Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BASA3 Original Bedienungsanleitung
Scheppach BASA3 Original Bedienungsanleitung

Scheppach BASA3 Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BASA3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
1901503901 / 1901503902
AusgabeNr.
1901503901_2001
Rev.Nr.
07/08/2024
BASA3
DE
GR
Bandsäge
Originalbedienungsanleitung
Κορδελοπρίονο
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
10
33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BASA3

  • Seite 1 Art.Nr. 1901503901 / 1901503902 AusgabeNr. 1901503901_2001 Rev.Nr. 07/08/2024 BASA3 Bandsäge Originalbedienungsanleitung Κορδελοπρίονο Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Vor Inbetriebnahme ................... 19 Aufbau und Bedienung ..................19 Arbeitshinweise ....................22 Transport ......................25 Wartung ......................25 Lagerung ......................26 Elektrischer Anschluss ..................26 Sonderzubehör ....................27 Entsorgung und Wiederverwertung ..............28 Störungsabhilfe ....................29 Konformitätserklärung ..................59 www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 13 • Jeder darüberhinausgehende Gebrauch gilt als materialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrich- nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende tungen (nicht im Lieferumfang enthalten) geschnitten Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür werden. trägt allein der Benutzer. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Risiko eines elektrischen Schla- Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. ges. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Verwen- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit durch Staub verringern. scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Beschädigungen unverzüglich aus. gegen Zurückschlagen sichert. • Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller • Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso- empfohlenen Sägebänder, die der Norm EN847-1 nen, die an der Maschine arbeiten, weiter. entsprechen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Nicht mit der Reinigung des Sägebandes beginnen, • Gefährdung der Gesundheit durch das laufende Sä- bevor dieses vollständig zum Stillstand gekommen geband bei langem Kopfhaar und loser Kleidung. ist. Persönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und enganliegende Arbeitskleidung tragen. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Land zu Land variieren. Diese Information soll je- 1,1 kW (S6 40%) doch den Anwender befähigen, eine bessere Abschät- 0,56 kW (S1) Abgabeleistung P2 (kW) zung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 0,74kW (S6 40%) Antrieb Drehstrom 400V Motor 3 Phasen ~ 50 Hz 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Nägel oder Schrauben usw. achten. Ersatzteilen nur Original-Scheppach-Teile. Ersatz- • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge- teile erhalten Sie bei Ihrem Scheppach-Fachhändler. wissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikel-Num- ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
  • Seite 20 Setzen Sie die Führungsschiene (7) ein, bis diese an den Sägetisch (24) anschlägt. Vorsicht: Quetschgefahr! Ziehen Sie die Flügelschrauben (35) leicht an. Heben Sie den Sägetisch (24) vorsichtig an. Setzen Sie den Sägetisch (24) auf die vorgesehe- nen Montagepunkte. (Abb. 6) 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Verwenden Sie nur geeignete Sägebänder. Für den – Drehen Sie den Stellknopf (28) im Uhrzeiger- einfacheren Sägebandwechsel kann die Führungs- sinn, wenn das Sägeband gegen die Vorder- schiene (7) zur Seite weggeschwenkt werden. seite der Säge läuft. (Abb. 2) www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 - Unterdruck bei empfohlener Luftgeschwindigkeit: Drücken Sie den grünen Taster „I“ (14), um die 1500 PA Säge einzuschalten. Warten Sie vor Beginn des - empfohlene Luftgeschwindigkeit: 20 ms Sägens ab, bis das Sägeband seine maximale Schnittgeschwindigkeit erreicht hat. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Par- • Verwenden Sie für wiederholtes Ausführen von bo- allelanschlag (6) verwendet werden. genförmigen, unregelmäßigen Schnitten eine Hilfs- • Der Parallelanschlag (6) kann auf beiden Seiten des schablone. Sägetisches (24) montiert werden. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Senken Sie die Sägebandführung (5) auf das getisch (24) von 0° - 45° nach vorne zu neigen. Werkstück ab. Lockern Sie den Schnellspannhebel Winkelein- Schalten Sie die Bandsäge ein. (siehe 9.14) stellung (23) (Abb. 9). Neigen Sie den Sägetisch (24) nach vorne. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Sägeband zu eng sind, müssen Hilfs- Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine schnitte bis zur Vorderseite der Kurve gesägt wer- ätzenden Mittel. den, so dass diese als Holzabfälle anfallen, wenn der endgültige Radius ausgesägt wird. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26 überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der gigen VDE- und DlN-Bestimmungen entsprechen. Titelseite. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 15 mm 12/0,65/2360 mm, 10 Zähne/ 73190708 Tiefenanschlag 7319 0710 Zoll gerade Schnitte und große Radien > 60 mm Schleifbandeinrichtung 7319 0710 Tischgestell 7319 0716 Einschaltautomatik, Typ ALV 2 7910 4010 Einschaltautomatik, Typ ALV10 7910 4020 www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29 Motoren auf demselben Strom- kreis. Motor überhitzt sich leicht. • Überlastung des Motors, ungenü- • Überlastung des Motors beim gende Kühlung des Motors Schneiden verhindern. Staub vom Motor entfernen, damit eine optimale Kühlung des Motors gewährleistet ist. www.scheppach.com DE | 29...
  • Seite 30 • Sägeband nachschärfen bzw. ge- gewellt geeignet für die Materialdicke eignetes Sägeband einsetzen (siehe Kapitel 15). Werkstück reißt aus bzw. • Schnittdruck zu hoch bzw. Säge- • Geeignetes Sägeband einsetzen splittert band für Einsatz nicht geeignet (siehe Kapitel 15). 30 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 31 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 31...
  • Seite 32 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 33 τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την τροφοδοσία ρεύματος. Κατεύθυνση λάμας κορδελοπρίονου Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού έχουμε τοποθετήσει τα εξής σύμβολα στα σημεία m Προσοχή! που αφορούν την ασφάλειά σας. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. www.scheppach.com GR | 33...
  • Seite 34 Τοποθέτηση και χειρισμός ................43 Υποδείξεις εργασίας ..................46 Μεταφορά ......................49 Συντήρηση ......................50 Αποθήκευση ...................... 50 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 51 Ειδικό αξεσουάρ ....................51 Απόρριψη και ανακύκλωση ................52 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................53 Δήλωση συμμόρφωσης ..................59 34 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 35 που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Scheppach GmbH Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Günzburger Straße 69 στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- D-89335 Ichenhausen ξεις...
  • Seite 36 ακάλυπτη περιοχή κοπής του εργαλείου. • Πρωτότυπο των οδηγιών χειρισμού • Κίνδυνος τραυματισμού κατά την αλλαγή εργαλείου (κίνδυνος κοψίματος). • Κίνδυνος από την εκτόξευση αντικειμένων εργασί- ας ή μερών τους. • Σύνθλιψη των δαχτύλων. • Κίνδυνος από ανάκρουση. 36 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 37 λοι για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρή- λεία που λειτουργούν με ρεύμα (με καλώδιο ρεύματος) ση καλωδίου επέκτασης κατάλληλου για χρήση ή σε ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργούν με επανα- σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλε- φορτιζόμενες μπαταρίες (χωρίς καλώδιο ρεύματος). κτροπληξίας. www.scheppach.com GR | 37...
  • Seite 38 στα πόδια σας και να διατηρείτε πάντα την ή δεν έχει διαβάσεις τις παρούσες οδηγίες. Τα ισορροπία σας. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησι- να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε μη μοποιούνται από άπειρα άτομα. αναμενόμενες καταστάσεις. 38 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 39 πρίονου και της ταχύτητας εξαρτάται από το υλικό γιατρό τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού που πρόκειται να κόψετε. εμφυτεύματος, πριν το χειρισμό του ηλεκτρικού • Καθαρίζετε τη λάμα κορδελοπρίονου. αποκλειστικά εργαλείου. με το μηχάνημα πλήρως ακινητοποιημένο. www.scheppach.com GR | 39...
  • Seite 40 • Τηρείτε τους κανόνες ασφάλειας από την επαγγελ- • Στην κανονική θέση εργασίας, ο χειριστής βρίσκεται ματική οργάνωση (VBG 7). μπροστά από το μηχάνημα. • Ρυθμίζετε τις κινητές προστατευτικές διατάξεις ώστε να βρίσκονται όσο το δυνατόν πιο κοντά στο αντικείμενο εργασίας. 40 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 41 ποιηθούν όταν τηρούνται οι "Γενικές υποδείξεις Ονομαστική κατανάλωση P1 0,7 kW (S1) ασφαλείας" και η "Ενδεδειγμένη χρήση" καθώς και (kW) 1,1 kW (S6 40%) οι οδηγίες χειρισμού στην ολότητά τους. 0,48 kW (S1) Ισχύς εξόδου P2 (kW) 0,77 kW (S6 40%) www.scheppach.com GR | 41...
  • Seite 42 επίσης να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. Ωστόσο λακτικά χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα αυτές οι πληροφορίες θα πρέπει να επιτρέπουν στο Scheppach. Ανταλλακτικά μπορείτε να προμηθευ- χρήστη να πραγματοποιήσει μια καλύτερη αξιολόγηση τείτε από τον τοπικό σας εξειδικευμένο έμπορο κινδύνου και επικινδυνότητας.
  • Seite 43 πλαισίου (36). Προσέξτε να μην αγγίζουν οι τρο- νεργοποίησης, βεβαιωθείτε ότι η λάμα κορδελοπρί- χοί το δάπεδο. ονου έχει εγκατασταθεί σωστά και τα κινητά μέρη Σφίξτε τις βίδες για τη διάταξη μετακίνησης (47). μπορούν να κινούνται εύκολα. www.scheppach.com GR | 43...
