Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
POWER & CONTROL
POWER SERVICE PLUS25, PLUS30, PLUS40, GOLD25-M, GOLD30-M,
GOLD40-M
Battery charger
EN
Installation and Operating manual...............................3
Batterieladegerät
DE
Montage- und Bedienungsanleitung......................... 29
Chargeur de batterie
FR
Instructions de montage et de service....................... 56
Cargador de batería
ES
Instrucciones de montaje y de uso............................ 83
Carregador da bateria
PT
Instruções de montagem e manual de instruções......................110
Caricabatteria
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso............................... 137
Acculader
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing.............164
Batterilader
DA
Monterings- og betjeningsvejledning....................... 191
Batteriladdare
SV
Monterings- och bruksanvisning..............................217
Batterilader
NO
Monterings- og bruksanvisning...............................242
Akkulaturi
FI
Asennus- ja käyttöohje...........................................268
Ładowarka akumulatora
PL
Instrukcja montażu i obsługi................................... 293
CHARGERS
Nabíjačka batérií
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky............. 320
Nabíječka baterie
CS
Návod k montáži a obsluze.................................... 346
Akkumulátortöltő
HU
Szerelési és használati útmutató.............................. 371
Punjač akumulatora
HR
Upute za montažu i rukovanje.................................397
Akü şarj cihazı
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu................................... 423
Polnilnik baterij
SL
Navodila za montažo in uporabo............................ 449
Încărcător de baterii
RO
Manual de instalare şi de utilizare............................ 475
Battery charger
BG
Ръководство за инсталация и работа.......................502
Akulaadija
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend....................................529
Φορτιστής μπαταριών
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης .................. 554
EL
Akumuliatoriaus įkroviklis
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas........................... 584
Akumulatoru lādētājs
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata.................. 610
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic POWER SERVICE PLUS25

  • Seite 1 POWER & CONTROL CHARGERS POWER SERVICE PLUS25, PLUS30, PLUS40, GOLD25-M, GOLD30-M, GOLD40-M Battery charger Nabíjačka batérií Installation and Operating manual.......3 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..... 320 Batterieladegerät Nabíječka baterie Montage- und Bedienungsanleitung......29 Návod k montáži a obsluze........346 Chargeur de batterie Akkumulátortöltő...
  • Seite 29: Wichtige Hinweise

    Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    DE     HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 3 Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit Beachten Sie auch die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheitshinweise und Auflagen. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Installation und Deinstallation des Batterieladegeräts dürfen nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
  • Seite 31: Sicherheit Beim Elektrischen Anschluss Des Geräts

        DE Stellen Sie sicher, dass der Anschluss an das Stromnetz den nationalen Verdrahtungsvorschrien entspricht. Schließen Sie das Batterieladegerät nur an eine geerdete Steckdose an. Sichere Installation des Geräts GEFAHR! Explosionsgefahr Montieren Sie das Gerät niemals in Bereichen, in denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplosion besteht.
  • Seite 32: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    DE     Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Kabel. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz. Um das Gerät schnell vom Wechselstromnetz trennen zu können, muss sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüeten Räumen.
  • Seite 33: Sicherheit Beim Umgang Mit Lithiumbatterien

        DE WARNUNG! Gesundheitsgefahr Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. VORSICHT! Gefahr durch Stromschlag Halten Sie die Batterie von Wasser fern. Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Vermeiden Sie ein Reiben der Kleidung an der Batterie. Tragen Sie beim Umgang mit der Batterie antistatische Kleidung. VORSICHT! Explosionsgefahr Stellen Sie die Batterie nicht in Bereichen mit entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen auf.
  • Seite 34: Lieferumfang

    • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
  • Seite 35: Zielgruppe

        DE 7 Zielgruppe Die elektrische Installation und Einrichtung des Geräts müssen von einer qualifizierten Elektrofachkra durchgeführt werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau und der Bedienung von elektrischen Geräten und Installationen unter Beweis gestellt hat und die mit den geltenden Vorschrien des Landes, in dem das Gerät installiert und/oder verwendet werden soll, vertraut ist und eine Sicherheitsschulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermeiden.
  • Seite 36: Laden Über Das Solarmodul

