Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HM140L Originalbetriebsanleitung
Scheppach HM140L Originalbetriebsanleitung

Scheppach HM140L Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM140L:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901218901
AusgabeNr.
5901218901_0204
Rev.Nr.
03/11/2023
HM140L
DE
GB
CZ
SK
HU
PL
HR
SI
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
Originalbetriebsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
Translation of original instruction manual
Kapovací, dvouruční pila a pila na pokos
Překlad originálního návodu k obsluze
Skracovacia, dvojručná a pokosová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fejező, vonó- és gérvágó fűrész
Eredeti használati utasítás fordítása
Pilarka przesuwna do cięcia kątowego i ukośnego
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Presječna, vlačna i kutna pila
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Čelilna, vlečna in zajeralna žaga
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
6
25
40
55
71
87
104
119

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM140L

  • Seite 1 Art.Nr. 5901218901 AusgabeNr. 5901218901_0204 Rev.Nr. 03/11/2023 HM140L Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Kapovací, dvouruční pila a pila na pokos Překlad originálního návodu k obsluze Skracovacia, dvojručná a pokosová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Fejező, vonó- és gérvágó...
  • Seite 2 27 28 www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................135 Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 5 Herstellers und daraus entstehende Schäden Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- b. 45° Anschlagwinkel (Im Lieferumfang nicht enthal- gänzlich aus. Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- ten) Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen c.
  • Seite 6 Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. 10 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 7 Werkstoffen vorgesehen sind, EN 847-1 entspre- 22. Die Verlängerungen der Werkstückauflage müs- beim Sägen ein Klemmen des Blatts verursachen chen. sen während der Arbeit immer befestigt und ver- oder verrutschen. wendet werden. 12 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 8 Klemmen: die Teile, die gesägt werden sollen, müssen immer zwischen den Klemmen fi- xiert werden. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den Netzstecker. 14 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 9 (1) den Maschinenkopf (19) nach links neigen, geachtet werden, dass die Feststellschraube (26) lo- führt werden. bis der Zeiger (23) auf das gewünschte Winkelmaß cker und der Maschinenkopf (19) beweglich ist. an der Skala (22) zeigt. 16 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 10 Sie beide Bürsten ersetzen. Feuchtigkeit zu schützen. beschnittes. werden. Wenn die Bürsten nach dem Ausbau für einsatzfähig • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem befunden werden, können Sie sie wieder einbauen. Produkt auf. 18 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 11 Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen • Stromart des Motors Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- • Daten des Maschinen-Typenschildes zu entsorgenden Altgerät! tionsschäden lebensgefährlich. • Daten des Motor-Typenschildes 20 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 12 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 13 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Attention! Laser beam Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten...
  • Seite 14 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Introduction ......................27 Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Product description (Fig. 1 - 17) ................ 27 Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that Scope of delivery ....................
  • Seite 15 A careless action Keep cord away from heat, oil, sharp edges or can cause severe injury within a fraction of a sec- moving parts. ond. 28 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 16 Check the condition of the saw blades before using i.e. holding the workpiece to the right of the saw blade. the sliding cross-cut mitre saw. blade with your left hand or vice versa is very dan- gerous. 30 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 17 (15) into the hole provided on the rear side of 230 x 60 mm the left (double mitre cut) the stop rail (6) and secure it with the screw. 32 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 18 (19) to the left with the handle (1) until the bag (18) together and slide it over the discharge ter-pressure. pointer (23) points to the desired angle on the scale port near the motor. (22). 34 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 19 “Z” (Zmax = 0.407 Ω), or head (19) to be able to reach the screws. b) have a mains constant current carrying capacity • Remove the table inlay (9). of at least 100 A per phase. 36 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 20 With this product, it is necessary to note that the follow- ufacturers and distributors, please contact the ing parts are subject to natural or usage-related wear, respective customer service. or that the following parts are required as consuma- bles. 38 | GB www.scheppach.com www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 21 Prohlášení o shodě .................... 135 Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. 40 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 22 Výrobce: ních pokynů. • Kapovací, dvouruční pila a pila na pokos Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické ná- Scheppach GmbH • 1 x upínací zařízení (15) stroje 2. Popis výrobku (obr. 1 - 17) Günzburger Straße 69 •...
  • Seite 23 řezu bez zapnutí stroje a bez obrobku na stole, né nebo pohybující se obrobky mohou být velkou abyste zaručili, že u dorazu nedojde k omezení rychlostí vymrštěny a způsobit zranění. nebo ohrožení řezu. 44 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 24 18. Před použitím se ujistěte, že vámi používaný pilo- vý kotouč splňuje technické požadavky této zkra- covací tažné pily na pokos a že je řádně upevněn. 46 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 25 (14) byl 90°. na pevném stole pily (8), aby se zabránilo posunutí Použijte k tomu otvory, které jsou v rámu stroje. během procesu řezání. 48 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 26 • Než budete pokračovat v práci, zkontrolujte funkč- každých 10 provozních hodin. ná pro řezy pod úhlem (nakloněná pilová hlava) ve • Proveďte řez podle popisu v bodu 9.4. nost bezpečnostních zařízení. vnější poloze. 50 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 27 Dávejte pozor, aby nebyl přívodní • Číslo výrobku dovat společně s domovním odpadem. kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. • Údaje na typovém štítku Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN. 52 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 28 Nabruste pilový kotouč resp. použijte jiný zvlněný. vhodný pro tloušťku materiálu. pilový kotouč. Obrobek odskakuje resp. Příliš velký tlak řezání, resp. pilový Použijte vhodný pilový kotouč. se tříští. kotouč není vhodný k danému účelu. 54 | CZ www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 29 Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Úvod ........................57 Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Popis produktu (obr. 1 – 17)................57 Günzburger Straße 69 výrobkov.
  • Seite 30 úrazom. cie. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho pou- škody, ktoré tým vzniknú. diami. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky žívajú neskúsené osoby. znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 58 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 31 Ak je to uvedené, dodržiavajte rozsah otáčok. 60 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 32 Výkon lasera ≤ 1 mW dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu. ako aj typ a rok výroby výrobku. 62 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 33 ďaleko pred vnútornou polohou, aby bola vzdiale- šty (5) a posuvnú dorazovú lištu (5) posuňte von. skrutka (26) voľná a hlava stroja (19) pohyblivá. nosť medzi dorazovou lištou (5) a pílovým kotúčom (35) maximálne 5 mm. 64 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 34 (34). • Funkciu ťahania píly zafixujte fixačnou skrutkou ve- • Výrobok odporúčame čistiť bezprostredne po kaž- denia ťahu (26) v zadnej polohe. dom použití. 66 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 35 Diely, ktoré môžu spôsobovať nebezpečenstvá, ucho- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný vávajte mimo dosahu iných osôb a detí. odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. 68 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 36 II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 70 | SK www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 37 Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Bevezetés ......................73 Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. A termék leírása (1–17. ábra) ................73 Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy Szállított elemek ....................
  • Seite 38 Ezen elővigyázatos- kért a gyártó nem vállal felelősséget. res csatlakozót. A változatlan dugós csatlakozók sági intézkedések megakadályozzák az elektro- és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az mos szerszám akaratlan elindulását. áramütés kockázatát. 74 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 39 és implantátumuk a forgó fűrészlap és keze közötti távolságot, és sú- Mielőtt használatba veszi a fejező-, vonó- és gér- gyártóját. lyosan megsérülhet. vágó fűrészt, ellenőrizze a fűrészlapok állapotát. 76 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 40 átmérőjű fűrészlapot használjon. tésszerű használat ellenére sem küszöbölhetők ki tel- 21. Használjon munkadarab-támasztókat, amennyi- jesen. A gép szerkezete és felépítése miatt a követke- ben azokra a munkadarab stabilitásához szükség zők fordulhatnak elő: van. 78 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 41 (35) között ne legyen lehetséges az üt- tóujjával húzza felfelé az alsó reteszelt állás kar- csapszeggel (21). közés. ját (11). • Lazítsa meg a rögzítőcsavart (24). • Ismét húzza meg a rögzítőcsavart (16). 80 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 42 (5) és a fűrészlap (35) közötti távolság legalább 5 peremes csavarra (34). • Vegye le az asztalbetétet (9). mm legyen. • Helyezzen be új asztalbetétet (9). • Húzza meg újra az asztalbetét (9) csavarjait. 82 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 43 ügyfél- kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre haszná- őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- szolgálatától szerezhető be. lati anyagokként van szükség. helyen is. 84 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 44 Élezze után a fűrészlapot vagy helyezzen hullámos. anyagvastagsághoz nem megfelelő. be megfelelő fűrészlapot. A vágási nyomás túl nagy, illetve a A munkadarab kirántódik fűrészlap nem megfelelő az adott Használjon megfelelő fűrészlapot. a kézből vagy eltörik. alkalmazásra. 86 | HU www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 45 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Wprowadzenie ....................89 Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Opis produktu (rys. 1 - 17) ................. 89 Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Zakres dostawy ....................
  • Seite 46 Podczas odchyla- tryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę brze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o nia można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem w podanym zakresie mocy. ewentualnych zagrożeniach. elektrycznym. 90 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 47 Poczekać, aż wszystkie ruchome nych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy niestabilności pilarki do cięcia kątowego i ukośne- części zatrzymają się, odłączyć wtyczkę sie- narzędzia elektrycznego. ciową i/lub wyjąć akumulator. Następnie usu- nąć zakleszczony materiał. 92 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 48 • Emisje pyłu z drewna szkodliwe dla zdrowia przy za- Szerokość pilarki dla 45° 230 x 60 mm obrotowej podanej na tarczy tnącej. Przestrzegać stosowaniu w pomieszczeniach zamkniętych. zakresu prędkości obrotowej, jeśli jest podany. 94 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 49 0° na skali (22) i ponownie dokręcić larki (8) przy pomocy przyrządu mocującego (15) ne na tabliczce znamionowej są zgodne z parame- wskaźnik (23). tak, by w trakcie procesu cięcia zapobiec przesu- trami sieci. nięciu. 96 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 50 • Teraz odkręcić śrubę kołnierzową (34) w kierunku cować stół obrotowy (14). • Głowicę maszyny (19) ustawić w górnej pozycji. zgodnym z ruchem wskazówek zegara, z niewielkim • Wykonać cięcie zgodnie z opisem w punkcie 9.4. przyłożeniem siły. 98 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 51 Tarcza piły tarczowej HW Ø 305 x 30 x 3 mm / 48 Z czyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką lub nych wymagań a) lub b). Nr artykułu: 7901202705 przedmuchiwać sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem. 100 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 52 • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. 102 | PL www.scheppach.com www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 53 Izjava o sukladnosti ................... 135 Pozor! Lasersko zračenje Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim m Pozor! znakom. 104 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 105...
  • Seite 54 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad b. Granični kutnik od 45° (nije sadržan u opsegu ispo- uporabu. Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih proizvoda. ruke) rabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogo- Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje...
  • Seite 55 Pokretni dijelovi mogu zahva- rukovanje i nadzor nad električnim alatom u ne- sno pored lista pile lijevom rukom ili obrnuto vrlo titi labavu odjeću, nakit ili dugu kosu. predviđenim situacijama. je opasno. 108 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 56 24. Izbjegavajte pregrijavanje zuba pile. • Odskakanje izradaka i dijelova izradaka. nadesno (dvostruki kosi 230 x 35 mm • Lomovi listova pile. rez) • Izbacivanje neispravnih dijelova listova pile od tvr- dog metala. 110 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 111...
  • Seite 57 (21) iz držača motora pila će se deblokirati u • Zategnite protumaticu (c) kako biste fiksirali tu po- obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije neće donjem položaju. stavku. se uvažiti. • Zakrenite glavu stroja (19) prema gore. 112 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 58 (23) ne pokaže željenu kutnu mjeru na lje- • Sabirna vreća za strugotine (18) može se isprazni- • Skinite stolni umetak (9). stvici (22). ti s pomoću patentnog zatvarača na donjoj strani. 114 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 59 U vezi s tim impedanciju “Z” (Zmax = 0,407 Ω) ili kao potrošni materijali. obratite se servisnoj službi proizvođača. 116 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 60 Izradak iskače ili se Prevelik pritisak rezanja ili list pile nije Uporabite odgovarajući list pile. cijepa. prikladan za primjenu. m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: 118 | HR www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 119...
  • Seite 61 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri upora- Proizvajalec: bi identičnih izdelkov upoštevati tudi splošno veljavna Uvod ........................121 Scheppach GmbH tehnična pravila. Opis izdelka (sl. 1–17) ..................121 Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Obseg dostave ....................
  • Seite 62 Tako lahko električno orodje v nepričakovanih si- no negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi ro- tuacijah bolje kontrolirate. bovi se manj zatikajo in jih je mogoče lažje voditi. 122 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 123...
  • Seite 63 13. Ne uporabljajte zrahljanih redukcijskih obročev ali gin list zatakne ali zdrsne na stran. žni vtič in/ali odstranite akumulatorsko bateri- puš za reduciranje izvrtin pri žaginih listih. jo. Nato odstranite ukleščen material. 124 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 64 • Preden izvajate nastavitvena ali vzdrževalna dela, datki na tipski ploščici ujemajo s podatki o elek- Negotovost K 3 dB vljenosti sevanju. izpustite tipko za zagon in izvlecite omrežni vtič. tričnem omrežju. 126 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 65 • Glavo stroja (19) spustite navzdol in jo fiksirajte z konca nazaj, dokler žagin list (35) popolnoma ne nico (5) in žaginim listom (35) ne more priti do trkov. varovalnim sornikom (21). prereže obdelovanca. • Ponovno privijte pritrdilni vijak (16). 128 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 66 • Izdelek izpolnjuje zahteve EN 61000-3-11 in je za- prečni prerez 1,5 kvadratnega milimetra. vezan posebnim pogojem za priključek. To pomeni, da uporaba na poljubnih, prosto izbirnih priključnih točkah ni dovoljena. 130 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 67 - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po- HW list krožne žage Ø 305 x 30 x 3 mm / 48 Z goje za prevzem najdete pri posamezni servisni Št. artikla: 7901202705 službi. 132 | SI www.scheppach.com www.scheppach.com SI | 133...
  • Seite 68 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 69 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901218901