Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Explanation of Symbols
  • Safety Instructions
  • General Safety
  • Operating the Device Safely
  • Scope of Delivery
  • Intended Use
  • Technical Description
  • Connections and Controls
  • Installing the Device
  • Fastening the Device
  • Connecting the Device
  • Using the Device
  • Selecting the Battery Type
  • Maintaining and Cleaning the Device
  • Troubleshooting
  • Warranty
  • Disposal
  • Technical Data
  • Signification des Symboles
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Générale
  • Consignes de Sécurité Concernant le Fonctionnement de L'appareil
  • Contenu de la Livraison
  • Usage Conforme
  • Description Technique
  • Raccordements et Éléments de Commande
  • Installation de L'appareil
  • Fixation de L'appareil
  • Raccordement de L'appareil
  • Utilisation de L'appareil
  • Entretien et Nettoyage de L'appareil
  • Guide de Dépannage
  • Garantie
  • Mise au Rebut
  • Caractéristiques Techniques
  • Explicación de Los Símbolos
  • Indicaciones de Seguridad
  • Seguridad General
  • Volumen de Entrega
  • Uso Adecuado
  • Descripción Técnica
  • Conexiones y Elementos de Mando
  • Instalación del Aparato
  • Fijación del Aparato
  • Conexión del Aparato
  • Utilización del Aparato
  • Selección del Tipo de Batería
  • Mantenimiento y Limpieza del Aparato
  • Resolución de Problemas
  • Garantía
  • Eliminación
  • Datos Técnicos
  • Explicação Dos Símbolos
  • Indicações de Segurança
  • Princípios Básicos de Segurança
  • Material Fornecido
  • Utilização Adequada
  • Descrição Técnica
  • Instalar O Aparelho
  • Fixar O Aparelho
  • Conectar O Aparelho
  • Utilizar O Aparelho
  • Conservar E Limpar O Aparelho
  • Resolução de Falhas
  • Garantia
  • Eliminação
  • Dados Técnicos
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Sicurezza Generale
  • Dotazione
  • Conformità D'uso
  • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
  • Collegamenti Ed Elementi DI Comando
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Fissaggio Dell'apparecchio
  • Collegamento Dell'apparecchio
  • Impiego Dell'apparecchio
  • Selezione del Tipo DI Batteria
  • Cura E Pulizia del Dispositivo
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Smaltimento
  • Specifiche Tecniche
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Veiligheidsaanwijzingen
  • Algemene Veiligheid
  • Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel
  • Veiligheid Bij de Omgang Met Accu's
  • Omvang Van de Levering
  • Beoogd Gebruik
  • Technische Beschrijving
  • Aansluitingen en Bedieningselementen
  • Het Toestel Installeren
  • Toestel Bevestigen
  • Het Toestel Aansluiten
  • Het Toestel Gebruiken
  • Het Toestel Verzorgen en Reinigen
  • Problemen Oplossen
  • Garantie
  • Verwijdering
  • Technische Gegevens
  • Forklaring Af Symboler
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Grundlæggende Sikkerhed
  • Sikkerhed under Anvendelse Af Apparatet
  • Leveringsomfang
  • Korrekt Brug
  • Teknisk Beskrivelse
  • Installation Af Apparatet
  • Fastgørelse Af Apparatet
  • Tilslutning Af Apparatet
  • Anvendelse Af Apparatet
  • Vedligeholdelse Og Rengøring Af Apparatet
  • Udbedring Af Fejl
  • Garanti
  • Bortskaffelse
  • Tekniske Data
  • Symbolförklaring
  • Säkerhetsanvisningar
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Leveransomfattning
  • Avsedd Användning
  • Teknisk Beskrivning
  • Installera Apparaten
  • Montera Apparaten
  • Ansluta Apparaten
  • Använda Apparaten
  • Skötsel Och Rengöring Av Apparaten
  • Felsökning
  • Garanti
  • Avfallshantering
  • Tekniska Data
  • Symbolförklaring
  • Symbolforklaring
  • Sikkerhetsregler
  • Grunnleggende Sikkerhet
  • Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet
  • Leveringsomfang
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Teknisk Beskrivelse
  • Installere Apparatet
  • Koble Til Apparatet
  • Bruk Av Apparatet
  • Vedlikehold Og Rengjøring Av Apparatet
  • Feilretting
  • Garanti
  • Avfallshåndtering
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Symbolien Selitykset
  • Turvallisuusohjeet
  • Laitteen Käyttöturvallisuus
  • Toimituskokonaisuus
  • Käyttötarkoitus
  • Tekninen Kuvaus
  • Laitteen Asennus
  • Laitteen Kiinnittäminen
  • Laitteen Liittäminen
  • Laitteen Käyttö
  • Laitteen Hoitaminen Ja Puhdistaminen
  • Vianetsintä
  • Takuu
  • Hävittäminen
  • Tekniset Tiedot
  • Пояснение К Символам
  • Указания По Технике Безопасности
  • Основные Указания По Технике Безопасности
  • Комплект Поставки
  • Использование По Назначению
  • Техническое Описание
  • Монтаж Устройства
  • Подключение Устройства
  • Использование Устройства
  • Уход И Очистка Прибора
  • Устранение Неисправностей
  • Гарантия
  • Утилизация
  • Технические Характеристики
  • Objaśnienie Symboli
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia
  • Zestawie
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Opis Techniczny
  • Montaż Urządzenia
  • Mocowanie Urządzenia
  • Korzystanie Z Urządzenia
  • Konserwacja I Czyszczenie Urządzenia
  • Usuwanie Usterek
  • Gwarancja
  • Utylizacja
  • Dane Techniczne
  • Vysvetlenie Symbolov
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Základy Bezpečnosti
  • Rozsah Dodávky
  • Používanie V Súlade S UrčeníM
  • Technický Opis
  • Inštalácia Zariadenia
  • Upevnenie Zariadenia
  • Používanie Zariadenia
  • Údržba a Čistenie Zariadenia
  • Odstraňovanie Porúch
  • Záruka
  • Likvidácia
  • Technické Údaje
  • Vysvětlení Symbolů
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Základní Bezpečnost
  • Bezpečnost Za Provozu Přístroje
  • Obsah Dodávky
  • Použití V Souladu S Účelem
  • Technický Popis
  • Instalace Přístroje
  • Upevnění Přístroje
  • Připojení Přístroje
  • Použití Přístroje
  • ČIštění a Péče O Přístroj
  • Odstraňování Poruch a Závad
  • Záruka
  • Likvidace
  • Technické Údaje
  • Szimbólumok Magyarázata
  • Biztonsági Útmutatások
  • Alapvető Biztonság
  • Biztonság a Készülék Üzemeltetése Során
  • Csomag Tartalma
  • A Csomag Tartalma
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Műszaki Leírás
  • Készülék Beszerelése
  • A Készülék Beszerelése
  • A Készülék Rögzítése
  • A Készülék Csatlakoztatása
  • Készülék Használata
  • A Készülék Használata
  • Készülék Karbantartása És Tisztítása
  • A Készülék Karbantartása És Tisztítása
  • Hibaelhárítás
  • Szavatosság
  • Ártalmatlanítás
  • Műszaki Adatok
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
WINDOWS, DOORS &
Battery charger
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 6
Batterielader
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .23
Chargeur de batteries
FR
Instructions de montage
et d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cargador de bateria
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 61
Carregador de baterias
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Caricatore per batterie
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .99
Acculader
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Batterilader
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 137
Batteriladdare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 155
LIGHTS
POWER SUPPLY
SMP439, SMP439-08
Batterilader
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 173
Akkulaturi
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 191
Устройство для заряда
RU
аккумуляторных батарей
Инструкция по монтажу и эксплуатации 209
Ładowarka akumulatorowa
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 229
Nabíjačka batérií
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Nabíječka baterií
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 267
Akkumulátortöltő
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 285
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic SMP439