  • Seite 44 μένη στο πλαίσιο βάσης μηχανήματος. Σε περίπτωση την κάτω πλευρά της πλάκας τραπεζιού. μη χρήσης της ράβδου ώθησης (52), πρέπει πάντα να Σφίξτε πάλι καλά το παξιμάδι της βίδας προσαρ- τη φυλάσσετε στην υποδοχή ράβδου ώθησης (16). μογής (18). 44 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 45 10. Περιστρέψτε το κομβίο ρύθμισης για τάνυση λά- μας κορδελοπρίονου (1) δεξιόστροφα, έως ότου η λάμα κορδελοπρίονου (26) να βρίσκεται ελαφρά υπό τάνυση. 11. Θέστε τον μοχλό ταχείας σύσφιξης για την τάνυση λάμας κορδελοπρίονου (15) στο "+". (Εικ. 2, 17) www.scheppach.com GR | 45...
  • Seite 46 ποιήσετε ξανά τη λάμα κορδελοπρίονου. λάμα κορδελοπρίονου κινείται ελεύθερη, αφού έχει τεντωθεί και ρυθμιστεί ο οδηγός της. Με αυτόν τον τρόπο αποτρέπεται η δημιουργία αυλακώσεων στο ράουλο πίεσης. Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια ζημιά στη λάμα κορδελοπρίονου. 46 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Ξεβιδώστε πλήρως τα ραβδωτά παξιμάδια (i). περιοχή. Αφαιρέστε τη ράγα αναστολέα (g) και εισάγετε • Για επανειλημμένη εκτέλεση κοπών σχήματος τό- πάλι τις καρόβιδες στην απέναντι πλευρά του πα- ξου ή ακανόνιστου σχήματος, χρησιμοποιείτε έναν ράλληλου αναστολέα (6). βοηθητικό οδηγό-πρότυπο. www.scheppach.com GR | 47...
  • Seite 48 Προσοχή! Μη σπρώξετε τη ράγα αναστολέα ποιηθεί πλήρως. (e) πολύ προς την κατεύθυνση της λάμας κορ- • Κατά την κοπή πρέπει πάντα το αντικείμενο εργα- δελοπρίονου. σίας να καθοδηγείται με την πιο μακριά του πλευρά. 48 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 49 νηση προώθησης προς τη λάμα κορδελοπρίονου. • Η μεταφορά επιτρέπεται μόνο πάνω σε ευθείες, ομαλές επιφάνειες. • Λαμβάνετε υπόψη σας το υψηλό κέντρο βάρους του μηχανήματος (υψηλόβαρο). • m Προσοχή: Αν το μηχάνημα βρεθεί σε λοξή θέση, μπορεί να ανατραπεί. www.scheppach.com GR | 49...
  • Seite 50 τη μεταλλική λάμα κορδελοπρίονου. Εξαιτίας αυ- κό εργαλείο. τού δεν θα είναι πλέον εφικτή η ακριβής κίνηση της λάμας κορδελοπρίονου. Από αυτό επηρεάζο- νται αρνητικά και η εργασιακή ασφάλεια και η ερ- γασία η ίδια. Αντικαταστήστε τους τροχούς λάμας! 50 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 51 χρεωτικό να είναι τυπωμένη η ονομασία τύπου πάνω στο καλώδιο σύνδεσης. Λάμες κορδελοπρίονου Αριθμός είδους Μοτέρ εναλλασσόμενου ρεύματος (Εικ. 12) • Η τάση δικτύου ρεύματος πρέπει να είναι 230 Volt για ξύλο: 73190701 / 50 Hz. 12/0,5/2360 mm, 4 δόντια/ίντσα www.scheppach.com GR | 51...
  • Seite 52 συσκευής από τον κατασκευαστή σε μια ιδιωτική οικία, αυτός μπορεί να φροντίσει για τη δωρεάν πα- ραλαβή της παλαιάς ηλεκτρικής συσκευής, κατόπιν ζήτησης από τον τελικό χρήστη. Για τον σκοπό αυτό επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή. 52 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Επιλέξτε σωστή λάμα κορδελοπρίονου (βλ. κεφάλαιο 15) Κηλίδες καψίματος στο ξύλο • Στομωμένη λάμα κορδελοπρίονου • Αντικαταστήστε τη λάμα κατά την εργασία • Λανθασμένη λάμα κορδελοπρίονου κορδελοπρίονου • Επιλέξτε σωστή λάμα κορδελοπρίονου (βλ. κεφάλαιο 15) www.scheppach.com GR | 53...
  • Seite 54 ή χρησιμοποιήστε κατάλληλη λάμα πάχος του υλικού κορδελοπρίονου (βλ. κεφάλαιο 15) Το αντικείμενο εργασίας • Πολύ υψηλή πίεση κοπής ή λάμα • Χρησιμοποιήστε κατάλληλη λάμα σχίζεται ή σπάζει κορδελοπρίονου ακατάλληλη για κορδελοπρίονου (βλ. κεφάλαιο 15) τη χρήση 54 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 55 230 V Motor Main Winding Secondary Winding Thermal Protector Black Blue Brown Capacitor Line Bank Brown End Wire Connector Blue Blue Brown Black Small Insert Switch Bule Brown Single Phase Common Socket Yellow/Green www.scheppach.com...
  • Seite 56 400 V www.scheppach.com...
  • Seite 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 www.scheppach.com...
  • Seite 59 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 60 αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι λόγω ελαττωματικού υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

19015039011901503902