    DE     Während des Ladevorgangs wird die Spannung der Starterbatterie ständig überwacht, um Versorgungsprobleme oder eine Überlastung des Generators schnell zu erfassen und so den Ausgangsstrom schnell zu reduzieren oder den Ladevorgang vollständig zu stoppen. Der Ausgangsstrom wird begrenzt, wenn das Batterieladegerät ein aktives Zündung+- oder D+-Signal und eine Starterbatteriespannung unter 12,8 V erkennt.
  • Seite 37: Batterieladegerät Konfigurieren

        DE  Nur GOLD25-M, GOLD30-M and GOLD40-M  Generator Solarmodul 230 V-Netzteil (nur GOLD25-M, GOLD30-M and GOLD40-M) 9 Batterieladegerät konfigurieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Wenn die Ladekurve für Fahrzeuge mit intelligentem Generatoren/Euro 6 ausgewählt wurde und Zündung+ anstelle von D+ mit dem Batterieladegerät verbunden wurde, lassen Sie das Netzteil nicht länger als 30 s eingeschaltet.
  • Seite 38: Batterietyp

    DE      2. Bringen Sie die Steckbrücken nach Bedarf an, um die Ladekurve einzustellen. Maximale Desul- Maximale Span- Erhaltungsspan- Steckbrücken- fatierungsspan- Batterie-Typ nung (U nung (U konfiguration Maint nung (U Desulf 14,8 V 13,8 V 15,8 V AGM-Batterien Gel-Batterien 14,3 V 13,6 V 15,8 V Flüssigelektrolyt-Batte-...
  • Seite 39: Flüssigelektrolyt-Batterien Und Lifepo4-Batterien

        DE  Ladephase Nummer in Abb.  auf Seite 39 und Anzahl der blinkenden LEDs Rekonditionierung (Recondition) Masseladung Absorption Desulfatierung (Desulphation) Wartung Flüssigelektrolyt-Batterien und LiFePo4-Batterien ...
  • Seite 40: Installation

    DE     Ladephase Nummer in Abb.  auf Seite 39 und Anzahl der blinkenden LEDs Rekonditionierung (Recondition) Masseladung Absorption Wartung HINWEIS Wenn eine LED die Ladephase durch Blinken angezeigt hat, folgt eine Pause von 2 s. Nach der Pause wird die aktuelle Ladephase erneut angezeigt. Dieser Vorgang wird wiederholt, bis die Bordbatterie vollständig geladen ist.
  • Seite 41: Batterielader Anschließen

        DE  2. Nur GOLD25-M, GOLD30-M and GOLD40-M: Trennen Sie alle Netz-Batterieladegeräte vom Original- Ladesystem. 3. Schalten Sie das Batterieladegerät mit dem Ein-/Aus-Schalter (Abb.  auf Seite 41 1) aus.  Batterielader anschließen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Buchse 8 (Abb.  auf Seite 42/Abb.  auf Seite 42) ist nur für den technischen Gebrauch vorgesehen.
  • Seite 42 DE     Verwenden Sie Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 10 mm² für die Verbindungen zwischen Starterbatterie und Batterieladegerät und für die Ausgangskabel zur Bordbatterie. Wenn der Abstand zwischen Starterbatterie und Batterieladegerät mehr als 2 m beträgt, verwenden Sie Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 16 mm², um Spannungsabfall und Leistungsverluste zu reduzieren.
  • Seite 43: Einbau Ohne Steuereinheit Oder Trennrelais

        DE b) Schließen Sie den Pluspol der Bordbatterie an den Plusanschluss des IM12-150 an. c) Sichern Sie die Leitungen des Pluspolst mit einer 120 A-Sicherung ab. 6. Schließen Sie das Kabel für D+ oder Zündung+ an Buchse 4 an. 7. Schließen Sie alle 12 V-Geräte an Buchse 5 an. 8.
  • Seite 44 DE      Einbau nur mit einem Trennrelais ...
  • Seite 45: Vor Dem Ersten Gebrauch

        DE Installation mit einem IM12-150 und 2 Bordbatterien  Tabelle 3: Legende Position Beschreibung IM12-150 (Batteriemanagementsystem) Display Solarmodul 12 V-Gerät Steuergerät Generator Bordbatterie Starterbatterie 11 Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Einsatz muss die einwandfreie Funktion des Batterieladegeräts überprü werden. Mit dem Generator 1.
  • Seite 46: Mit Einem Solarmodul

