ME-14
Servo
horn A
Servohom
A
Palonnier
de servo
A
ME16
Servo hom C
Servohorn
G
Palonnier
de servo C
ME17
Servo saver spring (large)
Servo-Saver-Feder(groß)
Ressort
de sauve-servo
(grand)
ME18
Servo saver spnng (small)
Servo-Saver-Feder
(kiein)
Ressort
de sauve-servo
(petit)
(5
(Tamiyaservos)
Tapping screw
ME6
Schneidscnraube
Vis taraudeuse
Checkirv RIC equipment
@ Install batteries.
@ Extend receiver antenna.
@Connect charged battery.
@Switch on transmitter.
@Switch on recäver.
@Trims in neutral.
@Steering servo reverse switch on
@Steering wheel in neutral.
@Servo in neutral position.
@After attaching servo saver, switch off
R/C units
and disconnect
connectors.
(berprüfen der RC-Anlage
(Siehe Bild rechts.)
@Batterien einlegen.
@Empfängerantenne ausrolien.
3 Voll aufgeladenen Akku verbinden.
Sender
einschalten.
@Empfänger einschalten.
@Trimmhebel
neutral 6tetlen.
@Schalter für Lenkservo auf "R"
@ Lenkrad neutral stellen.
@Servo in Neutraletellung.
@Nachdem der Servo-Saver angebracht
ist, die RC-Einheit
auæchalten
und die
Stecker
abziehen.
Vérification de I'équipement RIC
@Mettre en place les piles.
@Déployerl'antenne du réoepteur.
@Charger cornpléternent la batterie.
@Allumer l'érnetteur.
@Allumer le récepteur.
@ Placer les trirns au neutre-
@ Inverseur de rotation de servo Gur "R".
@ Le volant de direction au neutre.
@Servo au neutre.
@Apré6 installation du sauve-sevo,
éteindre
l'ensernble
R/C et débrancher
les
/ Selecting Servo
Sehraube
des
/ Ghoix
*When using other brands ot servo,
replace
servo
horn
screw
with
10rnm
screw induded
in this kit, using this
diagram to select the correct screw. If
there is no suitable screw, please contaGt
the servo
manufacturers
*Bei cler Verwendung andererServos
solite
die Schraube
am Serv•ohom
durch
die beilieqende
10mm Schraube
ersetzt
werden. geacnten Sie das Diagrammtür
die Auswahl Oer richtigen Schraube. 1st
dott kejnegeeiqneteSchraubeaufgetüiwt,
hagen Sie den Servoherstelier.
*P0Ur
d'autres marques de savos.
remplacer
la vis de pa]onnier
par la vis
10mm incluse
dans ce kit, en utilisant
ce
tableau pour Ghoisir ia vis correcte. S'il n'y
a pas de vis compatible,
contacter
fabricant
du servo.
Chocking RIC equipment
Überprüfen der RC-AnIage
Vérification de l'öquipement RIC
*Make sure the servo is in neutral phor to assembly.
*Servo vor dem Einbauin neutrale Stellunq bnngen.
'assurerque le servo est au neutre avani assemblage.
7
ME6
*Use 01 and ME6 when using Tamiya servos. See
diaqram
below
when
usinq
other
brands
und ME6 benutzenbei TamiyaServos. Bei der
Verwendung anderer Servos unten stenendes
Diagramm beachten.
*Utiliser QI et ME6 avec des servos Tamiya. Se
reporter
au
tableau
Gi-dessous
marques
de servos.
Sores
du
de
Exarnine screw and detemune type.
*Schraube
Richtige auswählen.
*Exarniner la vis et détermmer'e type.
*Remove originalsewo
horn
screw.
*Ori
inalschfaube
des
Servo
lorns
enttemen.
*Enlever lavisoriginaJe d u
palonnier.
le
*Refer
to the manual included
*Die bel der RC-AnlaqeenthalteneAnleitung beachten•
rétérer au manual inclus avec l'équipment RIC.
ME16
ME14
üE6
2.6 X 10m
ME17
*Attach
as shown with servo in
neutral.
*Wie
angegeben Servo in
Neutralstellung bringen.
*Monter
comme indiqué avec
'e servo
au neutre.
of servo.
.10
pour
2
Check screw thickness with Olaqram below. Use selected screw.
Olcke der SGhraube m it demunfenstehenden Diagramm
überprüfen und die
vergleichen. Die ausgewähiteSchraube nutzen.
*Vérifier i'épaisseurde lavis sur 'e tableau ci-dessous. Utiliser ia
vis c110isie.
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Standard
screw
Standardschraube
Vis standard
*Match
part with servo.
Oen zum Servo passenden
Socket
aussuchen.
Utiliser une piéce adaptée au servo.
17
with RIG equipment.
*Steering servo
*Lenkservo
*Servo
de direction
—ME17
o
QI
ME18
ME18
O
ME6
Thm
DOnn
2.6x
ME5
Thick
Dick
3x 10m
ME7
2.6XIOrn
Dünn
MAI
3x 10m
Dick
Épaisse
(03)
47445 RCC TA07 RR (11056903)