Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach Basa 3 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Basa 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
1901503901 / 1901503902
AusgabeNr.
1901503850
Rev.Nr.
16/07/2020
Basa 3
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à Ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a Nastro
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Bandzaag
NL
Vertaling van originele handleiding
Sierra de cinta
ES
Traducción de las instrucciones originales
Serra sem-fim
PT
Tradução do manual operacional original
Bandsåg
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Vannesaha
FI
7
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bandsåg
NO
19
Oversettelse fra original brukermanual
Båndsav
DK
30
Oversættelse fra original brugsanvisning
Pásová pila
CZ
41
Překlad originálního návodu k obsluze
Piła taśmowa
PL
52
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Szalagfűrész
HU
63
Eredeti használati utasítás fordítása
Pásová píla
SK
74
Preklad originálneho návodu na obsluhu
85
95
105
115
125
135
146
157

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Basa 3

  • Seite 1 Art.Nr. 1901503901 / 1901503902 AusgabeNr. 1901503850 Rev.Nr. 16/07/2020 Basa 3 Bandsäge Vannesaha Originalbedienungsanleitung Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Band Saw Bandsåg Translation of original instruction manual Oversettelse fra original brukermanual Scie à Ruban Båndsav Traduction des instructions d’origine Oversættelse fra original brugsanvisning Sega a Nastro Pásová...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Arbeitshinweise ................. 14 Transport ................... 15 Wartung ..................15 Lagerung ................... 15 Elektrischer Anschluss .............. 15 Sonderzubehör ................16 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 16 Störungsabhilfe ................. 17 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- schine beachten. nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Vor Inbetriebnahme die Sägebandführung, sowie Tischgröße nicht überschreiten. Durchlassbreite die Sägebandspannung prüfen. 306 mm, Durchlasshöhe 205 mm • Rissige Sägebänder, oder solche die Ihre Form verändert haben, nicht verwenden. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    Herstellers genutzt werden. • Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultieren- de Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür trägt allein der Benutzer. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Technische Daten

    Der Schwenkbereich des Tisches von –17° bis +45° sätzliche Vorsichtsmaßnahmen not wendig sind oder ermöglicht vielseitige Schnittmöglichkeiten, z.B.: nicht. • Längsschnitte 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Montage

    1. Öffnen Sie den Gehäusedeckel und stellen Sie fenlose Drehzahleinstellung. die Schwenk segmente auf 30°. 2. Die Tischplatte leicht verschrauben 4 Sechskantschrauben M 8 x 16 4 Fächerscheiben A 8,4 DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse. des Werk stückes auf. • Benutzen Sie für gerade Schnitte immer den Längsanschlag, um das Kippen oder Wegrutschen des Werkstü ckes zu verhindern. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Transport

    2. Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung nachstellenoder zerlegen und ölen oder austau- oder Führung der Anschlussleitung. schen. 3. Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss- 4. Ausgelaufene Tischeinlage erneuern. leitung. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Sonderzubehör

    Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Gerade Hochkantschnitte mit Längsanschlag für Holz und Kunststoffe: 6/0,5/2360 mm, 6 Zähne/Zoll 73190702 Schweifarbeiten mit kleinem Radius 15 mm 12/0,5/2360 mm, 6 Zähne/Zoll 73190705 Feinschnittarbeiten 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    • Sägeband nach Bed.-Anw. auswählen Sägeband klemmt • Sägeband stumpf • Sägeband austauschen beim Arbeiten • Sägeband verharzt • Sägeband reinigen • Führung schlecht eingestellt • Sägebandführung nach Bed.-Anw. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 Working information ..............26 Transport ................... 27 Maintenance ................27 Storage ..................27 Electrical Connection ..............27 Special Accessories ..............28 Disposal and recycling .............. 28 Troubleshooting ................. 29 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Introduction

    Reading the instructions after work has be- gun, is too late. This applies especially to persons working only occasionally on the rnachine, e.g. dur- ing setting up or maintenance. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Intended Use

    • Replace table inserts that have worn saw slots. (special accessories) must be used. • When sawing round wood, make sure that the work piece does not turn. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Before Commissioning

    • The machine has been built according to the state of the art and the recognised technical safety re- quirements. However, individual residual risks can arise during operation. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Technical Data