    DE     2. Stellen Sie mit einem Multimeter sicher, dass die Bordbatterie auf nicht mehr als 75 % geladen ist. 3. Schalten Sie das Batterieladegerät ein. 4. Schalten Sie den Motor des Fahrzeugs ein. Die LED des Generators (Abb.  auf Seite 37/Abb. ...
  • Seite 47: Reinigung Und Pflege

        DE Schalten Sie das Batterieladegerät ein. Die entsprechende Netzteil-LED blinkt rot mit wechselnder Frequenz je nach Ladephase (siehe Batterieladegerät konfigurieren auf Seite 37). HINWEIS Wenn das Batterieladegerät ausgeschaltet ist, wird die Bordbatterie vom Generator getrennt. Wenn das Batterieladegerät an ein Solarmodul oder ein 230 V-Netzteil (nur GOLD25-M, GOLD30-M and GOLD40-M angeschlossen ist, lädt das Batterieladegerät die Bordbatterie, solange der Fahrzeugmotor ausgeschaltet ist.
  • Seite 48: Beschreibung

    DE     HINWEIS Die Sicherungen 4 und 5 (Abb.  auf Seite 48) sind parallel geschaltet.  Beschreibung Buchse der 230 V-Netzteil (nur GOLD25-M, GOLD30-M and 40 A Flachstecksicherung GOLD40-M) 70 A Flachstecksicherung Anschluss der Starterbatterie (Abb.  auf Seite 48 3) 40 A Flachstecksicherung Zusatzanschluss (Abb. ...
  • Seite 49: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

        DE 14 Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Alle LEDs blinken 5-mal nacheinander. Die Sicherungen der Ausgangsan- 1. Stellen Sie sicher, dass die Aus- Ein Summer ertönt. Nach einer kurzen schlüsse sind defekt (nur GOLD25-M, gangsanschlusssicherungen Pause wiederholt sich der Prozess. GOLD30-M and GOLD40-M).
  • Seite 50: Mögliche Ursache

    DE     Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag 2. Stellen Sie sicher, dass die richtige Ladekurve ausgewählt ist (siehe Batterieladegerät konfigurieren auf Seite 37). 3. Stellen Sie sicher, dass die Starter- batterie nicht leer ist. 4. Nur Gel-Batterien: Stellen Sie sicher, dass kein Geruch aus der Starterbatterie austritt.
  • Seite 51     DE Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Generator ist überlastet. Ein Span- 1. Schließen Sie den Minusanschluss nungsabfall auf der Minusseite (Masse- eines Multimeters am Gehäuse kreis) ist aufgetreten. des Generators oder am Masseka- bel an. 2. Schließen Sie den Plusanschluss des Multimeters an den Minusan- schluss der Starterbatterie an.
  • Seite 52: Entsorgung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Seite 53     DE PLUS25 PLUS30 PLUS40 Solarmodul 12 … 28 V Maximaler Eingangsstrom Generator 28 A 34 A 45 A Solarmodul 15 A ≥ 70 A ≥ 90 A ≥ 110 A Empfohlene Nenneingangsleistung ≤ 250 W Generator Solarmodul Nennausgangsspannung 12 V Ausgangsspannungsbereich 11 …...
  • Seite 54 DE     PLUS25 PLUS30 PLUS40 Gewicht 950 g GOLD25-M GOLD30-M GOLD40-M Nenneingangsspannung Generator 12 V Solarmodul 230 V  / 50 Hz 230 V-Netzteil Eingang – Spannungsbereich Generator 11 … 15 V 12 … 28 V Solarmodul 230 V-Netzteil 90 … 264 V /47 … 63 Hz Maximaler Eingangsstrom Generator 28 A...
  • Seite 55     DE Vm ≥ 11,4 V und D+ ein GOLD25-M GOLD30-M GOLD40-M Vp ≥ 16 V und D+ aus Intelligenter Generator Solarmodul 230 V-Netzteil Netz verfügbar und D+ aus Vm ≤ 12,5 V oder D+ aus Deaktivierungsschwelle Vm ≤ 11 V oder D+ aus Generator Intelligenter Generator Solarmodul...

Diese Anleitung auch für:

Power service plus30Power service plus40Power service gold25-mPower service gold30-mPower service gold40-mNds power & control power service plus25 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis