Herunterladen Diese Seite drucken
Dometic MCA-Serie Montage- Und Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCA-Serie:
MOBILE POWER SOLUTIONS
MCA1215, MCA PLUS 1225, MCA1235, MCA PLUS 1250, MCA PLUS 1280, MCA2415,
MCA2425, MCA2440
Battery charger
EN
Short Installation and Operating Manual...................... 6
Batterieladegerät
DE
Montage- und Bedienungskurzanleitung.................... 15
Chargeur de batterie
FR
Bref manuel d'installation et d'utilisation.................... 25
Cargador de batería
ES
Guía breve de instalación y funcionamiento................35
Carregador da bateria
PT
Breve Instalação e Manual de Operações...................45
Caricabatteria
IT
Guida rapida di installazione e d'uso......................... 54
Acculader
NL
Beknopte montagehandleiding en gebruiksaanwijzing..............
Batterilader
DA
Kort installations- og betjeningsvejledning................. 73
Batteriladdare
SV
Snabbguide för installation och användning............... 82
Batterilader
NO
Kort monterings- og brukerveiledning........................91
Akkulaturi
FI
Pikaohje asennusta ja käyttöä varten.........................100
Ładowarka akumulatora
PL
Krótka instrukcja montażu i obsługi.......................... 109
Nabíjačka batérií
SK
Krátky návod na montáž a obsluhu........................... 119
MCA
Nabíječka baterie
CS
Stručný návod k montáži a obsluze.......................... 128
Akkumulátortöltő
HU
Rövid telepítési és üzemeltetési kézikönyv.................137
Punjač akumulatora
HR
Kratke upute za montažu i rukovanje........................ 147
Akü şarj cihazı
TR
Kısa Kurulum ve Kullanım Kılavuzu............................156
Polnilnik baterij
SL
Kratka navodila za montažo in uporabo.................... 165
Încărcător de baterii
RO
Manual scurt de instalare şi de utilizare..................... 174
Зарядно устройство за батерия
BG
64
Кратко ръководство за инсталация и работа............ 183
Akulaadija
ET
Lühike paigaldus- ja kasutusjuhend.......................... 193
Φορτιστής μπαταριών
EL
Συνοπτικό εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης...............
Akumuliatoriaus įkroviklis
LT
Trumpas montavimo ir naudojimo vadovas................213
Akumulatoru lādētājs
LV
Īsā uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata..............222
AR
231.........................................‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺟﺯ‬
202
‫ﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic MCA-Serie

  • Seite 1 MOBILE POWER SOLUTIONS MCA1215, MCA PLUS 1225, MCA1235, MCA PLUS 1250, MCA PLUS 1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Battery charger Nabíječka baterie Short Installation and Operating Manual...... 6 Stručný návod k montáži a obsluze......128 Batterieladegerät Akkumulátortöltő Montage- und Bedienungskurzanleitung....15 Rövid telepítési és üzemeltetési kézikönyv....137 Chargeur de batterie Punjač...
  • Seite 2 Copyright © 2025 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Seite 3     EN  MCA1215, MCA PLUS 1225, MCA1235, MCA PLUS 1250, MCA PLUS 1280 TEMP/LIN1  ...
  • Seite 4 EN      CN 2   2 3 4 STATUS DC OUTPUT...
  • Seite 5     EN  MCA-RC1 Sleep   Mode On / Off MCA­RC1 RJ11...
  • Seite 6 Disconnect the device from the power may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. supply: • Aer use Explanation of symbols •...
  • Seite 7     EN NOTICE! Damage hazard WARNING! Health hazard Before start-up check that the voltage Always use sockets which are grounded specification on the data plate is the same and secured by residual current circuit as that of the power supply. breakers. Ensure that other objects cannot cause a Ensure that the lead has a sufficient cross- short circuit at the contacts of the device.
  • Seite 8 Do not charge nickel cadmium and non- rechargeable batteries with the charger. Related documents The cases of these batteries can burst explosively. Find the full installation and operating manual online on qr.dometic.com/bfeg6h.
  • Seite 9 • Use for purposes other than those described in this be charged as explosive gases may form manual due to overheating of the battery. Dometic reserves the right to change product Do not reverse the polarity. Reversing the appearance and product specifications. polarity can cause damage to the device.
  • Seite 10 • Items 4 and 5 ( Fig. ) can be fulfilled • Lay the cables in accordance with national by a Dometic Tempra series battery. regulations. • The LIN line can be used to connect other • The battery terminal not connected to the chassis has N-BUS or CI-BUS compliant devices to to be connected first.
  • Seite 11     EN The pins for the socket (starting battery Allocation Fig.  connection) are assigned as follows: TEMP or LIN N-BUS DATA I/O (MCA PLUS only) Allocation Fig.  BAT – LIN CI-BUS DATA I/ – O or VBUS for LIN N- BUS (MCA PLUS only) BAT + LIN2 The pins for the...
  • Seite 12 EN     Configuring the device The device is configured to the required functions and values by using the DIP switches. Fig.  on page 4 , and are used to set the charging profile (see the following table and Battery charging function) Battery type U1 Ab- Restart Tabs.
  • Seite 13     EN Operation 3. Activate or deactivate sleep mode (noise reduced Sleep Mode mode) using the button. ON/OFF Set the switch to The fan is not regulated in sleep mode. To switch off the device set the On/off switch to The LED (, 1) on the MCA-RC1 indicates the operating status (see following table).
  • Seite 14 Cd or Pb. Cyber security We confirm that this product meets the requirements of the Security and Telecommunications Infrastructure regulation (UK). You can find the statement of compliance on documents.dometic.com. To report a security incident, send an email to productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 15 Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, vermeiden. Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur finden Sie unter documents.dometic.com. von qualifiziertem Personal durchgeführt Erklärung der Symbole werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und entstehen.
  • Seite 16 DE     WARNUNG! Gesundheitsgefahr ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe und von Personen mit verringerten von Wärmequellen (Heizungen, direkte physischen, sensorischen oder mentalen Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) auf. Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Platzieren Sie das Gerät an einem und/oder Wissen verwendet werden, trockenen und gegen Spritzwasser...
  • Seite 17     DE ACHTUNG! Beschädigungsgefahr VORSICHT! Verletzungsgefahr Benutzen Sie Leerrohre oder Betreiben Sie das Gerät nicht in salziger, Leitungsdurchführungen, wenn Kabel feuchter oder nasser Umgebung. durch Blechwände oder andere Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe scharfkantige Wände geführt werden von korrosiven Dämpfen. müssen.
  • Seite 18 Batterieflüssigkeit. und Bedienungsanleitung Wenn Ihre Haut mit Batterieflüssigkeit in finden Sie online unter Kontakt gekommen ist, so spülen Sie das qr.dometic.com/bfeg6h. entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Rauchen Sie nicht und stellen Sie sicher, dass keine Funken in der Nähe des Motors...
  • Seite 19 Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke VORSICHT! Verletzungsgefahr Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild Vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit der Batterieflüssigkeit! des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.
  • Seite 20 HINWEIS Erklärung/Funktion Pos. in Abb.  • Artikel 4 und 5 ( Abb. ) können mit MCA-Lader einer Dometic-Batterie der Tempra-Serie ausgeliefert werden. Verbraucher • Die LIN-Leitung kann verwendet werden, um andere N-BUS- oder CI-BUS- Externes Steuerge- kompatible Geräte zur Konfiguration des rät (z. B.
  • Seite 21     DE Belegung Abb.  BAT – LIN N-BUS-DATEN-I/ O (NUR MCA PLUS) BAT – LIN CI-BUS-DATEN-I/O ODER VBUS FÜR LIN N- BUS (NUR MCA PLUS) BAT + Abb.  auf Seite 4 Die Pins der Buchse (Alarm-Signal und Ventilator- Steuerung) sind wie folgt belegt: Belegung Abb. ...
  • Seite 22 DE     Gerät konfigurieren Das Gerät wird mit den DIP-Schaltern auf die gewünschten Funktionen und Werte eingestellt. Abb.  auf Seite 4 werden verwendet, um das Ladeprofil einzustellen (siehe folgende Tabelle und Abschnitt Batterielade-Funktion) Batterie-Typ U1 Ab- Wie- sorp- Erhal- Desul- derein- sorpti- sorpti- tion...
  • Seite 23     DE Betrieb 2. Stecken Sie die andere Seite des RJ-11-Kabels in die Buchse TEMP/LIN1 am MCA-Ladegerät. ON/OFF Stellen Sie den Schalter 3. Schalten Sie den Schlafmodus (Geräusch reduzierter Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Aus- Sleep Mode Modus) mit der Taste ein oder aus.
  • Seite 24 Symbol für das betreffende Metall gekennzeichnet: Cd oder Pb. Cybersicherheit Wir bestätigen, dass dieses Produkt die Anforderungen Security and Telecommunications Infrastructure regulation (UK) erfüllt. Die Konformitätserklärung finden Sie unter documents.dometic.com. Senden Sie eine E- Mail an productcybersecurity@dometic.com, um einen Sicherheitsvorfall zu melden.
  • Seite 25 à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site soit. documents.dometic.com. Coupez l’alimentation en courant de Signification des symboles l’appareil : •...
  • Seite 26 FR     AVERTISSEMENT ! Risque pour la santé AVIS ! Risque d’endommagement Cet appareil peut être utilisé par Ne placez pas l’appareil à proximité des enfants âgés de 8 ans et plus et de sources de chaleur (radiateurs, des personnes ayant des capacités rayonnement solaire, fours à...
  • Seite 27     FR AVIS ! Risque d’endommagement ATTENTION ! Risque de blessure Si des lignes électriques doivent traverser N’utilisez pas l’appareil dans des des cloisons en tôle ou autres murs à environnements salins ou humides. arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des N’utilisez pas l’appareil à...
  • Seite 28 Si votre peau entre en contact avec le complètes en ligne sur liquide de la batterie, lavez soigneusement qr.dometic.com/bfeg6h. la partie du corps en question avec de l’eau. Si vous subissez des blessures causées par des acides, contactez immédiatement un...
  • Seite 29 • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel ATTENTION ! Risque de blessure Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et Évitez absolument tout contact avec le les spécifications produit. liquide contenu dans la batterie.
  • Seite 30 • Les éléments 4 et 5 ( fig. ) peuvent Chargeur MCA être réalisés par une batterie de la série Consommateur Tempra de Dometic. • La ligne LIN peut être utilisée pour Dispositif de contrôle connecter d’autres appareils compatibles externe (par ex. moni- N-BUS ou CI-BUS afin de configurer le...
  • Seite 31     FR Affectation fig.  E/S DE DONNÉES N-BUS LIN (MCA PLUS uniquement) BAT – E/S DE DONNÉES CI-BUS LIN ou VBUS pour N-BUS LIN (MCA PLUS uniquement) BAT + fig.  à la page 4 Les broches de la prise (signal d’alarme et commande des ventilateurs) sont affectées comme suit : Affectation fig. ...
  • Seite 32 FR     Configuration de l’appareil L’appareil est configuré selon les fonctions et les valeurs requises à l’aide des commutateurs DIP. fig.  à la page 4 S1 S2 , et sont utilisés pour définir le profil de charge (voir le tableau suivant et Fonction charge de batterie) Type de batterie...
  • Seite 33     FR Utilisation 2. Branchez l’autre extrémité du câble RJ-11 à la prise TEMP/LIN1 du chargeur MCA ON/OFF Réglez l’interrupteur 3. Activez ou désactivez le mode veille (mode à niveau Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur ON/ Sleep sonore réduit) en appuyant sur la touche OFF en position ...
  • Seite 34 Cd ou Pb. Cybersécurité Nous confirmons que ce produit répond aux exigences de la Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Royaume-Uni). Vous trouverez la déclaration de conformité sur documents.dometic.com. Pour signaler un incident de sécurité, envoyez un e-mail à productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 35 No modifique ni adapte ninguno de los advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite componentes de ninguna manera. documents.dometic.com. Desconecte el aparato del suministro de Explicación de los símbolos energía eléctrica: •...
  • Seite 36 ES     Seguridad durante la conexión ¡AVISO! Peligro de daños del aparato Antes poner el aparato en funcionamiento, compruebe que el valor de tensión indicado en la etiqueta de tipo coincide ¡PELIGRO! Riesgo de electrocución con el de la fuente de alimentación. Instalación en embarcaciones: Asegúrese de que ningún otro objeto Una instalación incorrecta de aparatos...
  • Seite 37     ES Uso seguro del aparato Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías ¡PELIGRO! Riesgo de electrocución No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos. Esto rige ¡PELIGRO! Peligro de explosión especialmente en caso de funcionamiento Nunca intente cargar una batería con la red de corriente alterna.
  • Seite 38 Documentación relacionada • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Consulte las instrucciones de Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia montaje y de uso completas en y las especificaciones del producto. línea enqr.dometic.com/bfeg6h.
  • Seite 39 • Los elementos 4 y 5 ( fig. ) pueden del conducto de combustible. A continuación, el cumplirse con una batería Dometic de la cargador debe conectarse a la red eléctrica. serie Tempra. • Después de la carga, desconecte el cargador de la •...
  • Seite 40 E/S de DATOS LIN CI- • Los elementos 4 y 5 ( fig. ) pueden BUS o VBUS para LIN N- cumplirse con una batería Dometic de la BUS (solo MCA PLUS) serie Tempra. • La línea LIN se puede utilizar para conectar...
  • Seite 41     ES Asignación fig.  –...
  • Seite 42 ES     Configurar el aparato El aparato está configurado con las funciones y valores necesarios a través de los interruptores DIP. fig.  en la página 4 se utilizan para establecer el perfil de carga (consulte la tabla siguiente y el apartado Funcionamiento como carga de batería) Tipo de batería...
