Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 EP Flugmodell „PC-9" ARF
(Bausatz)
 EP Flying Model „PC-9" ARF
(Construction Set)
 Modèle réduit d'avion EP « PC-9 » ARF
(kit d'assemblage)
 EP modelvliegtuig „PC-9" ARF
(bouwpakket)
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 10
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 22
Page 23 - 43
Page 44 - 64
Pagina 65 - 85
Version 04/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely PC9 ARF

  • Seite 1  EP Flugmodell „PC-9“ ARF (Bausatz)  EP Flying Model „PC-9“ ARF (Construction Set)  Modèle réduit d’avion EP « PC-9 » ARF (kit d’assemblage)  EP modelvliegtuig „PC-9“ ARF (bouwpakket) Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 55 10 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

     Inhaltsverzeichnis  Seite 1. Einführung ............................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 3 3. Produktbeschreibung ........................................... 3 4. Lieferumfang ............................................4 5. Symbol-Erklärung ..........................................5 6. Sicherheitshinweise ..........................................6 a) Allgemein ............................................6 b) Vor der Inbetriebnahme ........................................6 c) Während des Betriebs ........................................7 7.
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
  • Seite 4: Lieferumfang

     4. Lieferumfang Bevor Sie mit dem Bau beginnen, sollten Sie anhand der Stückliste den Lieferumfang Ihres Modells kontrollieren. Hauptkomponenten: 1 Seitenleitwerk 2 Cockpit 3 Motorhaube 4 Rumpf 5 Höhenleitwerk 6 Tragfläche 7 Dekorbogen Bild 1 Aus fototechnischen Gründen wurde nur ein kleiner Teil des umfangreichen Dekorbogens mit abgebildet. Den genauen Lieferumfang entnehmen Sie der Verpackung.
  • Seite 5: Symbol-Erklärung

    Für den Aufbau und den Betrieb sind noch folgende Komponenten erforderlich, die nicht im Lieferumfang des Flugmodells beinhaltet sind: Aufbau: Lötkolben, Cuttermesser, Schere, Minibohrmaschine mit unterschiedlichen Bohrern, Schraubendreher, Innensechskantschlüssel, Folienstift, Hartschaum-Kleb- stoff, Holzleim, 5 Minuten Epoxyd-Harz, evtl. Thixotropiermittel (Micro-Ballon oder Baumwollflocken) zum Eindicken des Harzes, Sekundenkleber für Hart- schaum, Schleifpapier, Klettverschluss und doppelseitiges Klebeband.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Fol- geschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
  • Seite 7: Während Des Betriebs

    c) Während des Betriebs • Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und Gegenständen.
  • Seite 8: Aufbau Des Modells

     8. Aufbau des Modells Bevor Sie mit dem Bau beginnen, lesen Sie bitte zuerst jeden einzelnen Abschnitt in Ruhe durch. Zum besseren Verständnis ist immer ein Bild beigefügt, das den beschriebenen Bauabschnitt darstellt. Bitte beachten Sie, dass sich die Nummern im Text immer auf die Bauteile im rechts nebenstehenden Bild beziehen. Führen Sie die auszuführenden Arbeiten in den jeweiligen Abschnitten erst dann aus, wenn Sie die Durchführung richtig verstanden haben und genau wissen, worauf bei den Arbeiten zu achten ist.
  • Seite 9: Abtrennen Der Querruder

    c) Abtrennen der Querruder Trennen Sie an der Tragfläche (1) mit einem scharfen Cuttermesser das linke und rechte Querruder (2) ab. Entfernen Sie die Verbindungsstege und verschleifen die Schnittkanten (Bild 4c). Die Kanten der Querruder müssen nach dem korrekten Verschleifen ge- radlinig und spitz zulaufen, damit nach oben und unten der maximale Ruder- ausschlag möglich ist.
  • Seite 10: E) Anlenkung Der Querruder

    e) Montage der Querruder-Anlenkdrähte Kleben Sie mit 5-Minuten Epoxydkleber nacheinander zuerst die linke, dann die rechte Querruderanlenkung (1) in die vorgefertigten schlitze in die Tragfläche ein. Wichtig! Achten Sie dabei darauf, dass kein Klebstoff in die Führungshülsen gelangt und die Anlenkung verklebt bzw. schwergängig macht. f) Montage der Querruder Messen Sie für die Querruderklappen die Löcher der Querruderanlenkdrähte (2) aus.
  • Seite 11: Montage Der Querruderanlenkung

