en andere aangrenzende Nominaal ingangsvermogen 0,7 kW (S1) geluidsbronnen tijdens het gebruik. P1 (kW) 1,1 kW (S6 40%) 94 | NL www.scheppach.com...
Seite 95
• De zaagband moet vrij kunnen draaien. veonderdelen uitsluitend originele onderdelen van • Let bij al bewerkt hout op vreemde voorwerpen, zo- Scheppach. Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij als bijv. spijkers of schroeven etc. uw Scheppach-dealer. • Controleer, voordat u op de aan/uit-schakelaar •...
Seite 96
Schroef de meegeleverde schroeven (49) met de Om de parallelaanslag (6) in de gewenste positie volgringen (50) in de hiertoe bestemde boorgaten te fixeren, drukt u de klemhendel (33) volledig naar en haal deze met de hand goed aan. beneden. 96 | NL www.scheppach.com...
Seite 97
Monteer een nieuwe zaagband (26) in omgekeer- de steunrol niet aanraken). de volgorde. Zorg ervoor dat de nieuwe zaag- band in het midden op beide zaagbandrollen ligt. www.scheppach.com NL | 97...
Seite 98
Voor het bewerken van hout. regelmatig worden gereinigd. • Stel tijdens werkzaamheden de zaagbandgeleiding (5) altijd zo dicht mogelijk tegen het werkstuk. • Zorg in de arbeids- en werkomgeving van de machi- ne voor voldoende lichtomstandigheden. 98 | NL www.scheppach.com...
Seite 99
(minder dan 25 mm werkstukdikte). van de zaagtafel. Draai de greepschroef (b) los. Verwijder de borgpen (c) (0°/ 45°). Draai de dwarsaanslag (30) tot de gewenste hoek- maat is ingesteld. De pijl (d) op de dwarsaanslag toont de ingestelde hoek. www.scheppach.com NL | 99...
Seite 100
Laat de zaagbandgeleiding (5) op werkstuk zak- • Tijdens het zagen moet het werkstuk altijd met de ken. langste zijde worden geleid. Schakel de lintzaag in. Druk het werkstuk goed op de zaagtafel (24) en schuif deze langzaam in de zaagband. 100 | NL www.scheppach.com...
Seite 101
Service-informatie ratie- of onderhoudswerkzaamheden zijn voltooid. Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig De ingebouwde kogelkranen zijn onderhoudsvrij. zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt ge- bruikt. www.scheppach.com NL | 101...
Seite 102
• Beschadigde isolatie omdat de stekker uit de wand- contactdoos is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- latie is beschadigd. 102 | NL www.scheppach.com...
Seite 103
- Tot drie afgedankte elektronische apparaten per apparaattype, met een randlengte van niet meer dan 25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, www.scheppach.com NL | 103...
Seite 104
• Zaagband slijpen resp. geschikte zaagband gegolfd schikt voor materiaaldikte plaatsen (zie hoofdstuk 15) Werkstuk breekt uit of • Zaagdruk te hoog resp. lintzaagblad • Geschikte zaagband plaatsen (zie hoofd- versplintert niet geschikt voor gebruik stuk 15) 104 | NL www.scheppach.com...
Seite 105
Dirección de la cinta de sierra El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 105...
Seite 106
Indicaciones de trabajo ..................117 Transporte ......................120 Mantenimiento ....................120 Almacenamiento ....................121 Conexión eléctrica ..................... 121 Accesorios especiales ..................122 Eliminación y reciclaje ..................122 Solución de averías ................... 123 Declaración de conformidad ................148 106 | ES www.scheppach.com...
Seite 107
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Seite 108
• Llave Allen, ancho de boca 4 • Peligro por proyección de piezas de trabajo o frag- • Llave Allen, ancho de boca 5 mentos de piezas de trabajo. • Manual de instrucciones • Aplastamiento de los dedos. • Riesgo por retroceso. 108 | ES www.scheppach.com...
Seite 109
Si no se puede evitar el funcionamiento de la de alimentación), como a las herramientas eléctricas herramienta eléctrica en un entorno húmedo, que funcionan por batería (sin línea de alimentación). emplee un interruptor de corriente de defecto. www.scheppach.com ES | 109...
