perne l'uso se sono presenti danni visibili. Non utilizzare sigillanti o lu-
brificanti per collegare il dispositivo al rubinetto. Non tirare mai il tubo
collegato. Non installare il dispositivo vicino a fonti di calore (tempe-
ratura ambiente massima 60°C). Non utilizzare il dispositivo vicino ad
apparecchiature sotto tensione. MESSA IN SERVIZIO: Prima dell'uso
inserire le batterie. (dis. B). Prima dell'avvio del dispositivo, il rubinetto
deve essere chiuso. Collegare il dispositivo al rubinetto; utilizzare un
adattatore se necessario. Aprire il rubinetto e controllare che non vi si-
ano perdite. PROGRAMMAZIONE DELL'ORARIO (dis. C): Dopo aver av-
viato il dispositivo, premere il pulsante OK e utilizzare le frecce per im-
postare l'ora corrente e confermare la scelta premendo nuovamente
OK. Quindi impostare i minuti nello stesso modo. Dopo 30 secondi di
inattività, per evitare un consumo energetico non necessario lo scher-
mo si spegne automaticamente. Impostazione automatica o manua-
le del tempo di irrigazione: Possibilità di impostare 3 programmi di ir-
rigazione individuali al giorno, intervallo di irrigazione (HOW LONG) da
1 min. a max. 99 min.; frequenza di irrigazione (HOW OFTEN) a inter-
valli: 1–23 ore o 1–15 giorni. IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI (dis.
D): Premere OK 3 volte. Usare le frecce per selezionare un program-
ma (P1, P2, P3). Confermare premendo il pulsante OK. Dopo aver pre-
muto OK, inserire l'ora di inizio dell'irrigazione. Prima di tutto, le ore
– utilizzando le frecce e confermando la scelta premendo OK. Dopo
impostare i minuti, la durata dell'irrigazione e la frequenza allo stes-
so modo. Allo stesso modo impostare i programmi P2 e P3. MODALI-
TÀ MANUALE (dis. E): L'irrigazione può essere avviata immediatamen-
te senza utilizzare alcuna impostazione premendo modalità manuale
[9]. Quindi utilizzare le frecce per selezionare la durata dell'irrigazio-
ne e confermare la selezione premendo OK. Premendo nuovamen-
te questo pulsante si arresta il flusso dell'acqua. Queste operazioni
non influenzano il programma di irrigazione automatica selezionato.
SENSORE PIOGGIA (dis. F): Per attivare il sensore pioggia, tenere pre-
muti contemporaneamente i pulsanti modalità manuale [9] e OK per
3 secondi. BLOCCO SCHERMO (PARENTALE) (dis. G): Per bloccare lo
schermo, tenere premute contemporaneamente le frecce su e giù per
3 secondi. ACCENSIONE / SPEGNIMENTO DEL REGOLATORE (dis. H):
Per accendere / spegnere il regolatore di irrigazione, tenere premu-
to il pulsante di accensione/spegnimento [8] per 3 secondi. MANU-
TENZIONE: Verificare le condizioni delle batterie. Le batterie devono
essere sostituite quando il simbolo inizia a lampeggiare sullo scher-
mo. Se sono esaurite, sostituirle con delle batterie nuove. Pulire e ri-
sciacquare regolarmente la guarnizione del filtro ed i raccordi. DEPO-
SITO SE NON IN USO: Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto, chiuso ed al riparo dal gelo per evitare
possibili danni. SMALTIMENTO: Secondo la direttiva 2012/19/EU. Il
dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Il
dispositivo deve essere smaltito in conformità con le normative am-
bientali locali. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: 1. Nessuna indicazione
sul display: Batteria scarica > sostituire la batteria. 2. Perdite di acqua
in prossimità del raccordo: Allentare il raccordo dell'acqua di collega-
mento al rubinetto > riavvitare il raccordo. 3. La valvola non si chiude/
apre: Rubinetto chiuso > aprire il rubinetto. La pressione minima 0,5
bar non viene raggiunta > assicurare una pressione di 0,5 bar. RIPA-
RAZIONE: Se le azioni elencate in RISOLUZIONE DEI PROBLEMI non
portano ad un corretto riavvio, contattare il produttore per un control-
lo. Interventi da parte di persone non autorizzate comportano la per-
dita della garanzia. ACCESSORI: Utilizzare solo accessori originali che
garantiscono un corretto funzionamento del dispositivo. Le informa-
zioni sugli accessori sono disponibili sul sito web www.cellfast.com.pl.
GARANZIA: La CELL-FAST Sp. z o.o. fornisce una garanzia di due anni
sui prodotti nuovi ed originali, a condizione che siano stati acquistati
nell'ambito del commercio al consumo e siano stati utilizzati solo per
uso domestico. Eventuali difetti del dispositivo saranno corretti gratu-
itamente durante il periodo di garanzia, a condizione che siano causati
da un difetto di materiale o di fabbricazione. In caso di riparazioni co-
perte da garanzia, contattare il produttore o il distributore con la prova
di acquisto. Informazioni dettagliate sulla garanzia sono disponibili sul
sito web www.cellfast.com.pl.
DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ CE
Con la presente CELL-FAST sp. z o.o. dichiara che il prodotto descritto
di seguito ha una concezione, un design e una versione di produzione
disponibile in commercio conformi ai requisiti applicabili delle diretti-
ve UE sulla salute e la sicurezza. Qualsiasi cambiamento o modifica
a questo prodotto non autorizzato da CELL-FAST sp. z o.o. invaliderà
questa dichiarazione. La presente dichiarazione di conformità è rila-
sciata sotto l'esclusiva responsabilità del produttore.
Produttore: CELL-FAST Sp. z o.o., ul. W. Grabskiego 31, PL 37-450
Stalowa Wola, www.cellfast.com.pl, product@cellfast.com.pl
Nome commerciale: Regolatore di irrigazione elettronico CHRONOS
CELLPRO™
Modello: 52-097
Applicazione: Controllo dell'irrigazione
Direttive UE vigenti: 2011/65/EU, 2014/30/EU
Persona autorizzata a redigere la dichiarazione:
Robert Kielar
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Stalowa Wola, 9.12.2024
52-097 – ELEKTRONINIS LAISTYMO LAIKO VALDIKLIS
CHRONOS CELLPRO™
Paskirtis: automatiška vandens srauto kontrolė laistymo sistemo-
se. Naudojimas: skirtas naudoti buityje. Montavimo vieta: čiaupas
pastatų išorėje ir viduje. Darbinė padėtis: vertikali, jungtis nukreip-
ta į viršų. Darbinė medžiaga: vanduo. Taikytinos direktyvos ir stan-
dartai: 2014/30/EB, 2011/65/EB. TECHNINIAI DUOMENYS: Min.
/ maks. darbinis slėgis: 0,5 bar (7,25 PSI) / 8 bar (117 PSI). Dar-
binės temperatūros diapazonas: nuo 1 iki 45°C. Tekanti terpė: šva-
rus gėlas vanduo. Maitinimas: 2 šarminės baterijos, 1,5 V AA (kom-
plekte nėra). Darbo laikas: vienas sezonas (~6 mėnesius) – taikoma
baterijoms. GAMINIO APRAŠYMAS (A pav.): [1] Jungtis G3/4"–G1/2"
(26,5–21 mm), [2] Filtras, [3] Jungtis su vidiniu sriegiu G3/4" (26,5
mm), [4] Valdiklio korpusas, [5] Žarnos jungtis, [6] Tarpiklis, [7] Jung-
tis su išoriniu sriegiu G3/4" (26,5 mm), [8] Įjung / išjung / pristab-
dymo mygtukas, [9] Rankinio režimo mygtukas, [10] Mygtukas OK
(gerai). BENDROSIOS INSTRUKCIJOS: Prieš pirmą kartą naudodami
gaminį, perskaitykite originalią naudojimo instrukciją, laikykitės jos ir
išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam sa-
vininkui. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ: Šis gaminys skirtas naudoti
buityje, o ne pramonėje. Gamintojas neatsako už jokią žalą, atsiradusią
dėl prietaiso naudojimo ne pagal paskirtį, netinkamos jo priežiūros ar
įrengimo. Saugumo sumetimais vaikai ir paaugliai iki 16 metų, taip pat
asmenys, kurie nėra perskaitę prietaiso naudojimo instrukcijos, nega-
li naudoti šio gaminio. Fiziškai ar protiškai neįgalūs asmenys gali nau-
doti gaminį, jei juos prižiūri kompetentingas asmuo arba jie yra tinka-
mai informuoti. Prižiūrėkite vaikus, kad būtumėte tikri, jog jie nežaidžia
su gaminiu. SAUGUMAS: Nenaudokite prietaiso geriamojo vandens
sistemose. Prietaisui naudokite tik švarų vandenį, kurio temperatūra
ne aukštesnė kaip 45°C. Saugokite prietaisą nuo tiesiai purškiamos
vandens srovės ir niekada nemerkite į vandenį. Prieš kiekvieną nau-
dojimą patikrinkite, ar prietaise nėra pažeidimų. Nutraukite naudojimą,
jei yra matomų pažeidimų. Prietaisui prijungti prie čiaupo nenaudoki-
te jokių hermetikų ar tepalų. Niekada netraukite už prijungtos žarnos.
Nemontuokite prietaiso šalia šilumos šaltinių (maks. aplinkos tempe-
ratūra 60°C). Nenaudokite prietaiso šalia elektros įrenginių. ĮJUNGI-
MAS: Prieš naudodami įdėkite bateriją (B pav.). Prieš įjungiant prie-
taisą, čiaupas turi būti užsuktas. Pritvirtinkite prietaisą prie čiaupo; jei
reikia, naudokite adapterį. Atsukite čiaupą, patikrinkite, ar prietaise nė-
ra nuotėkio. LAIKO NUSTATYMAS (C pav.): Įjungę prietaisą, paspaus-
kite mygtuką OK ir rodyklėmis nustatykite esamą valandą. Pasirin-
kimą patvirtinkite dar kartą paspausdami OK. Tada tokiu pačiu būdu
nustatykite minutes. Nepaspaudus jokio mygtuko 30 sekundžių, kad
nebūtų eikvojama energija, valdiklio ekranas išsijungs automatiškai.
Automatinis arba rankinis laistymo laiko nustatymas: Galimybė nu-
statyti 3 individualias laistymo programas per dieną, laistymo inter-
valas (HOW LONG) nuo 1 min. iki 99 min.; laistymo dažnumas (HOW
OFTEN) intervalais: 1–23 val. arba 1–15 dienų. PROGRAMŲ NUSTA-
TYMAS (D pav.): 3 kartus paspauskite OK. Rodyklėmis pasirinkite
programą (P1, P2 arba P3). Patvirtinkite paspausdami OK. Paspau-
dę OK, įveskite laistymo pradžios laiką. Pirmiausiai rodyklėmis nusta-
tykite valandas ir patvirtinkite pasirinkimą paspausdami OK. Tuomet
tokiu pačiu būdu nustatykite minutes, laistymo trukmę ir dažnį. Pa-
našiai nustatykite programas P2 ir P3. RANKINIS REŽIMAS (E pav.):
Laistymą galima skubiai pradėti nenaudojant jokių išankstinių nusta-
tymų, paspaudus rankinio režimo mygtuką [9]. Tuomet rodyklėmis
15
LIETUVIŲ