  • Seite 1 WINDOWS, DOORS & LIGHTS POWER SUPPLY SMP439, SMP439-08 Battery charger Batterilader Installation and Operating Manual..6 Monterings- og bruksanvisning ..173 Batterielader Akkulaturi Montage- und Bedienungsanleitung ..23 Asennus- ja käyttöohje .
  • Seite 23: Erläuterung Der Symbole

    SMP439, 439-08 Erläuterung der Symbole Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SMP439, 439-08 VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
  • Seite 25: Sicherheit Bei Der Montage Des Gerätes

    SMP439, 439-08 Sicherheitshinweise • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge- führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst. VORSICHT! • Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob Betriebsspan- nung und Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
  • Seite 26: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Sicherheitshinweise SMP439, 439-08 • Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlosse- nen kleinen Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Abstand um das Gerät muss mindestens 25 cm betragen. • Achten Sie auf einen sicheren Stand.
  • Seite 27: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    SMP439, 439-08 Sicherheitshinweise WARNUNG! • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfte- ten Räumen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in Anlagen mit Bleisäurebatterien. Diese Batterien entlüften explosives Wasserstoffgas, das durch einen Funken an den elektrischen Verbindungen entzündet werden kann.
  • Seite 28: Lieferumfang

    Batterie, bevor Sie diese ausbauen. Lieferumfang • Batterieladegerät • Montage- und Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Modelle PerfectCharge SMP439 und SMP439-08 sind zum Laden von 12-V-Bat- terien mit 6 Zellen und einer Kapazität von 50–250 Ah geeignet, d. h.:...
  • Seite 29: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Das Batterieladegerät lädt Batterien, die an Bord von Fahrzeugen zur Stromerzeu-...
  • Seite 30: Anschlüsse Und Bedienelemente

    Technische Beschreibung SMP439, 439-08 • Schutz vor Überlastung Zusätzlich kann das Modell SMP439 über zwei Anschlüsse an einen LIN/CI-Bus- Master angeschlossen werden, über den ein Batteriesensor (IBS) abgefragt werden kann. Das Gerät kann auch ohne Batteriesensor verwendet werden. Das Modell SMP439-08 kann auch an einen LIN/CI-Bus-Master angeschlossen wer- den.
  • Seite 31: Einbau Des Geräts

    SMP439, 439-08 Einbau des Geräts Einbau des Geräts Befestigen des Geräts Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes folgende Hinweise: • Die Montage des Geräts muss vertikal erfolgen. • Montieren Sie das Gerät nicht – in feuchter oder nasser Umgebung –...
  • Seite 32: Anschluss Des Geräts

    Einbau des Geräts SMP439, 439-08 Zur Befestigung des Gerätes benötigen Sie: • Maschinenschrauben (M4 oder M5) mit Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern oder • Blech- bzw. Holzschrauben. Befestigen Sie das Gerät wie folgt: 1. Halten Sie das Gerät an den von Ihnen gewählten Einbauort und markieren Sie die Befestigungspunkte.
  • Seite 33 SMP439, 439-08 Einbau des Geräts 2. Schließen Sie das Minus-Kabel vom Batterieladegerät an die Karosserie eines Fahrzeugs an. Führen Sie das Minus-Kabel weg von der Batterie und der Kraft- stoffleitung. 3. Verbinden Sie das Batterieladegerät mit dem Stromnetz. Trennen der Batterie 1.
  • Seite 34: Gerät Verwenden

    Gerät verwenden SMP439, 439-08 Gerät verwenden 1. Schalten Sie alle Verbraucher aus, die an der Batterie angeschlossen sind. 2. Verbinden Sie das Batterieladegerät mit der Netzspannung. ✔ Je nach Ladezustand der Batterie startet das Batterieladegerät mit der Aufladung oder liefert einen Erhaltungsladestrom.
  • Seite 35 SMP439, 439-08 Gerät verwenden 100 % 1: I-Phase (Bulk) Die leere Batterie wird mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen. Sobald die Batteriespannung die Ladespannung erreicht hat, nimmt der Ladestrom ab. 2, 3, 4: U0-Phase (Absorption) Während der dreistufigen Absorptionsphase (U0-Phase) bleibt die Spannung kons- tant (U0).
  • Seite 36: Auswahl Des Batterietyps

    Bei autarkem Betrieb ohne angeschlossenen Batteriesensor werden die Ladepara- meter mithilfe des Auswahlschalters für Batterietyp eingestellt (Kapitel „Auswahl des Batterietyps“ auf Seite 36). Bei Slave-Betrieb erkennt das SMP439 ein Mastergerät über den LIN1-/Lin2- Anschluss und nutzt die erhaltenen Werte. Auswahl des Batterietyps Bei der Auswahl des Batterietyps dürfen keine Zubehörteile oder zusätzlichen...
  • Seite 37: Pflegen Und Reinigen Des Geräts

    SMP439, 439-08 Pflegen und Reinigen des Geräts AGM-Batterie Blei-Starterbatterie Stromversorgung (Standard) Erhaltungsspan- 13,8 13,6 13,8 nung: LED-Blinksignale 1x grün 2x grün 3x grün 1x rot 1x rot 1x rot Pflegen und Reinigen des Geräts ACHTUNG! Verwenden Sie keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
  • Seite 38: Garantie

    Garantie SMP439, 439-08 Status-LED Abb. 1 5, Seite 3 Fehler/Ursache Beseitigung und Abb. 2 6, Seite 4 Rot, schnelles Blinken Überhitzung Sorgen Sie für eine bessere Belüf- tung des Batterieladegeräts oder der Batterie. Stellen Sie sicher, dass keine Lüf- tungsöffnungen verdeckt sind.
  • Seite 39: Entsorgung

    SMP439, 439-08 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy- cling-Müll. ➤ Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvor- schriften entsorgen können.
  • Seite 40 Technische Daten SMP439, 439-08 Eingangsdaten PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Eingangsnennspannung: 230 Vw Leistungsfaktorkorrektur: > 0,9 (Volllast) Eingangsfrequenz: 50 Hz Wirkungsgrad bei 230 Vw: 87 % Eingangsstrom: 1,8 A bei 230 Vw Einschaltstrom (typisch bei Kaltstart): 54 A Kaltstart bei 230 Vw Leckstrom: <...
  • Seite 41 SMP439, 439-08 Technische Daten Schutzvorrichtungen PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Ausgangsseitiger Kurzschluss: Bei Kurzschluss am Ausgang wird der Strom begrenzt Überspannung: 16 V Übertemperatur des Batterielade- 90 °C ± 5 °C (intern gemessen) geräts: Batterieübertemperatur: 52 °C ± 5°C (mit Batteriesensor)
  • Seite 304 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Diese Anleitung auch für:

Smp439-08

Inhaltsverzeichnis