Seite 110
ñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas caso de estar familiarizado con la herramienta no permiten realizar un manejo y control seguro de eléctrica por un uso frecuente de la misma. la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. 110 | ES www.scheppach.com...
Seite 111
• Cerciórese antes de la puesta en marcha de que • No corte objetos metálicos como clavos o tornillos. la tensión en la placa de características del equipo Inspeccione la pieza de trabajo en busca de clavos, coincide con la tensión de red. www.scheppach.com ES | 111...
Seite 112
Vista un rectos de piezas de trabajo pequeñas contra el tope equipo de protección personal como una redecilla pa- paralelo. ra el pelo, así como ropa de trabajo ceñida al cuerpo. 112 | ES www.scheppach.com...
Seite 113
0,7 kW (S1) utilizarse para determinar con fiabilidad si se requie- Potencia nominal P1 (kW) 1,1 kW (S6 40 %) ren o no precauciones adicionales. Los factores que influyen en el nivel real de exposición son el proceso www.scheppach.com ES | 113...
Seite 114
Puede encargar las pie- correctamente montada y de que se tenga fácil ac- zas de repuesto a su proveedor técnico Scheppach. ceso a las piezas móviles. • Indique en los pedidos nuestro número de artícu- •...
Seite 115
Atornille el carril guía (7) con la pieza de giro (54). Eleve la mesa de aserrado (24) cuidadosamente. (Fig. 12) Coloque la mesa de aserrado (24) en los puntos A continuación, apriete todas las conexiones a mano. de montaje previstos. (Fig. 6) www.scheppach.com ES | 115...
Seite 116
Coloque la palanca de sujeción rápida de tensión de la cinta. Control visual de la cinta de sierra (15) en «-». (Figs. 2 y 17) 116 | ES www.scheppach.com...
Seite 117
Coloque la advertencia correspondiente en la má- tor de subtensión. Con cada corte de electricidad, quina para el tensado de la cinta de aserrado por deberá conectarse de nuevo la sierra de cinta. parte del usuario siguiente. www.scheppach.com ES | 117...
Seite 118
(7) en la mirilla. protección separadores. 118 | ES www.scheppach.com...
Seite 119
10.5 Realización de cortes con el calibre de filo (24) para evitar que la cinta de sierra se atasque. transversal (figs. 28 y 29) Ajuste el calibre de filo transversal (30) en el ángu- lo deseado (véase 10.2). www.scheppach.com ES | 119...
Seite 120
¡Sustituya las • El transporte solo está permitido en superficies rec- ruedas de la cinta! tas y planas. • Tenga en cuenta el elevado centro de gravedad de la máquina (pesado de proa). 120 | ES www.scheppach.com...
Seite 121
• La tensión de red debe ser de 230 V/50 Hz. • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadra- dos; los de más de 25 m, como mínimo una de 2,5 milímetros cuadrados. www.scheppach.com ES | 121...
Seite 122
Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. 122 | ES www.scheppach.com...
Seite 123
• La presión de corte es demasiado • Utilizar una cinta de sierra adecuada (véa- desgarra o se hace elevada o la cinta de la sierra no es se el capítulo 15) astillas la apropiada para la tarea www.scheppach.com ES | 123...
Seite 124
Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e transporte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Sentido da lâmina de serra O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 124 | PT www.scheppach.com...
Seite 125
Instruções de trabalho ..................136 Transporte ......................139 Manutenção ....................... 139 Armazenamento ....................140 Ligação elétrica ....................140 Acessórios especiais ..................141 Eliminação e reciclagem..................141 Resolução de problemas ................... 142 Declaração de conformidade ................148 www.scheppach.com PT | 125...
Seite 126
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de operação e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Seite 127
é exclusivamente do utilizador. lhante à madeira. Os materiais redondos só podem ser cortados com dispositivos de fixação adequados (não incluídos no âmbito de fornecimento). www.scheppach.com PT | 127...
Seite 128
álcool, drogas ou ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faís- medicamentos. Um instante de descuido durante cas, que podem inflamar a poeira ou os vapores. a utilização da ferramenta elétrica pode provocar ferimentos graves. 128 | PT www.scheppach.com...
Seite 129
A ferramenta elétrica só deve ser reparada por desempenho especificada. pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes originais. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. www.scheppach.com PT | 129...
Seite 130
• Nunca permaneça no sentido do corte da fita de ser- • Os dispositivos de segurança na máquina não po- ra e mantenha todas as pessoas afastadas dessa dem ser desmontados ou inutilizados. área. 130 | PT www.scheppach.com...
Seite 131
à lâmina de serra. Utilize uma haste desli- • Os riscos residuais podem ser minimizados, se fo- zante para cortes pequenos. rem seguidas as "Indicações de segurança gerais", a "Utilização correta" e o manual de instruções na sua generalidade. www.scheppach.com PT | 131...
Seite 132
0,48kW (S1) durante o funcionamento. Potência de saída P2 (kW) 0,77 kW (S6 40%) *Modo de operação S1 (operação contínua) A máquina pode operar continuamente com a potência indicada. 132 | PT www.scheppach.com...
Seite 133
• A lâmina de serra deve poder girar livremente. conforme o manual de instruções. • Observar a madeira já processada quando a corpos • Utilize apenas peças originais Scheppach como estranhos, como por ex. pregos ou parafusos, etc. acessórios e também como peças de desgaste e •...
Seite 134
Aparafuse o carril de guiamento (7) e a peça rota- Levante cuidadosamente a mesa de serrar (24). tiva (54) um ao outro. (Fig. 12) Coloque a mesa de serrar (24) nos pontos de mon- Aperte agora todas as conexões à mão. tagem previstos. (Fig. 6) 134 | PT www.scheppach.com...
Seite 135
Abra a porta da caixa (2) desbloqueando ambos tra o lado traseiro da serra. os bloqueios da porta (3 e 8). (Fig. 1) Após a configuração, aperte o parafuso de orelhas (17). (Fig. 2) www.scheppach.com PT | 135...
Seite 136
Isto impede a formação de fita deve ser ligada novamente. de estrias no rolo de pressão. Tal poderá levar a da- nos na lâmina de serra de fita. • Utilize apenas fitas de serra afiadas. 136 | PT www.scheppach.com...
Seite 137
- Utilize a escala inferior com inscrições pretas se circular (não incluída no âmbito de fornecimento). tiver montado o carril de batente (g) na vertical (para material espesso). www.scheppach.com PT | 137...
Seite 138
10.5 Execução de cortes com a régua de corte os processos de corte. transversal (fig. 28, 29) Ajuste a régua de corte transversal (30) para o ân- gulo desejado (ver 10.2). 138 | PT www.scheppach.com...
Seite 139
Limpe o aparelho com um pano lim- quina (bastante pesada). po ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão. • m Atenção: a máquina pode tombar quando incli- Recomendamos a limpeza do aparelho imediatamente nada. após cada utilização. www.scheppach.com PT | 139...
Seite 140
O motor desliga-se automaticamente em caso de sobrecarga. Após um período de arrefecimento Em caso de devolução do motor, deve ser sempre (divergente no tempo), o motor volta a poder ser enviada a unidade de acionamento completa, com ligado. interruptor. 140 | PT www.scheppach.com...
Seite 141
• As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. www.scheppach.com PT | 141...
Seite 142
(ver capítulo 15) do material A peça parte-se ou • Pressão de corte demasiado alta • Utilizar uma fita de serra adequada (ver racha ou fita de serra não adequada à capítulo 15) utilização 142 | PT www.scheppach.com...
Seite 143
230 V Motor Main Winding Secondary Winding Thermal Protector Black Blue Brown Capacitor Line Bank Brown End Wire Connector Blue Blue Brown Black Small Insert Switch Bule Brown Single Phase Common Socket Yellow/Green www.scheppach.com...
Seite 148
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
Seite 149
* samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Båndsag BASA3 Merke **** www.scheppach.com...
Seite 150
18. Uygunluk beyanı ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Bantlı testere BASA3 Marka **** **** 1901503901 / 59015019969 / 1901503902 / 59015099969 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise:...
Seite 152
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...