    Please consult also the working hints in the operating ably determine whether additional precautions will be instructions. required or not. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Assembly

    50 cm on the table and put it against tion and at the same time make the final tension with the upward and downward parts of the saw band. clamping screw B. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Working Information

    • Use the traverse cutting gauge special accessory for safety when making traverse cuts. • To safely cut round plates, use the circular cutting unit special accessory. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Transport

    2. Kind of current of the motor Store the operating manual with the electrical tool. 3. Data from the machine type plate 4. Data from the switch type plate GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Special Accessories

    Synthetic materials, non-ferrous metals 6/0.65/2360 mm, 10 teeth/inch 73190703 Synthetic materials, non-ferrous metals above 15 12/0.65/2360 mm, 10 teeth/inch 73190708 straight cuts and large radiuses > 60 mm 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Troubleshooting

    • Saw band blunt • Replace saw band when working • Saw band resinified • Clean saw band • Leadership poorly adjusted • Saw band guidance according to instructions GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 Maintenance ................38 Stockage ................... 38 Raccordement électrique ............38 Accessoires spéciaux ..............39 Mise au rebut et recyclage ............39 Aide au dépannage ..............40 FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- mum requis doit être respecté. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    - inté- doivent être remis en place immédiatement après gralement et parfaitement lisibles. la fin de la réparation ou de l’entretien. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    4 vis (Fig. 14). traires de la machine. • La machine ne doit être utilisée qu’avec les acces- soires et outils originaux du fabricant. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    La partie non-coupante du ruban sous le plateau de la table est protégée par un capot fixe. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Montage

    Fixer le volant à main (ø 120 mm) avec un écrou hexa- gonal M8 et une rondelle 8 pour le réglage en continu de la vitesse de rotation. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Mise En Service

    • Veiller à avoir un éclairage suffisant dans l’aire de petite possible, assure un guidage optimal de la lame travail et aux abords de l’aire de travail. ainsi qu’un travail avec un maximum de sécurité! FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Transport

    3. Coupures dues à un écrasement du câble. sont usées. 4. Extractions violentes du câble de la prise murale. 5. Fissures dues au vieillissement de l’isolation. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Accessoires Spéciaux

    électriques pour le bois et les matières plastiques et électroniques ou le service d’enlèvement des dé- 6/0,5/2360 mm, 6 dents/pouce 7319 0702 chets. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Aide Au Dépannage

    • ruban de scie souillé de résine • nettoyer le ruban de scie nage • guidage mal réglé service • régler le ruban de scie selon les instructions 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossare guanti da lavoro. Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Trasporto ................... 49 Manutenzione ................49 Stoccaggio................. 49 Collegamento elettrico .............. 50 Accessori speciali ..............50 Smaltimento e riciclaggio ............51 Eliminazione di guasti ..............51 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Introduzione

    IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Uso Corretto Della Macchina

    Estrarre la spina per l’allacciamento alla rete di sicurezza nella macchina. alimentazione. • Mantenere tutte le indicazioni di pericolo e per la sicurezza nella macchina in stato perfettamente leggibile. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 • I pericoli residui possono essere ridotti, se vengo- no osservate complessivamente le “indicazioni per la sicurezza” e “l’uso corretto della macchina” così come le istruzioni per l’uso. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Prima Della Messa In Funzione

    A seconda dei materiali da lavorare o delle proprietà dei materiali, osservare i valori di carico del produttore dei materiali. 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Descrizione Della Macchina

    2. Inserire il tubo di guida fino a quando tocca il pia- viti. no di lavoro e stringere quindi leggermente le viti ad alette. IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Messa In Funzione

    • Quando la macchina è fuori servizio, ad esempio grinato. dopo il lavoro, allentare il nastro della segatrice. Apporre una corrispondente indicazione sulla ten- sione del nastro nella macchina per l’utente suc- cessivo. 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Trasporto

    (ac- Conservare l’elettroutensile nell’imballaggio origi- cessorio speciale). nale. Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’e- lettroutensile. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Collegamento Elettrico

    25 m devono avere una sezione minima di 2,5 millimetri quadrati. 3. Il collegamento alla rete viene protetto con un fu- sibile di 16 A ad azione ritardata. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Smaltimento E Riciclaggio