    i) Montage der Querruderanlenkung Wickeln Sie einen schmalen Streifen Klebefilm um das Servogehäuse, bevor Sie es in die Tragfläche einsetzen. Dadurch wird das Servogehäuse später beim Fixieren mit Sekundenkleber nicht unnötig beschädigt. Setzen Sie das Servo (1) entsprechend der Abbildung in die Tragfläche und fixieren es mit etwas Klebstoff.
  • Seite 12: Montage Der Tragfläche

    k) Montage der Tragfläche Schieben Sie die Tragflächenschraube zusammen mit der Unterlegscheibe von unten durch die Schraubenöffnung in der Tragfläche. Der beiliegende Gummiring wird anschließend auf die Schraube geschoben und verhindert das Herausfallen der Schraube. Setzen Sie nun die Tragfläche auf den Rumpf und schrauben beide Teile zu- sammen.
  • Seite 13: M) Fertigstellung Des Seitenwerkes

    m) Fertigstellung des Seitenleitwerkes Das Seitenruder (1) wird nach dem selben Schema wie das Höhenruder abge- schnitten, verputzt und mit zwei Scharnieren wieder an der Dämpfungsfläche (2) angeklebt. Messen und montieren Sie die Ruderscharniere (3) nach dem selben Schema wie beim Höhenruder. Bild 13 n) Montage des Höhen- und des Seitenleitwerks Bevor Sie das Höhen- (1) und das Seitenleitwerk (2) mit dem Rumpf (3) verkle-...
  • Seite 14: O) Montage Der Höhenruderanlenkung

    o) Montage der Höhenruderanlenkung Am Ruderblatt befindet sich oben und unten eine abgeflachte Stelle, die für die Aufnahme des Ruderhorns (1) vorgesehen ist. Setzen Sie an der Unterseite das Ruderhorn und an der Oberseite die Gegen- lagerplatte an und verschrauben die beiden Teile mit zwei 1,5 x 15 mm Schrau- ben.
  • Seite 15: Montage Der Motorhaube

    r) Montage der Motorhaube Bevor Sie die Motorhaube montieren können, schneiden Sie die Haube mit Hilfe einer Schere an der hinteren Markierung sauber ab. Anschließend entfer- nen Sie bei den Lufteinlässen das ABS-Material. Dies geschieht am besten mit einer Minibohrmaschine und einem Frässtift. Wichtig! Führen Sie diese Arbeiten sorgsam durch, denn das Aussehen der Motorhaube trägt im Wesentlichen zum gelungenen Erschei-...
  • Seite 16: Montage Der Antriebseinheit

    t) Montage der Antriebseinheit Schieben Sie ausreichend dicke Schrumpfschläuche auf die drei Anschluss- drähte des Motors (1) und verlöten diese mit den drei Anschlussdrähten des Drehzahlstellers (2). Die Lötstellen müssen nach erfolgtem Verlöten und ei- nem Funktionstest mit den Schrumpfschläuchen gegenseitig isoliert werden. Wenn Sie die Anschlussdrähte wie im Bild gezeigt verlöten, muss im Vorfeld die korrekte Laufrichtung des Motors geprüft werden (siehe Abschnitt „Inbetriebnahme des Flugreglers“).
  • Seite 17: Montage Des Propellers

    u) Montage des Propellers Setzen Sie zuerst eine der beiden Unterlegscheiben, danach die Spinnerplatte, anschließend den Propeller und zum Schluss die zweite Unterlegscheibe auf den Propellermitnehmer auf. Drehen Sie anschließend die Propellermutter auf und ziehen Sie die Mutter mit einem 8 mm Schlüssel fest. Achten Sie dabei auf die korrekte Stellung von Spinnerplatte und Propeller (1).
  • Seite 18: Montage Der Kabinenhaube

    w) Montage der Kabinenhaube Kleben Sie den vorderen Kunststoffhalter mit den viereckigen Löchern (1) in die Aussparung vom Rumpf. Kleben Sie den vorderen Kunststoffhalter mit den viereckigen Nasen (2) in die Aussparung der Kabinenhaube. Passen Sie den hinteren Kunststoffhalter mit Loch (3) in die hintere Aussparrung der Kabinenhaube ein und kleben diesen fest.
  • Seite 19: Aufbringen Des Dekorbogens

    x) Aufbringen des Dekorbogens Der Dekorbogen besteht aus insgesamt 2 Bögen mit mehreren nummerierten Aufklebern. Einen Überblick, wo welcher Aufkleber angeracht werden soll, können Sie den Bildern der Verkaufsverpackung entnehmen. Die Aufkleber können Sie natürlich ganz nach Ihren persönlichen Wünschen und Vorstellungen auf das Modell aufbringen. ...
  • Seite 20: E) Einstellen Der Ruderausschläge

    e) Einstellen der Ruderausschläge Bei korrekter Bauausführung und Sendereinstellung sollten die Ruder (gemessen an der Hinterkante) folgende Ausschlagswerte aufweisen: Querruder 8 mm nach oben 8 mm nach unten Höhenruder 15 mm nach oben 15 mm nach unten Seitenruder 15 mm nach links 15 mm nach rechts Achtung! Die angegebenen Werte geben die unteren sowie die oberen Grenzwerte der Ruderausschläge an.
  • Seite 21: Die Erste Landung

    d) Die erste Landung Dehnen Sie den ersten Flug nicht zu lange aus, sondern versuchen Sie das Modell bald wieder zu landen. So haben Sie ausreichend Zeit auch mehrere Landeanflüge durchführen zu können, ohne dass dabei die Akkukapazität zur Neige geht. Wie der Start sollte auch die Landung immer gegen den Wind erfolgen.
  • Seite 22: Technische Daten

     13. Technische Daten Modell: Spannweite ............803 mm Länge ..............796 mm Gewicht .............. je nach Ausrüstung ab ca. 700 g Flächeninhalt ............. 12,5 dm² Steuerung ............4 Kanäle Brushless-Motor: Abm. (Ø x L) ............32 x 30 mm Motorwellen-Ø...
  • Seite 23  Table of contents  Page 1. Introduction ............................................24 2. Intended use ............................................24 3. Product description ..........................................24 4. Scope of delivery ..........................................25 5. Explanation of symbols ........................................25 6. Safety instructions ..........................................27 a) General ............................................27 b) Before operation ...........................................
  • Seite 24: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. These operating instructions are part of this product. They contain important information on how to put the product into operation and how to handle it.
  • Seite 25: Scope Of Delivery

     4. Scope of delivery Before assembling the model, check the piece list to make sure all parts are included. Main components: 1 Rudder unit 2 Cockpit 3 Cowling 4 Fuselage 5 Elevator unit 6 Wing 7 Decal sheet Figure 1 For illustration purposes, only a small section of the large decal set is shown.
  • Seite 26: Explanation Of Symbols

    The following components not included in delivery are required for assembly and operation: Assembly: Soldering gun, box cutter, scissors, mini-drill with different bits, screwdriver, Allen key, foil pen, rigid foam adhesive, wood glue, 5-minute epoxy resin, if needed thixotropic agent (micro balloons or cotton flocks) to thicken the resin, superglue for rigid foam, sandpaper, Velcro fastener and double-sided adhesive tape. Caution! Observe the safety notes of the respective manufacturer when using glues and work with glues in well-ventilated rooms only.
  • Seite 27: Safety Instructions

     6. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We assume no liability for any consequential damage! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 28: During Operation

    c) During Operation • Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your surroundings depend on your responsibly handling the model. • Improper operation can cause serious personal injury or material damage! Therefore, during operation, make sure there is sufficient safe distance to persons, animals or objects.
  • Seite 29: Assembling The Model

     8. Assembling the model Before assembling the model, please read through each individual section carefully. The construction phases are illustrated for better understanding. Please note that the numbers in the text always refer to the components in the illustration to the right. Only carry out the described steps in the individual sections if you have completely understood the procedure and know exactly what to pay attention to.
  • Seite 30: C) Separating The Aileron

    c) Separating the aileron Use a sharp box cutter to separate the right aileron (2) from the wing (1). Remove the connecting bars and sand down the cut edges (ill. 4c). After sanding, the aileron edges must be tapered and run in a straight line so that maximum upward and downward deflection is possible.
  • Seite 31: E) Installing The Aileron Linkage Wires

    e) Installing the aileron linkage wires Use 5-minute epoxy resin to glue the left and then the right aileron linkage (1) into the prefabricated slits in the wing. Important! Make sure that no glue gets into the guide sleeves, which would jam or inhibit the linkage. f) Mounting the ailerons Measure the positions of the aileron linkage wires (2) on the ailerons.
  • Seite 32: I) Installing The Aileron Linkage

    i) Installing the aileron linkage Wrap a slim strip of adhesive tape around the servo housing before inserting it into the wing. This prevents unnecessary damage to the servo housing when it is fixed with superglue. Insert the servo (1) into the wing as illustrated and fix it with some glue. First, screw a clevis each (3;...
  • Seite 33: Mounting The Wing

    k) Mounting the wing Push the wing attachment screw with the washer into the screw hole from the bottom of the wing. Then put the provided rubber ring onto the screw to prevent it from falling out. Put the wing onto the fuselage and screw both parts together. Make sure the wing is properly attached to the fuselage.
  • Seite 34: M) Completion Of The Rudder Unit

    m) Completion of the rudder unit The rudder (1) is cut out as described for the elevator, sanded down and glued to the tailplane (2). Measure and attach the rudder hinges (3) as described for the elevator. Figure 13 n) Installing elevator unit and rudder unit Before you glue the elevator unit (1) and the ruder unit (2) to the fuselage (3), attach the components without glue.
  • Seite 35: O) Installing The Elevator Linkage

    o) Installing the elevator linkage There is a flattened section on both sides of the elevator blade for the installation of the elevator horn (1). Attach the elevator horn to the bottom side and the counter plate to the top side.
  • Seite 36: R) Installing The Cowling

    r) Installing the cowling Before the cowling can be installed, neatly cut off the cowling along the rear marking using a pair of scissors. Then remove the ABS material from the air inlets. This is best done using a mini-drill and a burr. Important! Proceed very carefully as the appearance of the canopy contributes significantly to the overall appearance of you "PC-9"!
  • Seite 37: T) Installing The Drive Unit

    t) Installing the drive unit Put heat shrink tube of sufficient thickness onto the three connection wires of the motor (1) and solder them to the three connection wires of the speed controller (2). After soldering, the soldering joints have to be tested and insulated against each other using the heat shrink tube.
  • Seite 38: Installing The Propeller

    u) Installing the propeller First put one of the two washers, then the spinner plate followed by the propeller and finally the second washer onto the propeller shaft. Screw on the propeller nut and tighten it using an 8-mm spanner. Make sure the spinner plate and the propeller (1) are properly aligned.
  • Seite 39: W) Installing The Canopy

    w) Installing the canopy Glue the front plastic holder with the rectangular holes (1) into the fuselage cut- out. Glue the front plastic holder with the rectangular lugs (2) into the fuselage cut-out. Fit the rear plastic holder with a hole (3) into the rear cut-out of the canopy and glue it on.
  • Seite 40: Applying The Decals

    x) Applying the decals The decal set consists of 2 sheets with several numbered stickers. See the package for an overview of where to attach the stickers. Of course, you can as well attach the stickers as you please.  9.
  • Seite 41: E) Setting The Rudder Deflections

    e) Setting the rudder deflections If correctly assembled and if the transmitter settings are made properly, the rudders should show the following deflection values (measured at the rear edge): Aileron 8 mm upwards 8 mm downwards Elevator 15 mm upwards 15 mm downwards Side rudder 15 mm to the left...
  • Seite 42: D) The First Landing

    d) The first landing The first flight should not extend over a long period of time. Try to land the model after a little while. This gives you enough time to make several landing attempts without exhausting the battery. Like the first flight, the first landing should always be done against the wind. Reduce the motor speed and fly big and flat circles. Do not pull too hard on the elevator in order to reduce the flying altitude selectively.
  • Seite 43: Specifications

     13. Specifications Model: Wing span ............803 mm Length ..............796 mm Weight ..............depending on equipment min. approx. 700 g Surface area ............12.5 dm² Control ............... 4 channels Brushless motor: Dimensions (Ø x L) ..........32 x 30 mm Motor shaft Ø...
  • Seite 44  Table des matières  Page 1. Introduction ............................................45 2. Utilisation conforme ........................................... 45 3. Description du produit ........................................45 4. Contenu de la livraison ........................................46 5. Explication des symboles ........................................47 6. Consignes de sécurité ........................................48 a) Généralités ...........................................
  • Seite 45: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Le mode d'emploi suivant correspond au produit mentionné ci-dessus. Il comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l'appareil.
  • Seite 46: Contenu De La Livraison

     4. Contenu de la livraison Avant de procéder au montage, vérifiez le contenu de l'emballage de votre modèle à l'aide de la liste des pièces. Composants principaux : 1 Empennage vertical 2 Cockpit 3 Capot-moteur 4 Fuselage 5 Empennage horizontal 6 Ailes 7 Arc décoratif Figure 1...
  • Seite 47: Explication Des Symboles

    Le montage et le fonctionnement du modèle requièrent des composants additionnels qui ne sont pas compris dans la livraison du modèle réduit d'avion : Montage : Fer à souder, cutter, ciseaux, miniperceuse avec différentes mèches, tournevis, clé mâle coudée pour vis à six pans creux, crayon pour films, colle pour matériaux en mousse rigide, colle à...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non- observation des consignes de sécurité...
  • Seite 49: Pendant Le Fonctionnement

    c) Pendant le fonctionnement • Évitez de prendre des risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit. • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages corporels ou matériels ! Pour cette raison, veillez, lors du fonctionnement, à maintenir une distance suffisante entre le modèle et les personnes, animaux et objets à...
  • Seite 50: Montage Du Modèle Miniature

     8. Montage du modèle miniature Avant de commencer le montage, lisez d´abord chaque partie attentivement, et à tête reposée. Un schéma représentant l'étape de montage décrite y est joint afin de faciliter la compréhension. Notez que les numéros dans le texte se rfèrent toujours aux composants indiqués dans le schéma ci-contre, à droite. N´effectuer les travaux prévus dans les parties respectives qu´après avoir bien compris leur réalisation et lorsque vous savez parfaitement ce à...
  • Seite 51: C) Démontage Des Ailerons

    c) Démontage des ailerons Détachez les ailerons gauche et droite (2) des ailes (1) à l'aide d'un cutter tranchant. Enlevez les âmes de connexion et abrasez les bords de coupe (voir figure 4c). Les arêtes des ailerons doivent se terminer en pointe et en ligne droite pour permettre un débattement maximal des gouvernes vers le haut et vers le bas.
  • Seite 52: E) Articulation Des Ailerons

    e) Montage des tiges métalliques de l'aileron Utilisez la colle époxy 5 minutes pour coller d'abord la tringlerie gauche puis la tringlerie droite de l'aileron (1) dans les fentes préparées des ailes. Important ! Veillez à ce qu'aucune colle ne pénètre dans les manchon-guides ce qui boucherait l'articulation ou la rendrait difficile. f) Montage des ailerons Pour les volets des ailerons, mesurez les trous des tiges métalliques des ailerons (2).
  • Seite 53: I) Montage De La Tringlerie De L'aileron

    i) Montage de la tringlerie de l'aileron Enroulez un mince ruban adhésif autour du boîtier servo avant de le placer dans l'aile. Cela évute que la colle instantanée puisse endommager le boîtier servo ors de la fixation ultérieure. Placez le servo (1) dans l'aile en procédant comme indiqué dans la figure et fixez-le par un peu de colle.
  • Seite 54: Montage Des Ailes

    k) Montage des ailes Faites glissez la vis de fixation des ailes avec la rondelle par le bas dans l'ouverture correspondante dans les ailes. La bague caouchoutique fournie sera ensuite coulissée sur la vis pour éviter qu'elle puisse se détacher. Placez maintenant les ailes sur le fuselage et vissez les deux pièces.
  • Seite 55: M) Achèvement De L'empennage Latéral

    m) Achèvement de l'empennage latéral La gouverne de direction (1) est découpé, enduite et collée avec deux charnières sur le stabilisateur aérodynamique (2) en suivant la même procédure que pour la gouverne de profondeur. Mesurez et montez les charnières pour gouvernes (3) selon le même schéma que pour la gouverne de profondeur.
  • Seite 56: O) Montage De La Tringlerie De La Gouverne De Profondeur

    o) Montage de la tringlerie de la gouverne de profondeur En haut et en bas du safran se trouve un endroit aplati prévu pour le logement de la corne de gouvernail (1). Placez la corne de gouvernail sur la face inférieure et la plaque de renforcement sur la face supérieure et vissez les deux éléments à...
  • Seite 57: R) Montage Du Capot-Moteur

    r) Montage du capot-moteur Avant de pouvoir monter le capot-moteur, découper le capot au niveau du marquage arrière avec des ciseaux. Enlevez ensuite le matériel ABS au niveau des entrées d'air. Cela se fait au mieux avec une mini-perceuse et une fraise. Important ! Effectuez ces travaux avec soin, l'aspect du capot-moteur attribuant considérablement à...
  • Seite 58: T) Montage De L'unité D'entraînement

    t) Montage de l'unité d'entraînement Faites glisser des gaines rétractables d'une épaisseur suffisante sur les trois fils du moteur (1) et soudez ceux-ci aux trois fils du variateur de vitesse (2). Les joints à braser doivent être isolés avec les gaines rétractables après le soudage réussi et un test de fonctionnement.
  • Seite 59: U) Montage De L'hélice

    u) Montage de l'hélice Placez d'abord l'une des deux rondelles, puis la plaque du nez d'entrée, ensuite l'hélice et en dernier la deuxième rondelle sur le toc d'entraînement de l'hélice. Vissez ensuite l'écrou de l'hélice et serrez-le à l'aide d'une clé de 8 mm. Veillez à...
  • Seite 60: Montage De La Verrière De Cabine

    w) Montage de la verrière de cabine Collez le support plastique avant avec les trous carrés (1) dans la cavité du fuselage. Collez le support plastique avant avec les nez carrés (2) dans la cavité de la verrière de cabine. Placez le support plastique arrière avec trou (3) dans la cavité...
  • Seite 61: Fixation De La Feuille Décorative

    x) Fixation de la feuille décorative La feuille décorative se compose au total de 2 feuilles avec plusieurs autocollants numérotés. Vous trouvez un aperçu des endroits sur lesquels il faut appliquer lequel des autocollants dans les figures représentés sur l'emballage. Bien sûr vous pouvez procéder selon vos propes idées et souhaits en fixant les autocollants sur le modèle.
  • Seite 62: E) Réglage Des Braquages Des Gouvernes

    e) Réglage des braquages des gouvernes Lorsque le modèle est monté correctement et l´émetteur bien réglé, les gouvernes (mesurées sur le bord arrière) devaient présenter les valeurs de braquage suivantes : Gouverne latérale 8 mm vers le haut 8 mm vers le bas Gouverne de profondeur 15 mm vers le haut 15 mm vers le bas...
  • Seite 63: D) Premier Atterrissage

    d) Premier atterrissage ne prolongez pas trop le premier vol mais essayez de faire atterrir votre modèle réduit le plus tôt possible. Cela vous donne suffisamment de temps pour pouvoir effectuer plusieurs atterrissages sans que le capacité de l'accumulateur s'affaiblisse. Il faut toujours atterrir face au vent, comme il en est pour le décollage.
  • Seite 64: Caractéristiques Techniques

     13. Caractéristiques techniques Modèle : Envergure ..............803 mm Longueur ................ 796 mm Poids ................selon l'équipement à partir d'env. 700 g Superficie ............... 12,5 dm² Commande ..............4 canaux Moteur brushless : Dim. (Ø x L) ..............32 x 30 mm Ø...
  • Seite 65  Inhoudsopgave  Pagina 1. Inleiding .............................................. 66 2. Voorgeschreven gebruik ........................................66 3. Productbeschrijving ..........................................66 4. Leveringsomvang ..........................................67 5. Verklaring van symbolen ........................................68 6. Veiligheidsvoorschriften ........................................69 a) Algemeen ............................................. 69 b) Voor de ingebruikname ......................................... 69 c) Tijdens het gebruik ........................................
  • Seite 66: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de inbedrijfstelling en het gebruik. Neem deze instructies in acht, ook wanneer u het product aan derden overhandigt.
  • Seite 67: Leveringsomvang

     4. Leveringsomvang Voordat u met het bouwen begint, dient u aan de hand van de stukslijst de leveringsomvang van uw model te controleren. Hoofdcomponenten: 1 Verticaal staartvlak 2 Cockpit 3 Motorkap 4 Romp 5 Hoogteroeren 6 Vleugels 7 Stickers Afb.
  • Seite 68: Verklaring Van Symbolen

    Voor het in elkaar zetten en het gebruik zijn nog de volgende onderdelen nodig, die niet bij het model zijn meegeleverd: Opbouw: soldeerbout, cuttermes, schaar, miniboormachine met verschillende boortjes, schroevendraaier, inbussleutel, foliestift, lijm voor hardschuim, houtlijm, 5-min epoxyhars, evt. thixotropeermiddel (microballon of plukken katoen) voor het indikken van het hars, secondenlijm voor hardschuim, schuurpapier, kittenband en dubbelzijdig plakband.
  • Seite 69: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Seite 70: Tijdens Het Gebruik

    c) Tijdens het gebruik • Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Een verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Houd daarom bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
  • Seite 71: Opbouw Van Het Model

     8. Opbouw van het model Alvorens met de bouw te beginnen, moet u eerst elk hoofdstuk rustig doorlezen. Voor een beter begrip is steeds een afbeelding bijgevoegd die de beschreven bouwfase weergeeft. Let op: de nummers in de tekst zijn steeds van toepassing op de onderdelen in de rechter afbeelding daarnaast. Voer de werkzaamheden in de betrokken delen pas dan uit, als u de informatie correct begrijpt en precies weet, waar u moet op letten.
  • Seite 72: C) Losmaken Van De Rolroeren

    c) Losmaken van de rolroeren Snijd met een scherp cuttermes de rolroeren (2) los van de linker- en rechtervleugel (1). Verwijder de verbindingsstukken en slijp de snijdkanten (zie afb. 4c). De zijkanten van de rolroeren moeten na de juiste slijping recht en spits toelopen, zodat naar boven en onderen een maximale uitslag van de rolroeren mogelijk is.
  • Seite 73: E) Aankoppeling Van De Rolroeren

    e) Montage van de stuurdraden van de rolroeren Lijm met 5 minuten epoxylijm eerst de linker en vervolgens de rechter rolroersturing (1) in de aanwezige sleuf in de vleugel vast. Belangrijk! Zorg dat geen lijm in de geleidingshulzen terecht komt waardoor de koppeling wordt vastgelijmd of stroef beweegt. f) Montage van de rolroeren Meet voor de rolroerkleppen de gaten van de stuurdraden van de rolroeren (2) uit.
  • Seite 74: I) Montage Van De Rolroersturing

    i) Montage van de rolroersturing Wikkel een smal stukje plakband om de servobehuizing voordat u deze in de vleugel plaatst. Hierdoor wordt de servobehuizing later bij het fixeren met secondenlijm niet onnodig beschadigd. Zet de servo (1) overeenkomstig de afbeelding in de vleugel en fixeer deze met wat lijm.
  • Seite 75: K) Montage Van De Vleugels

    k) Montage van de vleugels Schuif de vleugelschroef samen met het onderlegschijfje vanaf onderen door de schroefopening in de vleugel. Schuif vervolgens de rubberen ring over de schroef om te voorkomen dat de schroef eruit valt. Plaats nu de vleugel op de romp en schroef bijde delen aan elkaar. Controleer vervolgens of de vleugels in de goede stand staan ten opzichte van de romp.
  • Seite 76: M) In Elkaar Zetten Van De Richtingsroeren

    m) In elkaar zetten van de richtingsroeren De richtingsroeren (1) worden volgens hetzelfde schema als bij de hoogteroeren afgesneden, geschuurd en met twee scharnieren weer aan het dempingsvlak (2) gelijmd. Meten en monteren van de roerscharnieren (3) moet volgens hetzelfde schema als bij de hoogteroeren worden uitgevoerd.
  • Seite 77: O) Montage Van De Hoogteroersturing

    o) Montage van de hoogteroersturing Op het roerblad bevindt zich boven en onder een vlakgemaakte plek die is bestemd voor bevestiging van de roerhoorn (1). Breng aan de onderzijde de roerhoorn en aan de bovenzijde de druklagerplaat aan en schroef beide onderdelen met twee 1,5 x 15 mm schroeven vast Let op! Om ervoor te zorgen dat aan de boven- en onderzijde dezelfde uitslag van de roeren wordt verkregen, is het nodig dat de...
  • Seite 78: R) Montage Van De Motorkap

    r) Montage van de motorkap Voordat u de motorkap kunt monteren, knipt u de kap met een schaar af op de achterste markering. Vervolgens verwijdert u bij de luchtinlaatopeningen het ABS-materiaal. Dit gaat het beste met een miniboormachine en een freesspil. Belangrijk! Voer deze werkzaamheden zorgvuldig uit aangezien de aanblik van de motorkap aanzienlijk bijdraagt aan de geslaagde...
  • Seite 79: T) Inbouw Van De Aandrijfeenheid

    t) Montage van de aandrijfeenheid Schuif een passende krimpkous over de drie aansluitdraden van de motor (1) en soldeer deze met de drie aansluitdraden van de toerentalregelaar (2). De soldeerpunten moeten na geslaagd solderen en een functietest met de krimpkous onderling worden geïsoleerd. Wanneer u de aansluidraden soldeert zoals op de afbeelding wordt weergegeven, moet vooraf eerst de correcte looprichting van de motor worden gecontroleerd (zie hoofdstuk „Ingebruikname van...
  • Seite 80: U) Montage Van De Propeller

    u) Montage van de propeller Plaats eerst een van de beide onderlegschijven, daarna de spinnerplaat, vervolgens de propeller en ten slotte de tweede onderlegschijf op de propellermeenemer. Draai hier vervolgens de propellermoer op en trek deze aan met een 8 mm sleutel.
  • Seite 81: Montage Van De Cabinekap

    w) Montage van de cabinekap Lijm de voorste kunststof houder met de vierkante gaten (1) in de uitsparing van de romp. Lijm de voorste kunststof houder met de vierkante nokken (2) in de uitsparing van de cabinekap. Pas de achterste kunststof houder met gat (3) in de achterste uitsparing van de cabinekap en lijm deze vast.
  • Seite 82: Aanbrengen Van De Stickers

    x) Opbrengen van de stickers De stickerset bestaat uit in totaal twee vellen met meerdere genummerde stickers. Een overzicht van de plaats van de stickers kunt u vinden op de verpakking van het model. U kunt de stickers uiteraard ook geheel naar eigen wens en ideeën op het model aanbrengen. ...
  • Seite 83: E) Instellen Van De Roeruitslagen

    e) Instellen van de roeruitslagen Bij een correcte bouw moeten de roeren (gemeten aan de achterzijde) de volgende uitslagwaarden vertonen: Rolroer 8 mm naar boven 8 mm naar beneden Hoogteroer 15 mm naar boven 15 mm naar beneden Richtingsroer 15 mm naar links 15 mm naar rechts Let op! De aangegeven waarden geven de onderste en de bovenste grenswaarden van de roeruitslagen.
  • Seite 84: D) De Eerste Landing

    d) De eerste landing Laat de eerste vlucht niet te lang duren, maar probeer het model snel terug te landen. Zo heeft u voldoende tijd om meerdere keren de landingsstrook aan te vliegen, zonder dat de accucapaciteit daarbij in het gedrang komt. Net als de start moet de landing altijd tegen de wind in gebeuren.
  • Seite 85: Technische Gegevens

     13. Technische gegevens Model: Spanwijdte ............803 mm Lengte ..............796 mm Gewicht .............. naargelang de uitrusting ong. 700 g Oppervlak van de vleugels ......... 12,5 dm² Besturing ............4 kanalen Brushless-motor: Afm. (Ø x L) ............32 x 30 mm Motoras-Ø...
  • Seite 88: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis