34},
MDIO
Coil spring
Spiralfeder
Ressort
hélic;oidai
*Use neat shrink tubing (green)to mark
springs.
Benutzensie Schrumpfschlauch(grün)
(rn die Federn
zu markieren.
Utiliser du tube therrnorétractable
(vat)
pour marquer
Ies ressorts.
p
35*
Screw
MBI
Schraube
Vis
MD13
MBI
a xgmn
Front damper stay
Vordere
Dämpferstrebe
Support
d'amortisseurs
avant
MBI
3X8m
MD9
6.5X3.05X1m
MA85rn
Screw
Schraube
MAI
Vis
Schraube
MA3
Vis
MAI
MD12
axiom
Rear damper stay
H intere Dämpterstrebe
Support
d'amortisseurs
arriére
3X10M
MDS
MA8
Damper ball connector
Kugelkopf-Mutter tür Dämpfer
Ecrou-connecteur
d 'amortjsseur
6.5 X
Spacer
Distanzring
Entretoise
MD4
Flangedspacer (2mm)
ägte
Angeschr
BeilaEbe(2mm)
Flangedspacer (4mm)
Angeschrägte Beila
Entretoise
flasquée
2
Damper assembly
2
Zusammonbau
dos Stoßdämpfors
Assemblage des amortisseurs 2
*Make
4.
*4 Satz anfertigen.
*Faire 4 jeux.
*Compress spring to attach V2-5.
*Feder zusammendrücken,
um V2-5 einzutügen-
*Comprimer
'e ressort pour attacher V2-5.
Attaching dampers
Einbau der vorderen
Stoßdämpter
Fixation
des amortisseurs
MD4
MD9
MD5
MA8
MA85m
nut
rotule
(2m)
(4m)
(4mm)
m)
2
MDIO
V2-5
*Attach
from the side in which the hole is
made.
*Von der Seite mit der Bohrung her
einsetzen.
Fixer par 'e cöté dans lequel un trou est
percé.
*Attach
from the side with the O mark.
*Anbauen
auf der Seite mit dem O Zeicnen.
*Fixer par le cöté avec la marque O.
MA8
5m
15
*Rotate spring adjuster to adjust tension
and ground clearance.
*Drehen Sie am Federoalter um Spannung
und Bodenfreiheit
einzustellen.
*Faire
tourner l'embase
de ressort
pour
'égler la tension et la garde au sol.
MA3
Vorne
Avant
Hinten
Arriöro
MA3
3X8m
47445 RCC TA07 RR (11056903)