    • Sostituire nastro sega durante il lavoro • Nastro sega sporco di resina • Pulire nastro sega • Guida malregolata • Regolare la guida nastro sega secondo le istruz. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. 52 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 Transport ................... 60 Onderhoud ................60 Opslag ..................60 Electrische aansluiting .............. 60 Speciale accessoires ..............61 Afvalverwerking en hergebruik ..........61 Oplossen van storing ..............62 NL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Inleiding

    • Alle veiligheids- en gevarenvoorschriften aan de machine in acht nemen. 54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Gebruik Volgens De Bestemming

    Doorlaatbreedte 306 ook de zaagbandspanning controleren. mm, Doorlaathoogte 205 mm. • Gescheurde zaagbanden of vervormde zaagban- den niet gebruiken. • Bij versleten zaagsneden de tafelinleg vervangen. NL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Voor Het Eerste Gebruik

    • Elk hiervan afwijkend gebruik is niet volgens de voorschriften. Voor hieruit resulterende schade is de fabrikant niet aansprakelijk, het risico hiervoor draagt alleen de gebruiker. 56 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Technische Specificaties

    Neem ook de voorschriften in de gebruiksaanwijzing van de effecten, de aard van het werkgebied, andere in acht. NL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Montage

    2 traploze instelling van de draaisnelheid. Zet het tafelblad in de 0°-positie en draai de klempal vast. 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Ingebruikname

    • Voor het bewerken van smalle werkstukken met ste lager zodanig instellen, dat het iets tegen de ach- handvoeding de schuifstok gebruiken. terkant van het zaaglint aanloopt. NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Transport

    6. Vet de lagers van het handwiel regelmatig licht in. rijden. 4. Isolatieschaden door het uitrukken uit het stop- contact. 5. Scheuren door veroudering van de isolatie. 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Speciale Accessoires

    12/0,5/2360 mm, 6 tanden/inch 7319 0705 verwerker, een erkend afvalverwerkingsstation voor fijn zaagwerk het afvoeren van verbruikte elektrische en elektro- nische apparatuur of uw afvalverwerkingsstation. NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Oplossen Van Storing

    Zaagband klemt bij • Zaagband stomp • Zaagband vervangen werkzaamheden • Zaagband wordt hard • Zaagband reinigen • Zijgeleiding slecht afgesteld • Zaagband volgens gebruikshandleiding afstellen. 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    ¡Llevar guantes de trabajo! ¡Atención! Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almace- namiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. ES | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Mantenimiento ................71 Almacenamiento ................ 71 Conexión a la red eléctrica ............71 Accesorios ................. 72 Eliminación y reciclaje ............... 73 Subsanación de fallos ............... 73 64 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Introducción

    ésta conectada a la red. técnicas generalmente reconocidas para el funcio- namiento de máquinas de trabajo con madera. ES | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Uso Apropiado

    • Para efectuar reparaciones debe desconectarse la (accesorios especiales). máquina y sacarse el enchufe de red. 66 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Antes De La Puesta En Marcha

    • Cualquier uso que se salga de lo arriba mencio- nado cuenta como uso inapropiado y el fabricante no se hace respondable de los daños que pudieran resultar. El usuario corre con el riesgo. ES | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Datos Técnicos

    La parte no cortante adicionales. de la cinta de la sierra bajo la tabla de la mesa estå revestída por una protección. 68 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Montaje

    Monte el mango para el dispositivo tensor de cinta, la que quede inclinada, puede volcar. empleando una tuerca hexagonal M8 y una arandela Montaje del tablero de la mesa, Fig. 1 ES | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Puesta En Marcha

    • Si lleva mangas anchas las debera subir por enci- precisión al guiar la cinta y la seguridad al trabajar. ma del codo. 70 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Transporte

    El motor eléctrico instalado está concebido para 1. Reengrasar ligeramente los segmentos orientables el modo de funcionamiento S 1. de la mesa, así como el dispositivo tensor de la cin- ES | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Accesorios

    4. Datos de la placa de características del conmu- tador En caso de devolución del motor, envíe siempre el mecanismo accionador completo junto con el conmutador. 72 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Eliminación Y Reciclaje

    • La guía no está bien ajustada. de las ins- • Ajuste la guía de la cinta de sierra de acuerdo trucciones de servicio. con lo indicado ES | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Atenção! Risco de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Use luvas de trabalho! Cuidado! Antes da instalação, limpeza, modificação, manutenção, armazenamento e transporte ligar o dispositivo e desligue o fornecimento de energia. 74 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 Transporte ................. 82 Manutenção ................82 Armazenamento ................ 83 Ligação eléctrica ..............83 Acessórios ................. 83 Eliminação e reciclagem ............84 Ajuda para avarias ..............84 PT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Introdução

    76 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Para tal, tenha em considera- ço o seu uso apropriado. • Quando se trabalhar com a máquina, devem ser montados todos os equipamentos de proteyao e todas as coberturas. PT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Utilização Adequada

    • Pode minimizar os riscos residuais considerando as„regras de segurança” e a„especificaço do uso” e, seguindo as instruçóes na sua integra. 78 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Motor 400V 3phase cortados. 0,7kW (S1) Recepção nominal P1 (kW) 1,1 kW (S6 40%) Potência de emissão P2 0,48 kW (S1) (kW) 0,77 kW (S6 40%) PT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Descrição Da Máquina

    3. Sujeite a parte giratória do tubo guia com 2 para- pertados a mão. fusos M6x12 e anel de couro na mesa (Fig. 5.2). 80 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Colocar Em Serviço

    • As laminas de serra não utilizadas, devem ser en- roladas (consulte a página 6) e guardadas num local seco. Antes de utilizar uma lâmina de serra, PT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Transporte

    • De modo a garantir um trabalho seguro durante o corte de placas redondas, utilize o acessorio espe- cial dispositivo de corte circular. 82 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Armazenamento

    12/0,65/2360 mm, 10 dentes/polegada 7319 0708 cabo de ligação. cortes rectos e raios grandes > 60 mm PT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Eliminação E Reciclagem

    • Fita da serra com resina • Limpar a fita da serra • Guia mal ajustada segundo as Instruções • Ajustar guia da fita da serra de serv. 84 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Använd skyddshandskar. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengö- ring, ombyggnad, service, lagring och transport. SE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Arbetsinformation ..............91 Transport ................... 92 Underhåll ................... 92 Lagring ..................92 Elanslutning ................92 Extra tillbehör ................93 Avfallshantering och återanvändning ................93 Felåtgärd ................... 94 86 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Inledning

    • Sörj för tillräckligt ljus i maskinens arbetsområde kerhetsupplysningarna ignorerats. och omgivning. • Var försiktig under arbete: Risk för skador på fing- rar och händer genom det roterande skärverktyget. SE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Andamalsenlig Anvandning

    • Bryt elförsörjningen till maskinen även vid små för- inte avlägsnas eller frånkopplas medan maskinen flyttningar. För idrifttagning ska maskinen anslutas är i drift. till elnätet i enlighet med föreskriftema 88 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Före Drifttagning

    EN 1807 (korrekturfaktor k3 beräknad enligt bilaga A.2 från EN 1807-1) för ljudtrycksnivån bestämda ljudemissionsvärdena på arbetsplatsen och de ba- seras på de arbetsvillkor som är anförda i ISO 7960 bilaga J: SE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Maskinbeskrivning

    1. Lägg en rak ca 50 cm lång trälist på bordet och Bordet kan vridas från -20° till +47°, vilket möjliggor lägg den mot den stigande och den nedåtgående ett stort antal snittaltemativ delen av sågbladet. 90 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Idrifttagning

    Släpp alltid spänningen på sågbandet efter avslutat sågbandet lossas. arbete! Ställ då spak A på ”-”. • Förse maskinen med information till nästa använ- dare att spänna sågbandet. SE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Transport

    Åndrings-, inställnings-, mät- rengöringsarbeten utföras av en auktoriserad elektriker. får endast utföras med frånslagen motor. Dra ut stickproppen och vänta tills det roterande verk- tyget står still. 92 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Extra Tillbehör

    Artikelnummer Kapanhåll 73120025 Cirkelsågningstillsats 7319 0710 Djupstopp 7319 0710 Slipbandstillsats 7319 0710 Bordsstativ 7319 0709 Inkopplingsautomatik, Typ ALV 2 7910 4010 Typ ALV 10 7910 4020 SE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Felåtgärd

    Sågbladet fastnar vid • Slött sågblad • Byt ut sågbladet arbeten • Sågbladet förhartsar • Rengör sågbladet • Styrning dåligt inställd bruksanvisningen • Välj bladstyrning enligt bruksanv. 94 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Käytä suojakäsineitä. Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. FI | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Tyoohjeet ................... 102 Kuljetus ..................102 Huolto ..................102 Varastointi .................. 103 Sähköliitäntä ................103 Erikoisvarusteet ................. 103 Hävittäminen ja kierrätys ............104 Häiriönpoisto ................104 96 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Johdanto

    Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- neita liitäntäjohtoja. ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta • Huolehdi siitä, että kone seisoo turvallisesti tuke- ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. valla alustalla. FI | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Asianmukainen Kaytto

    2-3 sekunnin kuluttua. Näin este- • Ylempi sahanteran ohjaus asetetaan mahdollisim- tään sulakkeiden ylikuormitus. man lähelle työstettävää kappaietta. • Jos pöytalevy on kallellaan, halkaisuohjain asenne- taan pöytälevyn alemmaIIe puolelle. 98 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Ennen Käyttöönottoa

    0,56 kW (S1) Antoteho P2 (kW) 0,74kW (S6 40%) • Konetta asennettaessa aiheutuu loukkaantumis- vaara, kun sahanterä käynnistyy. • Asiattomat sähköasennukset ja -johdot aiheutta- vat loukkaantumisvaaran. FI | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Koneen Kuvaus

    9. Aseta pyörät (4) ja pyöränakseli (5) pyöräkaariin 10. Lukitse pyöränakseli aksiaalisesti lukkorenkaalla 11. Kiristä nyt pyöränkaarien ruuvit. 12. Työnnä kuljetuskahva kiinnityslevyihin, kierrä sa- malla kahvaa, kunnes se on työnnetty kokonaan sisään. 100 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Käyttöönotto

    Vastapainelaakerit ottavat työkappaleen syöttöpai- Asenna käsikahva sahanterän kiristyslaitetta varten neen vastaan (1). kuusiomutterilla M8 ja aluslevyllä 8. Säädä ylempää ja alempaa vastapainelaakeria siten, että ne koskevat kevyesti sahanterän selkää. FI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Tyoohjeet

    • Käytä syöttösauvaa kapeita kappa-leita työstettä- essä ja käsin syötettäessä. • Sahauspöytä on asennettava oikeeseen asentoon viistoja leikkauksia leikattaessa ja työstettävä kap- pale on syötettävähalkaisuohjaimen avulla. 102 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Varastointi

    Tarkasta sähköliitosjohtojen vauriot säännöllisesti. Puu, muovit, metallit Huolehdi siitä, että liitosjohto ei ole kytketty virtaverk- 3,5/0,5/2360 mm, 14 hammasta/tuuma 7319 0706 koon tarkastuksen aikana. Hienoimmat leikkuutyöt, pienimmät säteet FI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Valitse sahanterä käyttöohjeen Työskenneltäessä sa- • Sahanterä tylsä • Vaihda sahanterä hanterä jumiutuu • Sahanterä hartsiintunut • Puhdista sahanterä • Ohjaus huonosti säädetty • Säädä sahanterän ohjaus käyttöohjeen 104 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 OBS: Fare for personskader! Ikke grip inn i løpende sagblad! Bruk beskyttelseshansker. OBS! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. NO | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Arbeidsanvisninger ..............111 Transport ................... 112 Vedlikehold ................112 Lagring ..................112 Elektrisk tilkobling ..............112 Ekstra tilbehør ................113 Deponering og gjenvinning ............113 Feilsøking .................. 114 106 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Innledning

    • Tilslutningskabelen til strømnettet kontrolleres. Bruk ikke kabel som har feil. • Hold bama på avstand fra maskiner, som er tilslut- tet strømnettet. NO | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Bruk Av Maskinen Etter Hensikten

    • Til arbeider i bedriftslokaler må det bare benyttes • Innstallasjon, reperasjon og vedlikeholdsarbeider en sponsuger som tilfredsstiller forskriftene for for- på det elektriske utstyr, må kun utføres av autori- retningsmessig virksomhet. sert innstallatør. 108 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Før Igangkjøring

    - med utgangs- som er gitt i den komplette bruksanvisnignen. punkt i arbeidsbetingelsene anført i ISO 7960, ved- legg J, som følger. NO | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Maskinbeskrivelse

    • Saging på langs – Saging på tvers – Skråsnitt legg den inntil både den oppadgående og den • Saging av kurver og uregelmessige snitt nedadgående delen av sagbåndet. 110 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Ta Maskinen I Bruk

    Etter at arbeidet er avsluttet må sagbåndet alltid avlas- minning på maskinen om at den neste brukeren må tes! Dertil må du sette spaken A på "–". stramme sag båndet igjen. NO | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Transport

    Trekk ut stikkontakten, og vent til den roterende Motoren slås automatisk av ved overbelastning. enheten er stoppet opp. Etter en avkjølingsperiode (varier i tid), kan mo- toren slås på igjen. 112 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Ekstra Tilbehør

    Rett høykantsnitt med lengdeanslag ding av gammelt elektrisk og elektronisk avfall eller for tre og kunststoff: de som er ansvarlig for søppelrydding. 6/0,5/2360 mm, 6 tenner/tomme 7319 0702 NO | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Feilsøking

    • Sagbåndet er sløvt • Skift ut sagbåndet du arbeider • Harpiks på sagbånd • Rengjør sagbåndet • Føring dårlig innstilt betjen. • Still inn sagbåndføring i henhold til 114 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Vigtigt! Risiko for personskade. Grib aldrig ind i den kørende savklinge! Brug beskyttelseshandsker. Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, pasning, opbevaring og transport gennem- føres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. DK | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 Arbejdsanvisninger ..............122 Transport ................... 122 Vedligeholdelse ................ 122 Opbevaring ................123 Elektrisk tilslutning ..............123 Særligt tilbehør ................123 Bortskaffelse og genbrug ............124 Fejlafhjælpning ................124 116 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Indledning

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, grund. der måtte opstå som følge af manglende overhol- • Kontroller el-ledningen. Brug ingen defekte lednin- delse af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. ger. DK | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    • Når arbejdspladsen forlades, slukkes motoren. • Når arbejdsmaskinen kobles fra, har udsugningen Træk elstikket ud af stikkon-takten. et efterløb på ca. 3-4 sekunder, hvorefter den sluk- ker automatisk. 118 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Før Ibrugtagning

    Afgivet effekt P2 (kW) 0,77 kW (S6 40%) tilbehør, overholdes og læses grundigt. • Derudover kan der trods de trufne sikkerhedsforan- staltninger forekomme ikke åbenlyse restrisici. DK | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Beskrivelse Af Maskinen

    10. Sørg for at sikre hjulakslen aksialt med sikrings- ringen (6) 11. Skru nu skruerne på hjulbøjlerne fast. 12. Skub transportgrebet ind i holdepladerne, drej grebet, til det er skubbet helt ind. 120 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Idrifttagning

    Fastgør håndhjulet (ø 120 mm) med en sekskantmø- dan, at de går let imod savbåndsryggen. trik M8 og en skive 8 til den trinløse indstilling af om- drejningstal. DK | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Arbejdsanvisninger

    Sliddele*: kulbørster, savklinge, bordindlæg, ventilator- rem,* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfan- get! 122 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Opbevaring

    Et påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er lige snit og store radier > 60 mm foreskrevet. Vekselstrømmotor, Fig. 12 1. Netspændingen skal være på 230 Volt / 50 Hz. DK | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Bortskaffelse Og Genbrug

    Savbåndet sætter sig fast • Savbåndet er sløvt • Udskift savbåndet ved arbejde • Harpiks på savbåndet • Rengør savbåndet • Føring indstillet forkert • Indstil savbåndføringen iht. betj.-anv. 124 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. CZ | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Přeprava ..................132 Údržba ..................132 Skladování ................. 132 Připojení k elektrické síti ............133 Speciální zařízení ..............133 Likvidace a recyklace ..............133 Odstraňování závad ..............134 126 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Úvod

    čitelné. je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- • Zkontrolujte kabely pro připojení do sítě. Nepouží- držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. vejte vadné kabely. CZ | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Pouze Pokud Jste Oprávněni

    2-3 sec. prodlevě, co je zapnut stroj. Tím je to jen možné. se předchází přetížení pojistek sítě. • Na nakloněném stolu použijte podélnou zarážku(s- podní polovina stolu) 128 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Před Uvedením Do Provozu

    • Nebezpečí poranění prstů a rukou při výměně pilo- vého pásu. Noste vhodné pracovní rukavice. • Nebezpečí poranění nabíhajícím pilovým pásem při zapnutí stroje. CZ | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Popis Stroje

    13. Při přepravě vytahujte rukojeť pouze do takové polohy, ve které zadní šroub dosedne do blízkosti druhé montážní desky. 130 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Počáteční Operace

    šířku pásu. Čelní hrany válečků se mohou maximálně rozšířit až do počátku řezné plochy (po- čátek zubů) pásu pily. Pokud se vodící válečky mírně CZ | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Poznámky K Práci

    • Pokud řežete kulatý obrobek zajistěte aby se ne- prachem nebo vlhkem. kutálel. Návod k obsluze uložte u přístroje. • Používejte měřidlo trámových řezů (speciální zaří- zení) pro bezpečné řezání trámů. 132 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Připojení K Elektrické Síti

    • Data z výrobního štítku • Data ze štítku u vypínání stroje Jestli hodláte motor vrátit, musí být dodán s ce- lou poháněcí soustavou a vypínačem. CZ | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Odstraňování Závad

    • Vymeniť pílový pás zasekáva • Pílový pás má usadeniny živice • Vyčistiť pílový pás • Nesprávne nastavené vedenie • Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na ob- sluhu 134 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Nosić rękawice ochronne! Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 Transport ................... 143 Obsługa techniczna ..............143 Przechowywanie ............... 143 Połączenia elektryczne ............143 Akcesoria specjalne ..............144 Utylizacja i recykling ..............144 Rozwiązywanie problemów ............145 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Wprowadzenie

    Państwa kraju, należy również szcza osób pracujących na maszynie okazjonalnie, przestrzegać innych powszechnie uznanych tech- np. podczas nastawianiu lub konserwacji. nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Użytkuj Tylko Legalnie

    20 m/s. do obrabiania drewna, materiałów podobnych do drewna, metali nieżelaznych i stali. 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139 “Użytkowanie zgodne z przezna- przestrzegane. czeniem” oraz w całej instrukcji obsługi. • Należy również przestrzegać odpowiednie przepi- sy dotyczące zapobiegania wypadkom, oraz inne, ogólnie znane zasady bezpieczeństwa techniczne- PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Przed Uruchomieniem

    Moc znamionowa P1 (kW) materiału, należy przestrzegać wartości obciążenia 1,1 kW (S6 40%) podanych przez producenta. 0,48 kW (S1) Moc wyjściowa P2 (kW) 0,77 kW (S6 40%) 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Opis Maszyny

    11. Dokręcić koła złączne. 5. Połóż stop wzdłużny na rurze prowadzącej po le- wej stronie brzeszczotu piły taśmowej i zaciśnij go. Rura stopu musi być równoległa do rowka sto- PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142: Operacje Wstępne

    • Przed rozpoczęciem maszyny wszelkie urządzenia ści cięcia w podanym niżej zakresie prędkości obro- zabezpieczające i ochronne muszą być bezpiecz- towej: nie zamontowane w maszynie’ 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143: Transport

    Prace związane z łączeniem, naprawą i konser- wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające. wacją instalacji elektrycznej mogą przeprowa- Zamontowane łożyska kulkowe nie wymagają kon- dzać wyłącznie specjaliści. serwacji. PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Akcesoria Specjalne

    Uchwyt do cięcia poprzecznego 7312 0025 Urządzenie do wycinania kół 7319 0710 Stop głębokości 7319 0710 Przystawka do szlifowania taśmowego 7319 0710 Podstawa do stołu 7319 0709 144 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Rozwiązywanie Problemów

    Brzeszczot zaciął się • Stępiony brzeszczot • Wymień brzeszczot podczas cięcia • Osad na brzeszczocie • Wyczyść brzeszczot • Prowadnica zle ustawiona • Ustaw prowadnice pily wedlug instrukcji PL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. 146 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147 Használati utasítás ..............153 Szállítás ..................154 Karbantartás ................154 Tárolás ..................154 Elektromos csatlakoztatás ............154 Különleges tartozékok ............... 155 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 155 Hibaelhárítás ................156 HU | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Tartsa be a gépen található összes biztonsági uta- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert sítást és figyelmeztetést. műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 148 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Jogosult Használat

    Az áteresztési szélesség 195 mm, • Ne használjon repedezett fűrésszalagot, vagy az áteresztési magasság 100 mm olyat, melynek formája megváltozott. HU | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Üzembe Helyezés Előtt

    • Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít ren- deltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a ke- zelő felelős és nem a gyártó. 150 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Technikai Adatok

    • Négyzet keresztmetszetű fa vágása pítani, hogy szükség van-e további óvintézkedésekre. Ezzel kapcsolatban vegye figyelembe a kezelési uta- A munkahelyen aktuálisan érvényes immissziós szin- sításban megadott munkautasításokat is. HU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: A Szerelés Befejezése

    A széles asztal horonyszegélyéhez. Állítsa be az asztalt, fűrészszalagokat erősebben kell megfeszíteni, mint a majd húzza meg az asztalon két első hatlapfejű keskenyeket. csavart. 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Használati Utasítás

    átfogó mértékben alkalmazni. Nem lehet az összes lehetséges veszélyes körülményre alkal- mazni, és óvatosan kell értelmezni. HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Szállítás

    Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: Takarja le az elektromos szerszámot, ezzel védve 1. Motorgyártó portól és nedvességtől. 2. Motor áramtípusa 3. Gép típuscímkéjének adatai 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Különleges Tartozékok

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Hibaelhárítás

    • a fűrészszalag gyantás • Tisztítsa meg a fűrészszalagot. • rosszul beállított vezetés • A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leír- tak szerint tudja beállítani. 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. SK | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 Preprava ..................164 Údržba ..................164 Likvidácia a recyklácia .............. 165 Elektrická prípojka ..............165 Špeciálne príslušenstvo ............165 Likvidácia a recyklácia .............. 166 Odstraňovanie porúch ............... 166 158 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Úvod

    údržbe stroja. • Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny a varova- nia, ktoré sú k stroju pripojené. SK | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Schválené Použitie

    Na odsávanie niu. drevených triesok alebo pilín používajte odsávacie zariadenie. Rýchlosť prúdenia na odsávacom hrdle musí byť 20 m/s. Podtlak 860 Pa. 160 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Celková hmotnosť s podstav- robku. Zranenia vyvrhnutým obrobkom pri neod- 79 kg bornom pridržiavaní alebo vedení ako práca bez Prípojka odsávania Ø 100 mm narážky. SK | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Popis Stroja

    7. Znovu postavte stroj, vyrovnajte ho a pevne utiah- pri pripájaní stroja na prevádzkové odsávanie s min. nite všetky skrutky. rýchlosťou vzduchu 20 m/s vychádzať z bezpečného 162 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Uvedenie Do Prevádzky

    2. Vkladajte vodiacu rúrku (31), kým nebude prilie- znížte krokovú rýchlosť, v opačnom smere zvýšte hať k stolu a zľahka utiahnite krídlové skrutky. reznú rýchlosť v nasledujúcom rozsahu otáčok: Minimálne otáčky 370 m/min. SK | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Pracovné Upozornenia

    Voľné rukávy vysúkajte až nad lakte. 1. Zľahka namazať tukom výkyvné segmenty stola • Pri práci pristavte vedenie pílového pásu vždy čo ako aj napínacie zariadenie pásu. možno najbližšie k obrobku. 164 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Likvidácia A Recyklácia

    Pri preťažení motora sa tento samočinne vypne. na drevo: Po vychladení (časovo odlišné) je možné motor 12/0,5/2360 mm, 4 zuby/palec 73190701 znovu zapnúť. Štandardný pílový pás 15/0,5/2360 mm, 4 zuby/palecl 73190704 SK | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Likvidácia A Recyklácia

    • Vymeniť pílový pás práci zasekáva • Pílový pás má usadeniny živice • Vyčistiť pílový pás • Nesprávne nastavené vedenie • Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu 166 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 16.07.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2018 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

19015039011901503902

Inhaltsverzeichnis