  • Seite 43     ES Funcionamiento 2. Enchufe el otro extremo del cable RJ-11 en la clavija TEMP/LIN1 del cargador MCA. ON/OFF Coloque el interruptor de 3. Active o desactive el modo de sueño (modo de Para apagar el aparato, coloque el interruptor de Sleep Mode reducción de ruido) con la tecla ON/OFF en...
  • Seite 44 Cd o Pb. Ciberseguridad Confirmamos que este producto cumple los requisitos de Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Reino Unido). Puede encontrar la declaración de conformidad en documents.dometic.com. Para informar de un incidente de seguridad, envíe un correo electrónico a productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 45 Utilize apenas os acessórios documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. recomendados pelo fabricante. Não altere nem adapte nenhum dos Explicação dos símbolos...
  • Seite 46 PT     NOTA! Risco de danos AVISO! Risco para a saúde Antes da colocação em funcionamento, Utilize sempre tomadas elétricas com verifique se a especificação de tensão na ligação à terra e protegidas por fusíveis de placa de características coincide com a da proteção FI.
  • Seite 47 As instruções de montagem e explosões. manual de instruções completo Não carregue baterias de níquel e cádmio está disponível online, em nem baterias não recarregáveis com o qr.dometic.com/bfeg6h. carregador. Os invólucros destas baterias podem rebentar de forma explosiva.
  • Seite 48 • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as É imprescindível que evite o contacto com especificações do produto. o líquido da bateria.
  • Seite 49 O carregador deve então ser ligado à Dometic Tempra. rede elétrica. • A linha LIN pode ser utilizada para ligar • Após o carregamento, desligue o carregador da rede outros dispositivos compatíveis com N-...
  • Seite 50 PT     Ocupação dos pinos Atribuição fig.  fig.  na página 3 NC (Normally Clo- sed): contacto nor- malmente fechado OBSERVAÇÃO O sensor de temperatura MCA-TS1 (acessório) só pode ser ligado à NO (Normally tomada TEMP/LIN1. Open): contacto nor- malmente aberto TEMP/LIN1 Os pinos da tomada bus estão ocupados da seguinte forma: COM (Common):...
  • Seite 51     PT Configurar o aparelho O aparelho está configurado para as funções e valores necessários utilizando os interruptores DIP. fig.  na página 4 são utilizados para definir o perfil de carregamento (consulte a tabela seguinte e Função de carregamento da bateria) Tipo de bateria Absor- Flutua- Dessul-...
  • Seite 52 PT     Operação 2. Insira o outro lado do cabo RJ-11 na tomada TEMP/ LIN1 do carregador MCA ON/OFF Coloque o interruptor 3. Ligue ou desligue o modo suspenso (modo de Para desligar o aparelho, coloque o interruptor de Sleep Mode redução de ruídos) com o botão ligar/desligar na posição No modo suspenso o ventilador não é...
  • Seite 53 Cd ou Pb. Segurança cibernética Confirmamos que este produto cumpre os requisitos Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Reino Unido). Pode encontrar a declaração de conformidade em documents.dometic.com. Para relatar um incidente de segurança, envie um e-mail para productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 54 Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare Non modificare o adattare alcun documents.dometic.com. componente in alcun modo. Spiegazione dei simboli Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione: Il termine presente nella segnalazione identifica...
  • Seite 55     IT Sicurezza durante il AVVISO! Rischio di danni collegamento del dispositivo Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli dell’alimentazione. PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche Assicurarsi che altri oggetti non possano In caso di installazione su causare un cortocircuito sui contatti imbarcazioni: Se gli apparecchi elettrici dell’apparecchio.
  • Seite 56 IT     Sicurezza durante l’utilizzo Precauzioni per la sicurezza dell’apparecchio durante la manipolazione delle batterie PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche PERICOLO! Pericolo di esplosione Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. Questo vale soprattutto per il Non tentare mai di caricare una batteria funzionamento con rete di alimentazione congelata o difettosa.
  • Seite 57 • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel le utenze dalla batteria. presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le Documenti correlati specifiche del prodotto. Installazione Le istruzioni di montaggio e d’uso complete sono...
  • Seite 58 fig. ) può essere svolta da una • Dopo la carica, scollegare il caricabatterie batteria della serie Dometic Tempra. dall’alimentazione e rimuovere il collegamento del • È possibile utilizzare la linea LIN per telaio e il collegamento della batteria.
  • Seite 59 • La funzione degli elementi 4 e 5 fig. ) può essere svolta da una fig.  alla pagina 4 batteria della serie Dometic Tempra. I pin per la presa (segnale d'allarme e controllo • È possibile utilizzare la linea LIN per del ventilatore) sono disposti nel modo seguente: collegare altri dispositivi conformi a N-BUS o CI-BUS e configurare la rete N-BUS (solo...
  • Seite 60 IT     Disposizione fig.  –...
  • Seite 61     IT Configurazione dell’apparecchio L’apparecchio viene configurato in base alle funzioni e ai valori richiesti mediante gli interruttori di regolazione. fig.  alla pagina 4 vengono utilizzati per impostare il profilo di carica (vedere la tabella seguente e Funzione di caricamento della batteria) Tipo di batteria Assor- Float...
  • Seite 62 IT     Funzionamento 2. Inserire l’altra estremità del cavo RJ-11 nella presa TEMP/LIN1 del caricabatterie MCA. ON/OFF Posizionare l’interruttore 3. Accendere o spegnere la modalità Riposo (modalità Per spegnere l’apparecchio, impostare l’interruttore Sleep Mode silenziosa) con il tasto On/Off su Nella modalità Riposo la ventola non viene regolata. A seconda dello stato di carica della batteria, il Il LED (, 1) su MCA-RC1 indica lo stato di esercizio caricabatterie avvia la carica o fornisce una tensione...
  • Seite 63 Cd o Pb. Sicurezza informatica Confermiamo che questo prodotto soddisfa i requisiti indicati nel seguente documento Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Regno Unito). La dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo documents.dometic.com. Per segnalare un incidente di sicurezza, inviare un'e-mail all'indirizzo productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 64 Bewerk de componenten niet zelf en maak gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. geen aanpassingen. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. Ontkoppel het toestel van de Verklaring van de symbolen stroomvoorziening: •...
  • Seite 65     NL LET OP! Gevaar voor schade WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid Controleer voor ingebruikname of de spanning op het typeplaatje overeenkomt Gebruik altijd geaarde en door met de aanwezige stroomvoorziening. aardlekschakelaars beveiligde stopcontacten. Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het Zorg voor voldoende grote toestel kunnen veroorzaken.
  • Seite 66 NL     Veiligheid bij de omgang met WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid accu's Gebruik het toestel uitsluitend in gesloten, goed geventileerde ruimtes. GEVAAR! Explosiegevaar Gebruik het toestel niet in omgevingen Probeer nooit een bevroren of defecte met loodzuuraccu's. Uit deze accu's komt accu op te laden.
  • Seite 67 • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in Bijbehorende documenten deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en Vind de volledige installatie- en de specificaties van het product te wijzigen. bedieningshandleiding online op qr.dometic.com/bfeg6h.
  • Seite 68 • Items 4 en 5 ( afb. ) kunnen worden moet het eerst worden aangesloten. De andere vervuld door een accu van de Dometic verbinding moet met het chassis worden gemaakt, Tempra-serie. op afstand van de accu en de brandstofleiding. De •...
  • Seite 69 INSTRUCTIE • Items 4 en 5 ( afb. ) kunnen worden afb.  op pagina 4 vervuld door een accu van de Dometic De pinnen van de -bus (alarmsignaal en Tempra-serie. ventilatorenregeling) zijn als volgt ingedeeld: • De LIN-lijn kan worden gebruikt om...
  • Seite 70 NL     Toestel configureren Het toestel kan worden geconfigureerd voor de vereiste functies en waarden met behulp van de DIP-schakelaars. afb.  op pagina 4 , en worden gebruikt om het laadprofiel in te stellen (zie de volgende tabel en Acculaadfunctie) Batterijtype U1 Ab- U3 De- Her- Tabs.
  • Seite 71     NL Gebruik 3. Schakel de slaapmodus (geluidsgereduceerde Sleep Mode modus) in of uit met de toets ON/OFF Stel de -schakelaar in de stand In de slaapmodus wordt de ventilator niet geregeld. Om de omvormer uit te schakelen, zet u de Aan/uit- De led (, 1) op de MCA‑MCR1 toont de schakelaar in de stand bedrijfstoestand (zie volgende tabel).
  • Seite 72 Cd of Cyberbeveiliging Wij bevestigen dat dit product voldoet aan de vereisten van de Security and Telecommunications Infrastructure regulation (VK). U vindt de conformiteitsverklaring op documents.dometic.com. Als u een beveiligingsincident wilt melden, stuurt u een e-mail naar productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 73 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af Afbryd apparatet fra strømforsyningen: denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste • eer brug produktinformationer. • Før hver rengøring og vedligeholdelse Forklaring af symboler •...
  • Seite 74 DA     VIGTIGT! Fare for beskadigelse ADVARSEL! Sundhedsfare Sammenlign spændingsspecifikationen på Anvend altid jordede stikdåser, der er typemærkaten med den effektforsyning, sikret med et fejlstrømsrelæ. der er til rådighed, før ibrugtagningen. Sørg for et tilstrækkeligt ledningstværsnit. Sørg for, at andre genstande ikke kan Før kablerne, så...
  • Seite 75 Der er fare for eksplosion på grund af før det ernes. dannelse af knaldgas. Oplad ikke nikkel-cadmium- og Relaterede dokumenter engangsbatterier med laderen. Disse batteriers indkapslinger kan revne Du kan finde den eksplosivt. komplette monterings- og betjeningsvejledning online på qr.dometic.com/bfeg6h.
  • Seite 76 • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i gasser på grund af overophedning af vejledningen batteriet. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets Polerne må ikke byttes om. Hvis polerne udseende og produktspecifikationer. byttes om, kan det beskadige apparatet.
  • Seite 77 Den anden tilslutning • Punkt 4 og 5 ( fig. ) kan opfyldes skal tilsluttes chassiset, ernt fra batteri- og med et batteri i Dometic Tempra-serien. brændstofforbindelsen. Opladeren skal dereer • LIN-serien kan bruges til at tilslutte andre tilsluttes elnettet.
  • Seite 78 DA     Stikbenene på -stikket (startbatteritilslutning) er Belægning fig.  belagt som følger: BAT – Belægning fig.  TEMP eller LIN N-BUS DA- TA I/O (kun MCA PLUS) BAT – – LIN CI-BUS DATA I/ O eller VBUS til LIN N- BUS (kun MCA PLUS) BAT + LIN2 Stikbenene på...
  • Seite 79     DA Konfiguration af apparat Apparatet konfigureres til de ønskede funktioner og værdier ved hjælp af DIP-omskiere. fig.  på side 4 bruges til at indstille ladeprofilen (se følgende tabel og Batteriladefunktion) Batteritype U1 Ab- Gen- Tidsab- Tidsab- sorp- Float Desul- tilkob- sorp- sorp- tion...
  • Seite 80 DA     Betjening I sovemodusen reguleres ventilatoren ikke. Lysdioden (, 1) på MCA-RC1 viser dristilstanden (se ON/OFF Sæt -kontakten til følgende tabel). For at slukke for apparatet skal du sætte tænd/sluk- kontakten til Display Betydning Afhængigt af batteriets ladetilstand starter opladeren med opladningen eller leverer en Sove- Orange, lyser Fase 1 til 5...
  • Seite 81 Cd eller Pb. Cybersikkerhed Vi bekræer, at dette produkt opfylder kravene i Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Storbritannien). Du kan finde overensstemmelseserklæringen på documents.dometic.com. Hvis du vil rapportere en sikkerhedshændelse, skal du sende en e-mail til productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 82 Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell Ändra eller anpassa inte komponenterna produktinformation finns på documents.dometic.com. på något sätt. Förklaring av symboler Koppla bort apparaten från strömförsörjningen:...
  • Seite 83     SV OBSERVERA! Risk för skada VARNING! Hälsorisk Jämför spänningsspecifikationen på Använd alltid jordade uttag med FI- typetiketten med spänningen i ditt uttag jordfelsbrytare. innan apparaten tas i dri. Säkerställ att kabelarean är tillräcklig. Kontrollera att det inte är möjligt för Dra kablarna så...
  • Seite 84 Ladda inte blybatterier i oventilerade alla anslutningar och förbrukare från utrymmen. Explosionsrisk p.g.a. knallgas. batteriet innan det demonteras. Ladda inte nickel-kadmium- eller icke laddningsbara batterier med laddaren. Tillhörande dokument Batterikåporna kan explodera krafullt. Den fullständiga monterings- och bruksanvisningen finns online på qr.dometic.com/bfeg6h.
  • Seite 85 • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Observera de följande anmärkningarna när batteriet Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens ansluts: utseende och specifikationer. • Säkerställ att batteripolerna är rena när de ansluts. Installation •...
  • Seite 86 SV     bränsleledningen. Sedan ska laddaren anslutas till ANVISNING elnätet. • Ett batteri från Dometic Tempra-serien • Eer laddning ska laddaren kopplas bort från elnätet. kan användas som objekt 4 och 5 Koppla sedan bort chassianslutningen och däreer bild. ). batterianslutningen. • LIN-ledningen kan användas för att ansluta •...
  • Seite 87     SV bild.  sida 4 Tilldelning bild.  Stien på -uttaget (startbatterianslutning) är R_VCC tilldelade enligt följande: BAT – Tilldelning bild.  I/O för TEMP- eller LIN N-BUS-DATA (en- dast MCA PLUS) – BAT – I/O för LIN CI-BUS-DATA eller VBUS för LIN N- BUS (endast MCA PLUS) BAT + LIN2...
  • Seite 88 SV     Konfigurera apparaten Apparaten konfigureras för nödvändiga funktioner och värden med hjälp av DIP-switcharna. bild.  sida 4 används för att ställa in laddningsprofilen (se följande tabell och Batteriladdningsfunktion) Batterityp U1 ab- U3 av- sorp- float sulfate- starts- sorp- sorp- tion ring spän- tions- tions-...
  • Seite 89     SV Användning LED-lampan (, 1) på MCA-RC1 anger dristatus (se följande tabell). ON/OFF Ställ in brytaren på Stäng av apparaten genom att ställa in på/av-brytaren Läge Display Betydelse på Vilolä- Orange, lyser Fas 1 till 5 Beroende på batteriets laddningstillstånd startar ge ak- konstant laddaren laddning eller leverans av underhållsström.
  • Seite 90 Cd eller Pb. Cybersäkerhet Vi bekräar att denna produkt uppfyller kraven i Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Storbritannien). Du kan läsa meddelandet om eerlevnad på documents.dometic.com. Om du vill rapportera en säkerhetsincident ber vi dig att skicka ett e-postmeddelande till productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 91 Ikke modifiser eller tilpass komponenter på produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert noen måte. dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Koble apparatet fra strømforsyningen: • Etter bruk Symbolforklaring • Før rengjøring og vedlikehold Et signalord identifiserer sikkerhetsmeldinger og...
  • Seite 92 NB     PASS PÅ! Fare for skader ADVARSEL! Helsefare Før apparatet tas i bruk, må du kontrollere Bruk alltid jordede stikkontakter at spenningsspesifikasjonen på typeskilt og stikkontakter som er sikret med stemmer overens med strømforsyningen. jordfeilbryter. Påse at andre gjenstander ikke kan Sørg for tilstrekkelig kabeltverrsnitt.
  • Seite 93 Relaterte dokumenter utvikler seg knallgass. Ikke lad nikkel-kadmiumbatterier (NiCd) Du finner komplett monterings- eller ikke-ladbare batterier med denne og bruksanvisning på nettet på laderen. Det kan føre til at batteriene qr.dometic.com/bfeg6h. eksploderer.
  • Seite 94 Reversering av polariteten kan forårsake • bruk til andre formål enn beskrevet i denne skade på apparatet. veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre Overhold følgende merknader ved tilkobling av produktet ytre og produktspesifikasjoner. batteriet: • Forsikre deg om at batteriklemmene er rene ved Installasjon tilkobling.
  • Seite 95 • Artikkel 4 og 5 ( fig. ) kan oppfylles • Koble laderen fra strømnettet etter lading. Fjern av et batteri i Dometic Tempra-serien. deretter chassistilkoblingen og så batteritilkoblingen. • LIN-linjen kan brukes til å koble til andre • Koble minuskabelen direkte til minuspolen på...
  • Seite 96 NB     fig.  på side 4 Fordeling fig.  Pinnene til -kontakten (startbatteritilkobling) er BAT – fordelt på følgende måte: TEMP- eller LIN Fordeling fig.  N-BUS-DATA I/U (bare MCA PLUS) BAT – – LIN CI-BUS-DATA I/U eller VBUS for LIN N- BUS (bare MCA PLUS) BAT + LIN2 Pinnene til...
  • Seite 97     NB Konfigurere enheten Apparatet til de nødvendige funksjonene og verdiene ved å bruke DIP-bryterne. fig.  på side 4 brukes til å stille inn ladeprofilen (se følgende tabell og Batteriladefunksjon) Batteritype U1 Ab- Gjen- sorb- Float Desu- inn- s.tid, s.tid, sjon lfate- kob- min.
  • Seite 98 NB     LED-lampen (, 1) på MCA‑MCR1 indikerer Betjening dristilstanden (se følgende tabell). ON/OFF Sett -bryteren til For å slå av apparatet setter du av/på-bryteren til Display Betydning Laderen starter ladingen eller leverer en Hvile- Oransje, lyser Fase 1 til 5 vedlikeholdsstrøm.
  • Seite 99 Cd eller Pb. Nettsikkerhet Vi bekreer at dette produktet oppfyller kravene i Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Storbritannia). Du kan finne samsvarserklæringen på documents.dometic.com. Hvis du vil rapportere en sikkerhetshendelse, sender du en e- post til productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 100 Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan Irrota laite virtalähteestä: päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. • käytön jälkeen Symbolien selitykset • Aina ennen puhdistusta tai huoltoa • ennen sulakkeen vaihtamista Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Seite 101     FI HUOMAUTUS! Vahingonvaara VAROITUS! Terveysvaara Vertaa tyyppietiketin jännitetietoja Käytä aina maadoitettuja ja käytettävissä olevaan energiansyöttöön vikavirtasuojakytkimellä varmistettuja ennen käyttöön ottamista. pistorasioita. Varmista, että muut esineet eivät voi Varmista, että johtojen poikkipinta-ala on aiheuttaa laitteen koskettimiin oikosulkuja. riittävä. Varmista, että plus- ja miinusnavat eivät Vedä...
  • Seite 102 Asiaankuuluvat asiakirjat johtuva räjähdysvaara. Älä lataa lyijyakkuja tuulettamattomissa Täydelliset asennus- ja käyttöohjeet tiloissa. Muuten aiheutuu löydät netistä osoitteesta kaasumuodostuksesta johtuva qr.dometic.com/bfeg6h. räjähdysvaara. Älä lataa laturilla nikkeli–kadmium-akkuja äläkä kertakäyttöisiä paristoja. Muutoin seurauksena voi tällaisten akkujen tai paristojen räjähdysmäinen halkeaminen. Käyttötarkoitus HUOMIO! Vahingonvaara Älä...
  • Seite 103 • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun Akkuja, joilla on oikosulku kennossa, ei saa tarkoitukseen ladata, koska akkujen ylikuumentuminen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen voi synnyttää vaarallisia kaasuja. ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Napaisuuden kääntäminen Asennus päinvastaiseksi voi vaurioittaa laitetta.
  • Seite 104 FI     • Latauksen jälkeen irrota laturi verkkovirrasta. Irrota Selitys/toiminto Kohta, kuva.  sitten alustan liitäntä ja sitten akun liitäntä. MCA-laturi • Liitä miinusjohto suoraan akun miinusnapaan, ei ajoneuvon tai veneen korirakenteeseen. Sähkölaite • Käytä seuraavia johtovärejä: Punainen plusliitäntää Ulkoinen hallintalaite varten Musta miinusliitäntää varten (esim.
  • Seite 105     FI Kytkentä kuva.  R_VCC BAT – LIN N -väylän tiedot I/ O (vain MCA PLUS) BAT – LIN CI -väylän tiedot I/O tai LIN N -väylän VBUS (vain MCA PLUS) BAT + kuva.  sivulla 4 -liittimen navat (hälytyssignaali ja tuuletinohjaus) on kytketty seuraavasti: Kytkentä...
  • Seite 106 FI     Laitteen konfigurointi Laite määritetään tarvittaviin toimintoihin ja arvoihin DIP-kytkimien avulla. kuva.  sivulla 4 käytetään latausprofiilin asettamiseen (katso seuraavaa taulukkoa ja Akkulaturitoiminto) Akun tyyppi U1 Ab- U2 Yl- Uudel- Taulu- Taulu- sorptio läpito Desul- leen- fatointi käyn- Min / Maks / nistys- jännite nuutit...
  • Seite 107     FI Käyttö Tila Näyttö Merkitys ON/OFF Aseta -kytkin -asentoon. Uniti- Oranssi, palaa Vaihe 1 – 5 Kytke laite pois päältä asettamalla virtakytkin asentoon la kyt- jatkuvasti ketty päälle Lataustilasta riippuen laturi käynnistyy latauksella tai tuottaa ylläpitolatausvirtaa. Unitila Vihreä, hidas Vaihe 1 – 4 kytket- vilkku Status...
  • Seite 108 0,004 % lyijyä, niissä on kyseisen metallin kemiallinen merkki: Cd tai Pb. Kyberturvallisuus Vahvistamme, että tämä tuote täyttää asetuksen Security and Telecommunications Infrastructure regulation vaatimukset (UK). Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta documents.dometic.com. Jos haluat ilmoittaa tietoturvahäiriöstä, lähetä sähköpostia osoitteeseen productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 109 Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje nie dostosowywać żadnych elementów. dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Odłączyć urządzenie od zasilania: Objaśnienie symboli • po użyciu, • za każdym razem przed czyszczeniem Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Seite 110 PL     Bezpieczeństwo podczas UWAGA! Ryzyko uszkodzenia podłączania urządzenia Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko zasilania. porażenia prądem Należy upewnić się, że inne przedmioty Instalacja na łodziach: Nieprawidłowa nie mogą spowodować zwarcia na instalacja urządzeń elektrycznych stykach urządzenia.
  • Seite 111     PL Bezpieczeństwo podczas Bezpieczeństwo użytkowania eksploatacji urządzenia akumulatorów NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem wybuchu Nigdy nie chwytać gołymi rękami Nigdy nie należy podejmować próby nieosłoniętych przewodów. Dotyczy to ładowania zamarzniętego lub wadliwego przede wszystkim zasilania z sieci prądu akumulatora. W takim przypadku przemiennego (AC).
  • Seite 112 • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej i obsługi można znaleźć zgody producenta w internecie na stronie • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej qr.dometic.com/bfeg6h. instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Montaż Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przy wyborze miejsca montażu należy uwzględnić następujące informacje: OSTROŻNIE! Ryzyko uszkodzenia...
  • Seite 113     PL pomieszczeniach należy zapewnić wentylację. Podczas podłączania akumulatora należy stosować się Wolna przestrzeń wokół urządzenia musi wynosić co do następujących informacji: najmniej 25 cm. • Podczas podłączania biegunów akumulatora należy • Należy zachować swobodny dopływ powietrza pod upewnić się, że są one czyste. spodem lub wylot powietrza z tyłu urządzenia.
  • Seite 114 • Pozycje 4 i 5 ( rys. ) mogą zostać Zewnętrzne urządze- zapewnione przez akumulator serii nie sterujące (np. układ Dometic Tempra. monitorowania stanu • Linia LIN może służyć do podłączenia akumulatora TD283) innych urządzeń zgodnych z N-BUS lub CI-BUS w celu skonfigurowania żądanej...
  • Seite 115     PL Przypisanie rys.  Przyłącze I/O dany- ch LIN CI-BUS lub VBUS dla LIN N-BUS (tylko MCA PLUS) BAT + rys.  na stronie 4 Piny gniazda (sygnał alarmu i sterowanie wentylatorem) są przypisane następująco: Przypisanie rys.  NC (Normally Closed): styk spoczynkowy NO (Normally Open): styk roboczy COM (Common): styk wspólny...
  • Seite 116 PL     Konfigurowanie urządzenia Żądane funkcje i wartości urządzenia można skonfigurować za pomocą przełączników DIP. rys.  na stronie 4 Przełączniki służą do ustawiania profilu ładowania (patrz poniższa tabela i Funkcja ładowania akumulatora) Typ akumulatora U3 — Napię- Dane Dane — ab- — wy- odsiar- cie po- tab.
  • Seite 117     PL Eksploatacja 2. Włożyć drugi koniec przewodu RJ-11 do gniazda TEMP/LIN1 na ładowarce MCA. ON/OFF Ustawić przełącznik w położenie 3. Włączyć lub wyłączyć tryb uśpienia (tryb Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić przełącznik zmniejszonej głośności pracy) za pomocą przycisku ON/OFF w położenie Sleep Mode W zależności od poziomu naładowania akumulatora W trybie uśpienia regulacja wentylatora nie ma...
  • Seite 118 Cd lub Pb. Cyberbezpieczeństwo Potwierdzamy, że ten produkt spełnia wymagania regulacji Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Wielka Brytania). Oświadczenie o zgodności można znaleźć na stronie documents.dometic.com. Aby zgłosić zdarzenie związane z bezpieczeństwem, prosimy wysłać wiadomość e-mail na adres productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 119 Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení Žiadnym spôsobom neupravujte ani a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. neprispôsobujte žiadne komponenty. Zariadenie odpojte od zdroja napätia: Vysvetlenie symbolov •...
  • Seite 120 SK     POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia Pred uvedením do prevádzky porovnajte, či sa údaje o napätí na typovom štítku Používajte vždy uzemnené a prúdovým zhodujú s existujúcim zdrojom napätia. chráničom FI chránené zásuvky. Zabezpečte, aby ostatné objekty nemohli Zabezpečte dostatočný priemer vodiča. spôsobiť skrat na kontaktoch zariadenia. Káble uložte tak, aby sa nepoškodili Zabezpečte, aby sa červená...
  • Seite 121     SK Bezpečnosť pri manipulácii VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia s batériami Zariadenie používajte výlučne v uzatvorených, dobre vetraných NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo priestoroch. výbuchu Nepoužívajte zariadenie v systémoch s Nikdy sa nepokúšajte nabíjať zamrznuté olovenými-kyselinovými batériami. Tieto alebo poškodené batérie. Postavte batériu batérie uvoľňujú výbušný vodíkový plyn, v tomto prípade na nemrznúce miesto ktorý...
  • Seite 122 • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu spotrebiče. • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Súvisiace dokumenty Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Kompletný návod na montáž Montáž a uvedenie do prevádzky nájdete online na adrese Pri výbere miesta montáže dodržiavajte nasledujúce...
  • Seite 123 • Body 4 a 5 ( obr. ) môžu byť splnené • Kábel uložte podľa národných predpisov. batériou série Dometic Tempra. • Svorka batérie, ktorá nie je pripojená ku konštrukciu, • Linka LIN sa môže použiť na pripojenie sa musí pripojiť ako prvá. Druhé pripojenie musí...
  • Seite 124 VBUS pre LIN N- BUS (len MCA PLUS) POZNÁMKA BAT + • Body 4 a 5 ( obr. ) môžu byť splnené batériou série Dometic Tempra. obr.  na strane 4 • Linka LIN sa môže použiť na pripojenie Kolíky zástrčky zbernice (signál alarmu a riadenie iných zariadení...
  • Seite 125     SK Konfigurácia zariadenia Pomocou prepínačov DIP sa zariadenie konfiguruje na požadované funkcie a hodnoty. obr.  na strane 4 sa používajú na nastavenie profilu nabíjania (pozrite si nasledujúcu tabuľku a Funkcia nabíjania batérií) Typ batérie Pláva- Desul- Reštar- Čas Čas sorpč- júce U2 fatačné...
  • Seite 126 SK     LED (, 1) na MCA‑MCR1 indikuje prevádzkový stav Obsluha (pozrite si nasledovnú tabuľku). ON/OFF Nastavte spínač do polohy Ak chcete zariadenie vypnúť, vypínač prepnite do Displej Význam polohy žim Podľa stavu nabitia batérie nabíjačka spustí nabíjanie Režim Oranžová, ne- Fáza 1 až...
  • Seite 127 0,004 % olova sú označené chemickým symbolom príslušného kovu: Cd alebo Pb. Kybernetická bezpečnosť Potvrdzujeme, že tento produkt spĺňa požiadavky Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Spojené kráľovstvo). Vyhlásenie o zhode nájdete na documents.dometic.com. Ak chcete nahlásiť bezpečnostný incident, pošlite e-mail na adresu productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 128 Tento příslušenství. návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na Nijak neupravujte ani nepřizpůsobujte adrese documents.dometic.com. žádnou ze součástí. Vysvětlení symbolů Odpojte přístroj od elektrického napájení: • po každém použití, Signální...
  • Seite 129     CS POZOR! Nebezpečí poškození VÝSTRAHA! Nebezpečí ohrožení zdraví Před uvedením do provozu porovnejte Používejte vždy uzemněné zásuvky jištěné údaj o napětí na typovém štítku se ochranným spínačem FI. stávajícím zdrojem napájení. Ujistěte se, že má vodič dostatečný průřez. Zajistěte, aby jiné předměty nemohly Kabely položte tak, aby nemohly být způsobit zkrat kontaktů...
  • Seite 130 Nenabíjejte olověné baterie v nevětraných Související dokumenty místnostech. Hrozí přitom nebezpečí exploze následkem vyvíjení třaskavého Úplný návod k montáži a obsluze plynu. naleznete online na adrese Nikl kadmiové baterie a nedobíjecí baterie qr.dometic.com/bfeg6h. nesmíte nabíjet pomocí nabíječky baterií. Pouzdra těchto baterií mohou explodovat.
  • Seite 131 • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto Dávejte pozor, abyste nezaměnili návodu polaritu. Obrácení polarity může způsobit Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled poškození přístroje. a specifikace výrobku. Při připojování baterie dodržujte následující pokyny: Instalace • Při připojování musejí být svorky baterie čisté.
  • Seite 132 Schémata zapojení POZNÁMKA Příklad schématu zapojení pro 12 V • Položky 4 a 5 ( obr. ) lze nahradit baterií řady Dometic Tempra. obr.  na stránce 3 • Síť LIN lze použít pro připojení dalších zařízení kompatibilních se sběrnicemi Vysvětlení/funkce Položka na obr. ...
  • Seite 133     CS Obsazení Obsazení obr.  obr.  Vstup/výstup DAT SBĚR- NICE LIN CI-BUS NEBO – VBUS PRO LIN N-BUS (pouze MCA PLUS ) BAT + LIN2 Kolíky zdířky sběrnice jsou obsazeny následovně: Obsazení obr.  R_VCC BAT – Vstup/výstup DAT SBĚRNICE LIN N-BUS (pouze MCA PLUS) BAT –...
  • Seite 134 CS     Konfigurace přístroje Přístroj se konfiguruje na požadované funkce a hodnoty pomocí přepínačů DIP. obr.  na stránce 4 a  slouží k nastavení nabíjecího profilu (viz následující tabulku a část Funkce nabíjení baterie). Typ baterie U1 Ab- U3 De- Napětí Čas. Čas. sorpce Udržo- sulfa- opě- abs.
  • Seite 135     CS Použití Sleep Mode 3. Pomocí tlačítka můžete zapínat a vypínat režim uspání (režim se sníženou hlučností). ON/OFF Nastavte přepínač V režimu uspání nebude ventilátor řízený. Chcete-li přístroj vypnout, nastavte přepínač ON/ OFF do polohy LED kontrolka (, 1) na MCA-RC1 signalizuje provozní stav (viz následující...
  • Seite 136 0,004 % olova jsou označeny chemickým symbolem daného kovu: Cd či Pb. Kybernetická bezpečnost Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky nařízení Security and Telecommunications Infrastructure regulation (VB). Prohlášení o shodě najdete na documents.dometic.com. Chcete-li nahlásit bezpečnostní incident, pošlete e-mail na adresu productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 137 és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint Semmilyen módon ne módosítsa, vagy ne a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. változtassa meg egyik komponenst sem. Válassza le a készüléket az áramellátásról: Szimbólumok magyarázata...
  • Seite 138 HU     FIGYELEM! Károsodás veszélye FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat az adattáblán a Mindig földelt és FI-védőkapcsolóval meglévő energiaellátással. biztosított dugaszolóaljzatokat használjon. Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne Ügyeljen a kielégítő vezeték- okozhassanak rövidzárlatot a készülék keresztmetszetre.
  • Seite 139     HU Biztonság az akkumulátorok FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye kezelésénél A készüléket kizárólag zárt, jól szellőztetett helyiségekben használja. VESZÉLY! Robbanásveszély Ne üzemeltesse a készüléket ólomsavas Fagyott vagy meghibásodott akkumulátort akkumulátorok rendszereiben. Ezek nem próbáljon meg feltölteni. Ilyen az akkumulátorok robbanékony esetben az akkumulátort fagymentes hidrogéngázt fejlesztenek, amely helyen helyezze el, és várjon addig, amíg az elektromos csatlakozók szikráitól...
  • Seite 140 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A teljes szerelési és használati útmutatót online itt találhatja meg: A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és qr.dometic.com/bfeg6h. specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Szerelés A felszerelés helyét a következők figyelembevételével válassza meg:...
  • Seite 141 • Először az alvázhoz nem csatlakoztatott MEGJEGYZÉS akkumulátorsarut kell csatlakoztatni. A másik csatlakozót az alvázhoz kell rögzíteni, távol az • A 4. és 5. tétel ( ábra ) a Dometic akkumulátortól és az üzemanyag-vezetéktől. Ezután Tempra sorozatú akkumulátorral csatlakoztassa a töltőt az elektromos hálózatra. helyettesíthető.
  • Seite 142 érzékelő (tartozék) BAT – LIN CI-BUS DATA I/ MEGJEGYZÉS O vagy VBUS LIN N- • A 4. és 5. tétel ( ábra ) a Dometic BUS-hoz (csak az Tempra sorozatú akkumulátorral MCA PLUS esetén) helyettesíthető. BAT + • A LIN-vezeték használható más N-BUS- vagy CI-BUS-kompatibilis készülékek...
  • Seite 143     HU Kiosztás ábra  –...
  • Seite 144 HU     Készülék beállítása A készülék a DIP-kapcsolók segítségével konfigurálható a kívánt funkciókhoz és értékekhez. . ábra, 4. oldal és a töltési profil beállítását szolgálják (lásd az alábbi táblázatot és a következő fejezetet: Akkumulátortöltő funkció) Akkumulátortípus Újrabekapcsolási Időabsz. Időabsz. abszorpció tartás szulfátmentesítés feszültség Perc Perc...
  • Seite 145     HU Üzemeltetés Az MCA-RC1 távirányító (tartozék) használata ON/OFF MEGJEGYZÉS Állítsa az kapcsolót állásba. Az RJ-11 kábel hossza legfeljebb 7 m lehet. Az eszköz kikapcsolásához állítsa a főkapcsolót helyzetbe. 1. Dugja be az RJ-11 kábel egyik végét az MCA-RC1 Az akkumulátor töltöttségi állapotától függően a aljzatába ( ábra , 3).
  • Seite 146 Cd vagy Pb. Kiberbiztonság Megerősítjük, hogy ez a termék megfelel a(z) Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Egyesült Királyság) követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozatot a következő webcímen találja: documents.dometic.com. Biztonsági incidens jelentéséhez küldjön e-mailt a következő címre: productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 147 Koristite samo onaj dodatni pribor koji u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za preporučuje proizvođač. najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. Nemojte modificirati ili prilagođavati Objašnjenje simbola nijednu komponentu na bilo koji način.
  • Seite 148 HR     POZOR! Opasnost od oštećenja UPOZORENJE! Opasnost za zdravlje Prije prvog puštanja u rad provjerite Uvijek koristite utičnice koje su uzemljene odgovara li specificirani napon na tipskoj i osigurane automatskom zaštitnom pločici naponu navedenom na izvoru sklopkom. napajanja. Provjerite je li na vodu dovoljan presjek. Uvjerite se da drugi predmeti ne mogu Položite kabele tako da ih vrata ili uzrokovati kratki spoj na kontaktima...
  • Seite 149 Olovne akumulatore nemojte puniti u prostorijama koje nisu prozračene. Povezani dokumenti Oksihidrogen koji proizvode može uzrokovati eksplozije. Kompletne upute za montažu i Punjačem nemojte puniti nikal-kadmijeve rukovanje pronađite na web-mjestu akumulatore i akumulatore koji nisu punjivi. qr.dometic.com/bfeg6h. Kućišta ovih baterija mogu eksplodirati.
  • Seite 150 • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama eksplozivnih plinova. Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i Nemojte obrtati polaritet. Obrtanje specifikacija proizvoda. polariteta može oštetiti uređaj. Instalacija Pridržavajte se sljedećih napomena prilikom...
  • Seite 151 Drugi spoj mora biti napravljen • Stavke 4 i 5 ( sl. ) mogu se ispuniti na šasiji, udaljen od akumulatora i cijevi za gorivo. pomoću akumulatora serije Dometic Punjač tada treba priključiti na električnu mrežu. Tempra. • Nakon punjenja punjač isključite iz električne •...
  • Seite 152 HR     TEMP/LIN1 Kontakti za utičnicu sabirnice dodijeljeni Dodjela sl.  su kako slijedi: Kontrola tihog načina rada Dodjela sl.  R_VCC 4 – 5 premošteni Uključen tihi način rada BAT – 4 – 5 otvoreni Isključen tihi način rada TEMP ili LIN N- BUS DATA I/O (sa- mo za MCA PLUS) sl. ...
  • Seite 153     HR Konfiguriranje uređaja Uređaj se pomoću DIP sklopke konfigurira na potrebne funkcije i vrijednosti. sl.  na stranici 4 koriste se za postavljanje profila punjenja (pogledajte sljedeće tablice i Funkcija punjenja akumulatora) Vrsta aku- U1 Ap- U3 De- Napon Mini- Maksi- mulatora sorp- Održa- sulfati-...
  • Seite 154 HR     3. Tihi način rada (način rada sa smanjenom razinom Sleep buke) aktivirajte ili deaktivirajte gumbom ON/OFF Sklopku postavite na položaj Mode Da biste isključili uređaj, sklopku za uključivanje/ Ventilator se ne može regulirati u tihom načinu rada. isključivanje postavite na položaj LED žaruljica (, 1) na daljinskom upravljaču MCA-RC1 Ovisno o stanju napunjenosti akumulatora, punjač...
  • Seite 155 0,004 % olova označene su kemijskim simbolom za odgovarajući metal: Cd ili Pb. Kibernetička sigurnost Potvrđujemo da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve propisa Security and Telecommunications Infrastructure regulation (UK). Izjavu o sukladnosti možete pronaći na documents.dometic.com. Kako biste prijavili sigurnosni incident, pošaljite poruku e-pošte na productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 156 Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün Bileşenlerin hiçbirinde hiçbir şekilde bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. değişiklik veya uyarlama yapmayın. Sembollerin açıklanması...
  • Seite 157     TR İKAZ! Hasar tehlikesi UYARI! Sağlık için tehlike Başlatmadan önce veri plakasındaki gerilim Her zaman topraklanmış ve kaçak akım ile güç kaynağının geriliminin aynı olup devre kesicileri ile emniyete alınmış prizler olmadığını kontrol edin. kullanın. Diğer nesnelerin cihazın kontaklarında bir Kablo kesitinin yeterli olduğundan emin kısa devreye sebep olmayacağından olun.
  • Seite 158 Kurşun aküleri havalandırılmayan odalarda şarj etmeyin. Ürettikleri oksihidrojen Montaj ve kullanım kılavuzunun patlamalara neden olabilir. tamamını çevrimiçi olarak Nikel kadmiyum ve şarj edilemeyen aküleri qr.dometic.com/bfeg6h adresinde şarj cihazıyla şarj etmeyin. Bu akülerin bulabilirsiniz. gövdeleri patlayabilir. Amacına Uygun Kullanım DİKKAT! Hasar tehlikesi Cihazları...
  • Seite 159 • Bu kılavuzda tanımlananların dışında amaçlar için kullanıldığında Aküyü bağlarken aşağıdaki notlara uyun: Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde • Akü kutup başlarını bağlarken temiz olduklarından değişiklik yapma hakkını saklı tutar. emin olun. Montaj • Fiş konnektörünün güvenli bir şekilde takıldığından emin olun.
  • Seite 160 MCA-TS1 sıcaklık sensörü (aksesuar) Kablo bağlantı şemaları 12 V için bağlantı şeması örneği şekil  sayfa 3 • Madde 4 ve 5 ( şekil ), Dometic Tempra serisi akü ile yerine getirilebilir. içindeki pozis- Açıklama/işlev • İstenen N-BUS (yalnızca MCA PLUS) yonu şekil  veya CI-BUS (tüm modeller) ağını...
  • Seite 161     TR LIN2 veri yolu soketi için pinler aşağıdaki gibi atanmıştır: Atama şekil  R_VCC BAT – LIN N-BUS DATA I/O (yalnızc MCA PLUS) BAT – LIN N-BUS için LIN CI-BUS DATA I/O veya VBUS (yalnızca MCA PLUS) BAT + şekil  sayfa 4 soketi için pinler (alarm sinyali ve fan kontrolü) aşağıdaki gibi atanmıştır: Atama...
  • Seite 162 TR     Cihazın yapılandırılması Cihaz, gerekli işlevlere ve değerlere DIP anahtarlar kullanılarak yapılandırılır. şekil  sayfa 4 şarj profilini ayarlamak için kullanılır (aşağıdaki tabloya ve Akü şarj etme işlevi bölümüne bakın) Akü tipi U3 Sül- Yeni- Maksi- Maksi- Emilim Float fatlaş- (Ab- ma gi- başlat- emilim emilim...
  • Seite 163     TR Kullanım Fan uyku modunda düzenlenmez. MCA-RC1 üzerindeki LED (, 1) çalışma durumunu ON/OFF anahtarını konumuna getirin. gösterir (aşağıdaki tabloya bakın). Cihazı kapatmak için açma/kapatma anahtarını konumuna getirin. Ekran Anlamı Akünün şarj durumuna bağlı olarak şarj cihazı şarj Uyku Turuncu, sürek- Aşama 1 - 5 işlemine başlar veya bir tutma gerilimi sağlar.
  • Seite 164 Cd veya Pb. Siber güvenlik Bu ürünün Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Birleşik Krallık) gerekliliklerini karşıladığını teyit ediyoruz. documents.dometic.com üzerinde uyumluluk bildirimini bulabilirsiniz. Bir güvenlik olayını bildirmek için productcybersecurity@dometic.com adresine bir e- posta gönderin.
  • Seite 165 škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev navodila, vključno priporoča proizvajalec. z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. Na noben način ne spreminjajte ali prilagajajte nobene komponente. Razlaga simbolov Napravo odklopite iz napajanja: Signalna beseda označuje varnostna sporočila in...
  • Seite 166 SL     OBVESTILO! Nevarnost poškodb OPOZORILO! Nevarnost za zdravje Pred zagonom preverite, ali se podatki Vedno uporabljajte vtičnice, ki so o napetosti na tipski ploščici ujemajo s ozemljene in zavarovane z odklopniki na podatki na napajanju. diferenčni tok. Zagotovite, da drugi predmeti ne morejo Zagotovite, da ima kabel zadosten presek. povzročiti kratkega stika na kontaktih Kable položite tako, da se ne morejo naprave.
  • Seite 167 Celotna navodila za montažo in proizvajajo, lahko povzroči eksplozije. uporabo so na voljo na spletu na S polnilnikom ne polnite nikelj-kadmijevih qr.dometic.com/bfeg6h. baterij in baterij, ki jih ni mogoče ponovno polniti. Ohišja teh baterij lahko raznese. Predvidena uporaba POZOR! Nevarnost poškodb Naprav nikoli ne uporabljajte za polnjenje drugih vrst baterij (kot je NiCd ali NiMH).
  • Seite 168 Polaritete ne smete zamenjati. Zamenjava polaritete lahko poškoduje napravo. • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilu. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe Pri priključitvi baterije upoštevajte naslednje opombe: videza in specifikacij izdelka. • Prepričajte se, da so ob priključitvi baterijski poli čisti.
  • Seite 169 NASVET • Za točki 4 in 5 ( sl. ) lahko uporabite Razlaga/funkcija Element na sl.  baterijo Dometic Tempra. • Na linijo LIN lahko povežete druge Polnilnik MCA naprave, ki podpirajo N-BUS ali CI-BUS, Porabnik da lahko nato konfigurirate želeno omrežje...
  • Seite 170 SL     LIN2 Nožice za vtičnico za vodilo so dodeljene kot sledi: Dodelitev sl.  R_VCC BAT – PODATKOVNI V/I LIN N- BUS (samo MCA PLUS) BAT – PODATKOVNI V/I LIN CI- BUS ali VBUS za LIN N- BUS (samo MCA PLUS) BAT + sl. ...
  • Seite 171     SL Konfiguracija naprave Naprava se s pomočjo DIP-stikal konfigurira na ustrezne funkcije in vrednosti. sl.  na strani 4 se uporabljajo za nastavitev profilov polnjenja (glejte naslednjo razpredelnico in Funkcija polnjenja baterije) Vrsta baterije U1 ab- U2 pla- Nape- Maks. Maks. sorp- vajoče desul- tost...
  • Seite 172 SL     Uporaba Lučka LED (, 1) na enoti MCA-RC1 kaže stanje delovanja (glejte naslednjo razpredelnico). ON/OFF Stikalo nastavite v položaj Za izklop naprave nastavite stikalo za vklop/izklop v Način Zaslon Pomen položaj Akti- Oranžno, ne- Faza 1 do 5 Glede na stanje polnjena baterije začne polnilnik s viran prekinjeno sve- polnjenjem ali dovajanjem vzdrževalne napetosti.
  • Seite 173 0,004 % svinca, so označene s kemijskim simbolom za zadevno kovino: Cd ali Pb. Kibernetska varnost Potrjujemo, da ta izdelek izpolnjuje zahteve Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Združeno kraljestvo). Izjavo o skladnosti lahko najdete na documents.dometic.com. Če želite prijaviti varnostni incident, pošljite e-poštno sporočilo na productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 174 şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse Folosiţi doar accesorii care au fost modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm recomandate de producător. să vizitaţi documents.dometic.com. Nu modificaţi sau adaptaţi nicio Explicaţia simbolurilor componentă în niciun fel.
  • Seite 175     RO ATENŢIE! Pericol de defectare AVERTIZARE! Pericol pentru sănătate Înainte de pornire, asiguraţi-vă că indicaţia Utilizaţi întotdeauna prize care sunt tensiunii de pe eticheta de tip coincide cu împământate şi securizate prin cea a sursei de alimentare. disjunctoare de curent rezidual. Asiguraţi-vă...
  • Seite 176 Nu încărcaţi baterii cu plumb în încăperi neaerisite. Oxihidrogenul pe care îl degajă Documente asociate poate provoca explozii. Nu încărcaţi baterii nichel-cadmiu şi baterii Găsiţi manualul complet de care nu sunt reîncărcabile cu încărcătorul. instalare şi utilizare online pe Carcasele acestor baterii pot exploda. qr.dometic.com/bfeg6h.
  • Seite 177 Este interzisă încărcarea bateriilor cu • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual scurtcircuit al celulei, deoarece se Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi pot forma gaze explozive ca urmare a specificaţiile produsului. supraîncălzirii bateriei.
  • Seite 178 • Borna bateriei care nu este conectată la şasiu trebuie • Elementele 4 şi 5 ( fig. ) pot fi conectată prima. Cealaltă conexiune trebuie făcută îndeplinite de o baterie Dometic din seria la şasiu, la distanţă de baterie şi de conducta de Tempra. combustibil. Încărcătorul trebuie apoi conectat la •...
  • Seite 179     RO INDICAŢIE Senzorul de temperatură MCA- Alocare fig.  TS1 (accesoriu) poate fi conectat numai la NO (Normally Open): priza TEMP/LIN1. Contact normal deschis TEMP/LIN1 Pinii pentru priza de magistrală sunt COM (Common): alocaţi după cum urmează: Contact comun Controlul mo- Alocare fig. ...
  • Seite 180 RO     Configurarea dispozitivului Dispozitivul este configurat la funcţiile şi valorile necesare utilizând comutatoarele DIP. fig.  pagină 4 , şi sunt folosite pentru a seta profilul de încărcare (consultaţi următorul tabel şi Funcţia de încărcare a bateriei) Tip baterie U1 Ab- U2 Flo- Tensiu- Tabs Tabs...
  • Seite 181     RO Utilizarea fig.  pagină 5 2. Introduceţi celălalt capăt al cablului RJ-11 în priza ON/OFF Setaţi comutatorul TEMP/LIN1 de pe încărcătorul MCA Pentru a opri dispozitivul, puneţi comutatorul de pornire/oprire la 3. Activaţi sau dezactivaţi modul de somn (modul de Sleep Mode zgomot redus) folosind butonul În funcţie de starea de încărcare a bateriei, Ventilatorul nu este reglat în modul de somn.
  • Seite 182 în cauză: Cd sau Pb. Securitatea cibernetică Confirmăm că acest produs îndeplineşte cerinţele Security and Telecommunications Infrastructure regulation (UK). Puteţi găsi declaraţia de conformitate la documents.dometic.com. Pentru a raporta un incident de securitate, trimiteţi un e-mail la productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 183 или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите препоръчани от производителя. и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. Не модифицирайте и не адаптирайте никой от компонентите по какъвто и да е Обяснение на символите...
  • Seite 184 BG     Безопасност при свързване на ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда устройството Преди стартиране проверете дали спецификацията на напрежението на типовия етикет е същата като тази на ОПАСНОСТ! Опасност от електрически захранването. удар Уверете се, че други обекти не могат За монтаж на лодки: Ако да...
  • Seite 185     BG Безопасност при работа на Предпазни мерки при работа уреда с акумулатори ОПАСНОСТ! Опасност от електрически ОПАСНОСТ! Опасност от експлозия удар Никога не се опитвайте да заредите Не пипайте открити кабели с голи ръце. замразен или дефектен акумулатор. Това се отнася особено при захранване Поставете...
  • Seite 186 от производителя Пълното ръководство • Използване за цели, различни от описаните в това за инсталация и работа ръководство ще намерите онлайн на Dometic си запазва правото да променя външния вид qr.dometic.com/bfeg6h. и спецификациите на продукта. Инсталиране Когато избирате мястото на монтаж, спазвайте Използване по предназначение...
  • Seite 187     BG • Писалка за маркиране • След зареждане изключете зарядното устройство от електрическата мрежа. След това свалете • Комплект свредла връзката на шасито и след това връзката на • Бормашина акумулатора. • Отвертка • Свържете отрицателния кабел директно към За да закрепите устройството на място, са отрицателната...
  • Seite 188 разпределени по следния начин: • Елементи 4 и 5 ( фиг. ) могат да бъдат изпълнени от серия акумулатори Разпределение Dometic Tempra. фиг.  • LIN линията може да се използва R_VCC за свързване на други устройства, съвместими с N-BUS или CI-BUS, за...
  • Seite 189     BG Разпределение фиг.  Управление на режима на сън 4 – 5 свързани с мост Включен режим на сън 4 – 5 в отворе- Изключен режим на сън но състояние фиг.  на страница 4 Щифтовете за гнездото (връзка на стартовия акумулатор) са разпределени по следния начин: Разпределение...
  • Seite 190 BG     Конфигуриране на устройството Устройството се конфигурира според необходимите функции и стойности с помощта на DIP превключвателите. фиг.  на страница 4 и се използват за задаване на профила на зареждане (вижте следната таблица и Функция за зареждане на акумулатора) Тип на ба- U1 Аб- U3 Де- Напре-...
  • Seite 191     BG Работа Използване на дистанционното управление MCA-RC1 (аксесоар) ON/OFF Настройте превключвателя на УКАЗАНИЕ За да изключите устройството, поставете Дължината на кабела RJ-11 не може да превключвателя за включване/изключване в надвишава 7 m. положение 1. Поставете единия край на кабела RJ-11 в гнездото В...
  • Seite 192 химическия символ за съответния метал: Cd или Pb. Киберсигурност Ние потвърждаваме, че този продукт отговаря на изискванията на Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Обединеното кралство). Можете да намерите декларацията за съответствие на documents.dometic.com. За да съобщите за инцидент, свързан със сигурността, изпратете имейл на адрес productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 193 Ärge muutke ega kohandage ühtki Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tootekirjelduse leiate veebisaidilt komponenti mis tahes viisil. documents.dometic.com. Lahutage seade toiteallikast. Sümbolite selgitus • Pärast kasutamist • Alati enne puhastamist ja hooldamist Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju...
  • Seite 194 ET     TÄHELEPANU! Kahjustamise oht HOIATUS! Terviseoht Enne käivitamist kontrollige, kas Kasutage alati maandatud ja tüübisildile märgitud pingenäitajad rikkevoolukaitselülititega kaitstud kattuvad toiteallika andmetega. pistikupesasid. Veenduge, et teised esemed ei saaks Veenduge, et juhtme ristlõige oleks piisav. seadme kontaktidel lühist põhjustada. Paigutage kaablid nii, et uksed ega luuk ei Veenduge, et miinus- ja plusspoolus saaks neid kahjustada.
  • Seite 195 Nende tekitatav paukgaas võib põhjustada ühendused ja tarbijad. plahvatuse. Ärge laadige pliiakusid ventilatsioonita Seotud dokumendid ruumis. Nende tekitatav paukgaas võib põhjustada plahvatuse. Täispika paigaldus- Ärge laadige laadijaga nikkelkaadmium- ja kasutusjuhendi ja mittelaetavaid akusid. Nende akude leiate veebiaadressilt ümbrised võivad plahvatusega lõhkeda. qr.dometic.com/bfeg6h.
  • Seite 196 ülekuumenemisel võivad tekkida • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis plahvatusohtlikud gaasid. kirjeldatud. Ärge pooluseid segamini ajage. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja Polaarsuse ümberpööramine võib seadet tehnilisi näitajaid. kahjustada. Paigaldamine Jälgige aku ühendamisel järgmisi märkuseid.
  • Seite 197     ET • Akuklemm, mis pole šassiiga ühendatud, tuleb MÄRKUS ühendada esimesena. Teine ühendus tuleb teha • Üksused 4 ja 5 ( joon. ) saab täita šassiiga, akust ja kütusevoolikust eemal. Seejärel Dometicu Tempra-seeria akuga. ühendatakse laadija avalikku elektrivõrku. • LIN-i juhet saab kasutada teiste N-siini •...
  • Seite 198 ET     Jaotus Jaotus joon.  joon.  BAT – 4–5 avatud Unerežiim väljas TEMP-i või LIN-i N-siini joon.  leheküljel 4 andmete sisend/väljund Pesa klemmid (käivitusaku ühendus) on määratud (ainult MCA PLUS) järgnevalt: BAT – Jaotus joon.  LIN-i CI-siini andmete sisend/väljund või V- siin LIN-i N-siini jaoks (ainult MCA PLUS) –...
  • Seite 199     ET Seadme konfigureerimine Seade on konfigureeritud nõutavate funktsioonide ja väärtuste jaoks kiiplüliteid kasutades. joon.  leheküljel 4 kasutatakse laadimisprofiili seadistamiseks (vt järgmist tabelit ja jaotist Aku laadimise funktsioon) Aku tüüp Taas- Kulu- Kulu- neel- ujuvus desul- käivita- duvus fatee- mise rumine pinge min / max / minu-...
  • Seite 200 ET     Kasutamine MCA-RC1 LED-tuli (, 1) näitab tööolekut (vt järgmist tabelit). ON/OFF Seadke lüliti asendisse Seadme väljalülitamiseks seadke sisse-/väljalülitamise Ekraan Tähendus lüliti asendisse žiim Olenevalt aku laetuse olekust hakkab laadija laadima Une- Oranž, põleb Etapid 1–5 või varustab säilituspingega. režiim pidevalt Status on ak-...
  • Seite 201 0,004 % pliid, on tähistatud asjaomase metalli keemilise sümboliga: Cd või Pb. Küberturvalisus Kinnitame, et see toode vastab eeskirja Security and Telecommunications Infrastructure regulation (Ühendkuningriik) nõuetele. Nõuetele vastavuse kinnituse leiate: documents.dometic.com. Turvalisusega seotud vahejuhtumist teatamiseks saatke e-kiri aadressile productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 202 Η επισκευή αυτής της συσκευής εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για επιτρέπεται να πραγματοποιείται ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Σε περίπτωση μη Επεξήγηση των συμβόλων ενδεδειγμένων επισκευών ενδέχεται...
  • Seite 203     EL ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος για την ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος υγεία τραυματισμού Αυτή η συσκευή μπορεί να Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας στερεωμένη σωστά. Η συσκευή πρέπει 8  ετών και επάνω καθώς και άτομα να τοποθετείται και να στερεώνεται με...
  • Seite 204 EL     Ασφαλής λειτουργία της ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος για την συσκευής υγεία Χρησιμοποιείτε πάντα πρίζες που είναι γειωμένες και ασφαλισμένες KINΔYNOΣ! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας με διακόπτες κυκλώματος Μην πιάνετε τυχόν εκτεθειμένα υπολειπόμενου ρεύματος. καλώδια με γυμνά χέρια. Αυτό ισχύει Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο έχει ιδιαίτερα...
  • Seite 205     EL Προληπτικά μέτρα ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος ασφαλείας κατά το χειρισμό τραυματισμού μπαταριών Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε αλμυρά ή υγρά περιβάλλοντα καθώς και σε περιβάλλοντα με αυξημένη KINΔYNOΣ! Κίνδυνος έκρηξης υγρασία. Μην επιχειρείτε ποτέ να φορτίσετε Μην θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή μια...
  • Seite 206 • Λανθασμένη συντήρηση ή χρήση μη και χρήσης online στην αυθεντικών ανταλλακτικών εξαρτημάτων, που ηλεκτρονική διεύθυνση δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή qr.dometic.com/bfeg6h. • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο...
  • Seite 207     EL Σύνδεση της μπαταρίας Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος Εγκατάσταση τραυματισμού Αποφύγετε την επαφή με το υγρό Κατά την επιλογή του σημείου τοποθέτησης, μπαταρίας. τηρήστε τις παρακάτω σημειώσεις: Οι μπαταρίες με βραχυκυκλωμένα...
  • Seite 208 • Τα στοιχεία 4 και 5 ( σχ.  ) Εξωτερική συσκευή μπορούν να ικανοποιηθούν με μια ελέγχου (π.χ. σύστημα μπαταρία της σειράς Dometic Tempra. παρακολούθησης • Η γραμμή LIN μπορεί να μπαταρίας TD283) χρησιμοποιηθεί για τη Αισθητήρας μπα- σύνδεση άλλων συσκευών που...
  • Seite 209     EL Κατανομή Κατανομή σχ. σχ.     4 – 5 ανοιχτά Απενεργοποίηση ανα- BAT – στολής λειτουργίας ΕΙΣΟΔΟΣ/ΕΞΟΔΟΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ LIN CI- σχ. στη σελίδα 4   BUS ή VBUS για LIN N- Οι ακίδες για την υποδοχή (σύνδεση BUS (MCA PLUS μόνο ) μπαταρίας...
  • Seite 210 EL     Διαμόρφωση της συσκευής Η συσκευή διαμορφώνεται στις απαιτούμενες λειτουργίες και τιμές χρησιμοποιώντας τους διακόπτες DIP. σχ. στη σελίδα 4   Οι διακόπτες και χρησιμοποιούνται για τον ορισμό του προφίλ φόρτισης (βλ. τον παρακάτω πίνακα και Λειτουργία φόρτισης μπαταρίας Τύπος μπα- Τάση...
  • Seite 211     EL Λειτουργία Χρήση του τηλεχειριστηρίου MCA-RC1 (παρελκόμενο) Θέστε τον διακόπτη στη θέση ON/OFF YΠOΔEIΞH Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε τον Το μήκος του καλωδίου RJ-11 δεν διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 7 m. θέση 1. Τοποθετήστε το ένα άκρο του καλωδίου RJ-11 Ανάλογα...
  • Seite 212 κινο χρώμα (ΗΒ). Μπορείτε να βρείτε Infrastructure regulation τη δήλωση συμμόρφωσης στη διεύθυνση YΠOΔEIΞH documents.dometic.com. Για να αναφέρετε ένα Σε περίπτωση βλάβης, η ενδεικτική περιστατικό ασφαλείας, στείλτε ένα μήνυμα email λυχνία LED είναι κόκκινη (βλ). στη διεύθυνση productcybersecurity@dometic.com. Αντιμετώπιση βλαβών...
  • Seite 213 Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir neadaptuokite jokių komponentų. kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios Atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio: informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. • Po naudojimo Simbolių paaiškinimas • Prieš kiekvieną valymą ir techninę...
  • Seite 214 LT     PRANEŠIMAS! Žalos pavojus ĮSPĖJIMAS! Pavojus sveikatai Prieš paleisdami įsitikinkite, kad tipo Naudokite tik įžemintus ir liekamosios etiketėje nurodyta įtampa sutampa su jūsų srovės jungtuvais apsaugotus lizdus. maitinimo šaltinio įtampa. Įsitikinkite, kad laido skerspjūvis yra Įsitikinkite, kad kiti objektai negalėtų pakankamas.
  • Seite 215 Neįkraukite švino akumuliatorių elektros energiją vartojančius prietaisus. nevėdinamose patalpose. Jų gaminamas deguonies vandenilis gali sukelti Susiję dokumentai sprogimų. Šiuo įkrovikliu neįkraukite nikelio kadmio ir Išsamus montavimo ir naudojimo neįkraunamųjų akumuliatorių. Gali sprogti vadovas pateiktas internete adresu šių akumuliatorių korpusai. qr.dometic.com/bfeg6h.
  • Seite 216 • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo jungimu gali nebūti kraunami, nes dėl • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove akumuliatoriaus perkaitimo gali susidaryti „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir sprogių dujų. specifikacijas. Nekeiskite poliškumo. Sukeitus polius, kyla pavojus sugadinti prietaisą.
  • Seite 217 PASTABA • Tieskite kabelius pagal nacionalines taisykles. • 4 ir 5 ( pav. ) elementais galima pasirūpinti naudojant „Dometic Tempra“ • Pirmiausia reikia prijungti akumuliatoriaus gnybtą, serijos akumuliatorių. neprijungtą prie važiuoklės. Kitą jungtį reikia jungti prie važiuoklės, toliau nuo akumuliatoriaus ir degalų...
  • Seite 218 LT     lizdo kontaktai (užvedimo akumuliatoriaus Priskyrimas pav.  prijungimas) priskirti taip: BAT – Priskyrimas pav.  TEMP arba LIN N- BUS DATA I/O (tik MCA PLUS) – BAT – LIN CI-BUS DATA I/O arba VBUS su LIN N- BUS (tik MCA PLUS) BAT + LIN2 magistralės lizdo kontaktai priskirti taip:...
  • Seite 219     LT Prietaiso konfigūravimas Prietaisas konfigūruojamas reikalingoms funkcijoms ir vertėms naudojant DIP jungiklius. pav.  puslapyje 4 naudojami įkrovimo profiliui nustatyti (žr. lentelę žemiau ir Akumuliatoriaus įkrovimo funkcija) Akumuliato- U1 ab- Paleidi- Abs. Abs. riaus tipas sorb- palai- desul- mo iš min. / maks.
  • Seite 220 LT     Naudojimas 3. Įjunkite arba išjunkite miego režimą (sumažinto Sleep Mode triukšmo režimą) mygtuku ON/OFF Nustatykite jungiklį į padėtį Miego režimu ventiliatorius nereguliuojamas. Norėdami išjungti prietaisą, nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį į padėtį Šviesos diodas (, 1) ant MCA-RC1 rodo darbinę būseną...
  • Seite 221 0,004 % švino, pažymimi atitinkamo metalo cheminiu simboliu: CD arba Pb. Kibernetinis saugumas Patvirtiname, kad šis produktas atitinka Security and Telecommunications Infrastructure regulation reikalavimus (JK). Atitikties pareiškimą galite rasti documents.dometic.com. Norėdami pranešti apie su saugumu susijusį incidentą, atsiųskite el. laišką adresu productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 222 Atvienojiet ierīci no barošanas avota: un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. • pēc lietošanas; Simbolu skaidrojums • pirms tīrīšanas un apkopes; • pirms drošinātāja maiņas.
  • Seite 223     LV Uzstādiet ierīci droši ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Izmantojiet cauruļvadus vai kabeļu kanālus, ja nepieciešams izvilkt vadus cauri metāla BĪSTAMI! Sprādzienbīstamība paneļiem vai citiem paneļiem ar asām Ierīci aizliegts uzstādīt vietās, kur pastāv gāzes malām. vai putekļu eksplozijas risks. Nelieciet maiņstrāvas vadus un līdzstrāvas vadus vienā...
  • Seite 224 ūdeņradis var izraisīt sprādzienu. Pilna uzstādīšanas un lietošanas Neuzlādējiet niķeļa kadmija un rokasgrāmata ir pieejama tiešsaistē neuzlādējamos akumulatorus ar šo vietnē qr.dometic.com/bfeg6h. lādētāju. Šo akumulatoru korpusi var uzsprāgt. BRĪDINĀJUMS! Apdraudējums veselībai Akumulatori satur agresīvas un kodīgas skābes. Nepieļaujiet, ka šķidrums no Paredzētais izmantošanas mērķis...
  • Seite 225 Aizliegts uzlādēt akumulatorus, kuriem • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā ir kāda elementa pārtraukta ķēde, jo rokasgrāmatā. akumulatora pārkaršanas dēļ var rasties Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un sprādzienbīstamas gāzes. specifikācijas. Raugieties, lai tiktu ievērotas pareizās polaritātes. Pretējas polaritātes Uzstādīšana...
  • Seite 226 Elements att.  PIEZĪME MCA lādētājs • 4. un 5. vienuma ( att. ) funkciju var izpildīt Dometic Tempra sērijas Patērētājs akumulators. Ārējā vadības ierīce • LIN līniju var izmantot, lai savienotu citas (piemēram, akumula- ar N-BUS vai CI-BUS saderīgas ierīces, lai tora monitors TD283) konfigurētu vēlamo N-BUS (tikai MCA...
  • Seite 227     LV LIN2 kopnes kontaktligzdas kontakti tiek piešķirti šādi: Piešķire att.  R_VCC BAT – LIN N-BUS DATU IZVADIEVADE (ti- kai MCA PLUS) BAT – LIN CI-BUS DATU IZVADIEVADE vai VBUS LIN N-BUS kop- nei (tikai MCA PLUS) BAT + att.  lpp. 4 kontaktligzdas kontakti (trauksmes signāls un ventilatora vadība) tiek piešķirti šādi: Piešķire...
  • Seite 228 LV     Ierīces konfigurēšana Ierīce ir konfigurēta ar nepieciešamajām funkcijām un vērtībām, izmantojot DIP slēdžus. att.  lpp. 4 izmanto, lai iestatītu uzlādes profilu (skatiet tabulu un Akumulatora lādēšana) Akumula- Restar- Laika Laika tora tips absor- uzturē- desul- tēša- bcija šana fācija sorbc. sorbc.
  • Seite 229     LV Ekspluatācija 3. Aktivizējiet vai deaktivizējiet miega režīmu Sleep (samazināta trokšņa režīms), izmantojot ON/OFF Iestatiet slēdzi pozīcijā Mode pogu. Lai izslēgtu ierīci, iestatiet ieslēgšanas/izslēgšanas Ventilators miega režīma laikā netiek regulēts. slēdzi pozīcijā LED indikators (, 1) uz MCA-RC1 norāda darbības Atkarībā...
  • Seite 230 0,004 % svina, ir marķēti ar attiecīgā metāla ķīmisko simbolu: Cd vai Pb. Kiberdrošība Mēs apstiprinām, ka šis produkts atbilst Security and Telecommunications Infrastructure regulation prasībām (Apvienotajā Karalistē). Paziņojumu par atbilstību varat atrast documents.dometic.com. Lai ziņotu par drošības incidentu, nosūtiet e-pastu uz productcybersecurity@dometic.com.
  • Seite 231 ‫ﻭﻙﺫﻝﻙ ﻭﻑ ﻕ ًﺍ ﻝﻙﻝ ﺍﻝﻕﻭﺍﻥﻱﻥ ﻭﺍﻝﻝﻭﺍﺉﺡ ﺍﻝﻡﻉﻡﻭﻝ ﺏﻩﺍ. ﻕﺩ ﻱﺅﺩﻱ ﻉﺩﻡ ﻕﺭﺍءﺓ ﺍﻝﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ‬ ‫ﻭﺍﻝﺕﺡﺫﻱﺭﺍﺕ ﺍﻝﻡﻥﺹﻭﺹ ﻉﻝﻱﻩﺍ ﻑﻱ ﻩﺫﻩ ﺍﻝﻭﺙﻱﻕﺓ ﻭﺍﺕﺏﺍﻉﻩﺍ ﺇﻝﻯ ﺡﺩﻭﺙ ﺇﺹﺍﺏﺓ ﻝﻙ‬ .‫ﺏﻩﺍ ﺍﻝﺵﺭﻙﺓ ﺍﻝ ﻡ ُﺹ ﻥ ّ ِﻉﺓ ﻑﻕﻁ‬ ‫ﻭﻝﻝﺁﺥﺭﻱﻥ ﺃﻭ ﺕﻝﻑ ﻡﻥﺕﺝﻙ ﺃﻭ ﺕﻝﻑ ﺍﻝﻡﻡﺕﻝﻙﺍﺕ ﺍﻝﺃﺥﺭﻯ ﺍﻝﻡﻭﺝﻭﺩﺓ ﺏﺍﻝﻕﺭﺏ ﻡﻥﻩ. ﻕﺩ ﻱﺥﺽﻉ‬ ‫ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﻡﻥﺕﺝ ﺍﻝﻡﺵﺍﺭ ﺇﻝﻱﻩ، ﺏﻡﺍ ﻑﻱﻩ ﻡﻥ ﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﻭﺇﺭﺵﺍﺩﺍﺕ ﻭﺕﺡﺫﻱﺭﺍﺕ، ﻭﺍﻝﻭﺙﺍﺉﻕ ﺫﺍﺕ‬ ‫ﻝﺍ ﺕﻕﻡ ﺏﺕﻉﺩﻱﻝ ﺃﻭ ﺕﻙﻱﻱﻑ ﺃﻱ ﻡﻥ ﺍﻝﻡﻙﻭﻥﺍﺕ‬ ‫ﺍﻝﺹﻝﺓ ﻝﻝﺕﻍﻱﻱﺭ ﻭﺍﻝﺕﺡﺩﻱﺙ. ﻝﻝﺡﺹﻭﻝ ﻉﻝﻯ ﺃﺡﺩﺙ ﻡﻉﻝﻭﻡﺍﺕ ﻉﻥ ﺍﻝﻡﻥﺕﺝ،  ﺕ ُﺭﺝﻯ ﺯﻱﺍﺭﺓ‬ .‫ﺏﺃﻱ ﺵﻙﻝ ﻡﻥ ﺍﻝﺃﺵﻙﺍﻝ‬ .documents.dometic.com :‫ﺍﻑﺹﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻡﻥ ﻡﺹﺩﺭ ﺍﻝﻁﺍﻕﺓ‬ ‫ﺵﺭﺡ ﺍﻝﺭﻡﻭﺯ‬ ‫ﺏﻉﺩ ﻙﻝ ﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ‬ • ‫ﺱﺕﺡﺩﺩ ﻙﻝﻡﺓ ﺍﻝﺇﺵﺍﺭﺓ ﺭﺱﺍﺉﻝ ﺍﻝﺱﻝﺍﻡﺓ ﻭﺭﺱﺍﺉﻝ ﺕﻝﻑ‬ ‫ﻕﺏﻝ ﻙﻝ ﺕﻥﻅﻱﻑ ﻭﺹﻱﺍﻥﺓ‬ • ‫ﺍﻝﻡﻡﺕﻝﻙﺍﺕ، ﻭﺱﺕﺵﻱﺭ ﺃﻱ ﺽ ًﺍ ﺇﻝﻯ ﺩﺭﺝﺓ ﺃﻭ ﻡﺱﺕﻭﻯ ﺵﺩﺓ‬...
  • Seite 232     AR ‫ﺕﻥﺏﻱﻩ! ﺍﻝﻡﺥﺍﻁﺭ ﺍﻝﺹﺡﻱﺓ‬ ‫ﺕﺡﺫﻱﺭ! ﺥﻁﺭ ﺍﻝﺕﻝﻑ‬ ‫ﺍﺱﺕﺥﺩﻡ ﺩﺍﺉ ﻡ ًﺍ ﻡﻕﺍﺏﺱ ﻱﺕﻡ ﺕﺃﺭﻱﺽﻩﺍ‬ ‫ﻕﺏﻝ ﺏﺩء ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ، ﺕﺡﻕﻕ ﻡﻥ ﺃﻥ ﻡﻭﺍﺹﻑﺍﺕ‬ .‫ﻭﺕﺃﻡﻱﻥﻩﺍ ﺏﻭﺍﺱﻁﺓ ﻕﺍﻁﻉ ﺩﺍﺉﺭﺓ ﺕﻱﺍﺭ ﻡﺕﺏﻕﻱ‬ ‫ﺍﻝﺝﻩﺩ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ﺍﻝﻡﻭﺝﻭﺩﺓ ﻉﻝﻯ ﻡﻝﺹﻕ‬ .‫ﺍﻝﻁﺭﺍﺯ ﺕﺕﻁﺍﺏﻕ ﻡﻉ ﻡﻭﺍﺹﻑﺍﺕ ﻡﺹﺩﺭ ﺍﻝﻁﺍﻕﺓ‬ ‫ﺕﺃﻙﺩ ﻡﻥ ﺃﻥ ﺱﻝﻙ ﺍﻝﺕﻭﺹﻱﻝ ﺫﻭ ﻕﻁﺍﻉ ﻉﺭﺽﻱ‬ .ٍ ‫ﻙﺍ ﻑ‬ ‫ﺕﺃﻙﺩ ﻡﻥ ﺃﻥ ﺍﻝﺃﺝﺱﺍﻡ ﺍﻝﺃﺥﺭﻯ ﻝﺍ ﻱﻡﻙﻥ ﺃﻥ‬ ‫ﺕﺱﺏﺏ ﺕﻡﺍ ﺱ ًﺍ ﻙﻩﺭﺏﺍﺉ ﻱ ًﺍ ﻑﻱ ﻭﺹﻝﺍﺕ‬ ‫ﻡ ﺩ ّ ِﺩ ﺍﻝﻙﺍﺏﻝﺍﺕ ﺏﻁﺭﻱﻕﺓ ﺕﻡﻥﻉ ﺍﻝﺃﺏﻭﺍﺏ‬ .‫ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻝﺃﻍﻁﻱﺓ ﻡﻥ ﺇﺕﻝﺍﻑﻩﺍ. ﻱﻡﻙﻥ ﺃﻥ ﺕﺅﺩﻱ‬ ‫ﺍﻝﻙﺍﺏﻝﺍﺕ ﺍﻝﺕﺍﻝﻑﺓ ﺇﻝﻯ ﺡﺩﻭﺙ ﺇﺹﺍﺏﺍﺕ‬ ‫ﺕﺃﻙﺩ ﻡﻥ ﻉﺩﻡ ﺕﻝﺍﻡﺱ ﺍﻝﻕﻁﺏﻱﻥ ﺍﻝﺱﺍﻝﺏ‬ .‫ﺥﻁﻱﺭﺓ‬ .‫ﻭﺍﻝﻡﻭﺝﺏ ﻉﻝﻯ ﺍﻝﺇﻁﻝﺍﻕ‬ .‫ﻝﺍ ﺕﺱﺕﺥﺩﻡ ﺍﻝﻙﺍﺏﻝﺍﺕ ﻙﻡﻕﺏﺽ‬ ‫ﺍﺡﺕﺭﺍﺱ! ﺥﻁﺭ ﺡﺩﻭﺙ ﺇﺹﺍﺏﺍﺕ‬ ‫ﻕﻡ ﺏﺕﻡﺩﻱﺩ ﺍﻝﻙﺍﺏﻝﺍﺕ ﺏﻁﺭﻱﻕﺓ ﺕﻡﻥﻉ ﺥﻁﺭ‬ ‫ﺕﺭﻙﻱﺏ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺏﺃﻡﺍﻥ‬ .‫ﺍﻝﺕﻉﺙﺭ ﺏﻩﺍ ﺃﻭ ﺕﻝﻑﻩﺍ‬ ‫ﺥﻁﺭ! ﺥﻁﺭ ﺍﻝﺍﻥﻑﺝﺍﺭ‬ ‫ﺕﺡﺫﻱﺭ! ﺥﻁﺭ ﺍﻝﺕﻝﻑ‬ ‫ﺕﺝﻥﺏ ﺕﺭﻙﻱﺏ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﻑﻱ ﻡﻙﺍﻥ ﻉﺭﺽﺓ ﻝﻝﻍﺏﺍﺭ‬ ‫ﺍﺱﺕﺥﺩﻡ ﺵﺏﻙﺓ ﺃﻥﺍﺏﻱﺏ ﺃﻭ ﺃﻥﺍﺏﻱﺏ ﻙﺍﺏﻝﺍﺕ‬ .‫ﺃﻭ ﺥﻁﺭ ﺍﻥﻑﺝﺍﺭﺍﺕ ﺍﻝﻍﺍﺯ ﻡﻁﻝ ﻕ ًﺍ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻝﺯﻡ ﺍﻝﺃﻡﺭ ﻝﺕﻡﺩﻱﺩ ﻙﺍﺏﻝﺍﺕ ﻉﺏﺭ ﺃﻝﻭﺍﺡ‬...
  • Seite 233 ‫ﻡﻉ ﺩﺭﺝﺓ ﺍﻝﺡﺭﺍﺭﺓ ﺍﻝﻡﺡﻱﻁﺓ. ﺙﻡ ﺍﺏﺩﺃ ﻉﻡﻝﻱﺓ‬ ‫ﻝﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻭﻙﺫﻝﻙ ﺕﻉﻝﻱﻡﺍﺕ ﺍﻝﺵﺭﻙﺓ‬ .‫ﺍﻝﺵﺡﻥ‬ ‫ﺍﻝ ﻡ ُﺹﻥﻉﺓ ﻝﻝﻥﻅﺍﻡ ﺃﻭ ﺍﻝﺱﻱﺍﺭﺓ ﺍﻝﺕﻱ  ﺕ ُﺱﺕﺥﺩﻡ‬ ‫ﺕﺝﻥﺏ ﺵﺡﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻑﻱ ﺡﺍﻝ ﻭﺝﻭﺩ ﻡﺍﺱ‬ .‫ﻑﻱﻩﺍ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ‬ ‫ﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ ﻑﻱ ﺇﺡﺩﻯ ﺍﻝﺥﻝﺍﻱﺍ. ﻥﻅ ﺭ ًﺍ ﻝﺃﻥ ﻡﺥﻝﻭﻁ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻙﻥﺕ ﺏﺡﺍﺝﺓ ﺇﻝﻯ ﺇﺯﺍﻝﺓ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ، ﻑﺍﻑﺹﻝ‬ ‫ﺍﻝﺃﻙﺱﺝﻱﻥ ﻭﺍﻝﻩﻱﺩﺭﻭﺝﻱﻥ ﺍﻝﺫﻱ ﺕﻥﺕﺝﻩ ﻱﻡﻙﻥ‬ ‫ﺍﻝﻭﺹﻝﺓ ﺍﻝﺃﺭﺽﻱﺓ ﺃﻭﻝ ﺍ ً. ﺍﻑﺹﻝ ﺝﻡﻱﻉ‬ .‫ﺃﻥ ﻱﺕﺱﺏﺏ ﻑﻱ ﺡﺩﻭﺙ ﺍﻥﻑﺝﺍﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻝﺕﻭﺹﻱﻝﺍﺕ ﻭﺝﻡﻱﻉ ﺍﻝﺃﺝﻩﺯﺓ ﻡﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ‬ .‫ﻕﺏﻝ ﺇﺯﺍﻝﺕﻩﺍ‬ ‫ﺕﺝﻥﺏ ﺵﺡﻥ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﺍﻝﺭﺹﺍﺹ ﻑﻱ‬ ‫ﻍﺭﻑ ﺭﺩﻱﺉﺓ ﺍﻝﺕﻩﻭﻱﺓ. ﻥﻅ ﺭ ًﺍ ﻝﺃﻥ ﻡﺥﻝﻭﻁ‬ ‫ﺍﻝﺃﻙﺱﺝﻱﻥ ﻭﺍﻝﻩﻱﺩﺭﻭﺝﻱﻥ ﺍﻝﺫﻱ ﺕﻥﺕﺝﻩ ﻱﻡﻙﻥ‬ ‫ﻭﺙﺍﺉﻕ ﺫﺍﺕ ﺹﻝﺓ‬ .‫ﺃﻥ ﻱﺕﺱﺏﺏ ﻑﻱ ﺡﺩﻭﺙ ﺍﻥﻑﺝﺍﺭﺍﺕ‬ ‫ﺕﺝﻥﺏ ﺵﺡﻥ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﺍﻝﻥﻱﻙﻝ ﻭﺍﻝﻙﺍﺩﻡﻱﻭﻡ‬ ‫ﺍﻉﺙﺭ ﻉﻝﻯ ﺩﻝﻱﻝ ﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏ‬ ‫ﻭﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻍﻱﺭ ﺍﻝﻕﺍﺏﻝﺓ ﻝﺇﻉﺍﺩﺓ ﺍﻝﺵﺡﻥ‬ ‫ﻭﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ ﻙﺍﻡﻝ ﺍ ً ﻉﻝﻯ ﺍﻝﺇﻥﺕﺭﻥﺕ‬ ‫ﺏﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﺍﻝﺵﺍﺡﻥ. ﻕﺩ ﺕﺕﻉ ﺭ ّ َﺽ ﻉﻝﺏ ﻩﺫﻩ‬ .qr.dometic.com/bfeg6h ‫ﻉﻝﻯ‬ .‫ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﺇﻝﻯ ﺍﻝﺍﻥﻑﺝﺍﺭ ﺍﻝﻡﻑﺍﺝﺉ‬...
  • Seite 234 ‫ﻑﻱ ﺫﻝﻙ ﺍﻝﺝﻩﺩ ﺍﻝﺯﺍﺉﺩ‬ ‫ﺹﻱﺍﻥﺓ ﻍﻱﺭ ﺹﺡﻱﺡﺓ ﺃﻭ ﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﻕﻁﻉ ﻍﻱﺍﺭ ﻍﻱﺭ‬ • ‫ﺍﺡﺕﺭﺍﺱ! ﺥﻁﺭ ﺡﺩﻭﺙ ﺇﺹﺍﺏﺍﺕ‬ ‫ﺃﺹﻝﻱﺓ ﻭﻍﻱﺭ ﻡﻕﺩﻡﺓ ﻡﻥ ﺍﻝﺵﺭﻙﺓ ﺍﻝﻡﺹﻥﻉﺓ‬ .‫ﺕﺝﻥﺏ ﻡﻝﺍﻡﺱﺓ ﺱﺍﺉﻝ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ‬ ‫ﺇﺝﺭﺍء ﺕﻉﺩﻱﻝﺍﺕ ﻉﻝﻯ ﺍﻝﻡﻥ ﺕ َﺝ ﺏﺩﻭﻥ ﺡﺹﻭﻝ ﻉﻝﻯ ﺇﺫﻥ‬ • ‫ﻕﺩ ﻝﺍ ﻱﺕﻡ ﺵﺡﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﺍﻝﺕﻱ ﺏﻩﺍ ﻉﻁﻝ‬ ‫ﺹﺭﻱﺡ ﻡﻥ ﺍﻝﺵﺭﻙﺓ ﺍﻝﻡﺹﻥﻉﺓ‬ ‫ﻑﻱ ﺍﻝﺥﻝﻱﺓ ﺡﻱﺙ ﻕﺩ ﺕﺕﻙﻭﻥ ﻍﺍﺯﺍﺕ ﻕﺍﺏﻝﺓ‬ ‫ﺍﻝﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﻑﻱ ﺃﻍﺭﺍﺽ ﺃﺥﺭﻯ ﺥﻝﺍﻑ ﺍﻝﺃﻍﺭﺍﺽ ﺍﻝﻡﻭﺽﺡﺓ‬ • ‫ﻝﻝﺍﻥﻑﺝﺍﺭ ﺏﺱﺏﺏ ﺍﺭﺕﻑﺍﻉ ﺩﺭﺝﺓ ﺡﺭﺍﺭﺓ‬ ‫ﻑﻱ ﻩﺫﺍ ﺍﻝﺩﻝﻱﻝ‬ .‫ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ‬ ‫ ﺏﺍﻝﺡﻕ ﻑﻱ ﺕﻍﻱﻱﺭ ﺵﻙﻝ‬Dometic ‫ﺕﺡﺕﻑﻅ ﺵﺭﻙﺓ‬ ‫ﺕﺝﻥﺏ ﻉﻙﺱ ﺍﻝﻕﻁﺏﻱﺓ. ﻱﻡﻙﻥ ﺃﻥ ﻱﺅﺩﻱ ﻉﻙﺱ‬ .‫ﺍﻝﻡﻥﺕﺝ ﻭﻡﻭﺍﺹﻑﺍﺕﻩ‬ .‫ﺍﻝﻕﻁﺏﻱﺓ ﺇﻝﻯ ﺕﻝﻑ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ‬ ‫ﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏ‬ :‫ﺍﺕﺏﻉ ﺍﻝﻡﻝﺍﺡﻅﺍﺕ ﺍﻝﺕﺍﻝﻱﺓ ﻉﻥﺩ ﺕﻭﺹﻱﻝ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ‬ :‫ﻉﻥﺩ ﺍﺥﺕﻱﺍﺭ ﻡﻙﺍﻥ ﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏ، ﺍﻝﺕﺯﻡ ﺏﺍﻝﻡﻝﺍﺡﻅﺍﺕ ﺍﻝﺕﺍﻝﻱﺓ‬ ‫ﺕﺃﻙﺩ ﻡﻥ ﻥﻅﺍﻑﺓ ﺃﻁﺭﺍﻑ ﺕﻭﺹﻱﻝ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ ﻉﻥﺩ‬ • .‫ﺕﻭﺹﻱﻝﻩﺍ‬ .‫ﻱﻡﻙﻥ ﺕﺭﻙﻱﺏ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺃﻑﻕ ﻱ ًﺍ ﺃﻭ ﺭﺃﺱ ﻱ ًﺍ‬ • .‫ﺕﺃﻙﺩ ﻡﻥ ﺕﺙﺏﻱﺕ ﻡﻭﺹﻝ ﺍﻝﻕﺍﺏﺱ ﺏﺇﺡﻙﺍﻡ‬ • ‫ﻱﺝﺏ ﺃﻥ ﻱﺕﻡﻱﺯ ﻡﻙﺍﻥ ﺍﻝﺕﺭﻙﻱﺏ ﺏﺍﻝﺕﻩﻭﻱﺓ ﺍﻝﺝﻱﺩﺓ. ﻱﺝﺏ‬ • .ٍ ‫ﺡ ﺩ ّ ِﺩ ﻙﺍﺏﻝ ﺕﻭﺹﻱﻝ ﺏﻕﻁﺍﻉ ﻉﺭﺽﻱ ﻙﺍ ﻑ‬...
  • Seite 235 AR     !‫ﻡﻝﺍﺡﻅﺓ‬ .‫ﺭ ﻙ ّ ِﺏ ﺍﻝﻙﺍﺏﻝﺍﺕ ﻭﻑ ﻕ ًﺍ ﻝﻝﻭﺍﺉﺡ ﺍﻝﻭﻁﻥﻱﺓ‬ • 5‫ﻱﻡﻙﻥ ﺍﺱﺕﻱﻑﺍء ﺍﻝﻉﻥﺹ ﺭ َﻱﻥ 4 ﻭ‬ • ‫ﻱﺝﺏ ﺕﻭﺹﻱﻝ ﻁﺭﻑ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ ﻍﻱﺭ ﺍﻝﻡﺕﺹﻝ‬ • ‫ﺏﺍﻝﺵﺍﺱﻱﻩ ﺃﻭﻝ ﺍ ً. ﻱﺝﺏ ﺕﻭﺹﻱﻝ ﺍﻝﻭﺹﻝﺓ ﺍﻝﺃﺥﺭﻯ‬ ‫( ﺏﻭﺍﺱﻁﺓ ﺏﻁﺍﺭﻱﺓ ﻡﻥ ﺱﻝﺱﻝﺓ‬ ‫ﺵﻙﻝ‬ ،‫ﺏﺍﻝﺵﺍﺱﻱﻩ، ﺏﻉﻱ ﺩ ًﺍ ﻉﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ ﻭﺥﻁ ﺍﻝﻭﻕﻭﺩ. ﺏﻉﺩ ﺫﻝﻙ‬ .Dometic Tempra .‫ﻱﺝﺏ ﺕﻭﺹﻱﻝ ﺍﻝﺵﺍﺡﻥ ﺏﻡﺹﺩﺭ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ‬ ‫ ﻝﺕﻭﺹﻱﻝ ﺃﺝﻩﺯﺓ‬LIN ‫ﻱﻡﻙﻥ ﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﺥﻁ‬ • ‫ﺏﻉﺩ ﺍﻝﺵﺡﻥ، ﺍﻑﺹﻝ ﺍﻝﺵﺍﺡﻥ ﻉﻥ ﻡﺹﺩﺭ ﺍﻝﺕﻱﺍﺭ‬ • CI­BUS ‫ ﺃﻭ‬N­BUS ‫ﺃﺥﺭﻯ ﻡﺕﻭﺍﻑﻕﺓ ﻡﻉ‬ ‫ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱ. ﺙﻡ ﺃ ﺯ ِﻝ ﻭﺹﻝﺓ ﺍﻝﺵﺍﺱﻱﻩ ﺙﻡ ﻭﺹﻝﺓ‬ MCA) ‫ ﺍﻝﻡﻁﻝﻭﺏﺓ‬N­BUS ‫ﻝﺕﻙﻭﻱﻥ ﺵﺏﻙﺓ‬ .‫ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ‬ ‫ )ﻙﻝ‬CI­BUS ‫ ﻑﻕﻁ( ﺃﻭ ﺵﺏﻙﺓ‬PLUS .(‫ﺍﻝﻥﻡﺍﺫﺝ‬ ‫ﻭ ﺹ ّ ِﻝ ﺍﻝﻙﺍﺏﻝ ﺍﻝﺱﺍﻝﺏ ﻡﺏﺍﺵﺭﺓ ﺏﺍﻝﻁﺭﻑ ﺍﻝﺱﺍﻝﺏ ﻑﻱ‬...
  • Seite 236     AR ‫ﺍﻝﺕﺥﺹﻱﺹ‬ ‫ﺍﻝﺕﺥﺹﻱﺹ‬  ‫ﺵﻙﻝ‬  ‫ﺵﻙﻝ‬ ‫ﻭﺽﻉ ﺍﻝﺱﻙﻭﻥ‬ ‫4 – 5 ﻡﺕﺹﻝﺓ ﻉﺏﺭ ﺝﺱﺭ‬ R_VCC ‫ﻕﻱﺩ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ‬ – BAT ‫ﻭﺽﻉ ﺍﻝﺱﻙﻭﻥ ﻕﻱﺩ‬ ‫4 – 5 ﻡﻑﺕﻭﺡﺓ‬ ‫ﺇﺩﺥﺍﻝ/ﺇﺥﺭﺍﺝ ﺍﻝﺏﻱﺍﻥﺍﺕ ﻉﺏﺭ‬ ‫ﺇﻱﻕﺍﻑ ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ‬ LIN N- ‫ ﺃﻭ‬TEMP ‫ﻭﺹﻝﺓ‬ (‫ ﻑﻕﻁ‬BUS (MCA PLUS 4 ‫بالصفحة‬ ‫شكل‬ ...
  • Seite 237 AR     ‫ﺕﻙﻭﻱﻥ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ‬ .(DIP) ‫ﻱﺕﻡ ﺕﻙﻭﻱﻥ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ ﺡﺱﺏ ﺍﻝﻭﻅﺍﺉﻑ ﻭﺍﻝﻕﻱﻡ ﺍﻝﻡﻁﻝﻭﺏﺓ ﺏﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ ﻡﻑﺍﺕﻱﺡ ﺍﻝﺡﺯﻡﺓ ﺍﻝﺥﻁﻱﺓ ﺍﻝﻡﺯﺩﻭﺝﺓ‬ 4 ‫بالصفحة‬ ‫شكل‬  (‫ ﻝﺕﻉﻱﻱﻥ ﺍﻝﻡﻭﺍﺹﻑﺍﺕ ﺍﻝﺃﺱﺍﺱﻱﺓ ﻝﻝﺵﺡﻥ )ﺭﺍﺝﻉ ﺍﻝﺝﺩﻭﻝ ﺍﻝﺕﺍﻝﻱ ﻭﻭﻅﻱﻑﺓ ﺵﺡﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ‬ ‫ ﻭ‬ ‫ ﻭ‬  ‫ﺕ ُﺱﺕﺥ ﺩ َﻡ‬ ‫ﺍﻝﺡﺩ‬ ‫ﺍﻝﺡﺩ‬ ‫ﺝﻩﺩ ﺇﻉﺍﺩﺓ‬ ‫ﺇﺯﺍﻝﺓ‬ U2 ‫ﻍﻡﺭ‬ ‫ﺍﻡﺕﺹﺍﺹ‬ ‫ﺕﻭﻉ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ‬ ‫ﺍﻝﺃﻕﺹﻯ‬ ‫ﺍﻝﺃﺩﻥﻯ‬ ‫ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ‬ ‫ﺍﻝﻙﺏﺭﻱﺕ‬ ‫ﻝﻡﺩﺓ‬ ‫ﻝﻡﺩﺓ‬ U3 ‫ﻡﻥ‬ /‫ﺍﻝﺍﻡﺕﺹﺍﺹ‬ /‫ﺍﻝﺍﻡﺕﺹﺍﺹ‬ ‫ﺩﻕﻱﻕﺓ‬ ‫ﺩﻕﻱﻕﺓ‬ ‫ 06 ﺩﻕﺍﺉﻕ‬ ‫ 02 ﺩﻕﺍﺉﻕ‬ ‫ 54.31 ﻓﻭﻟﺕ‬ ­­ ‫ 8.31 ﻓﻭﻟﺕ‬ ‫ 4.41 ﻓﻭﻟﺕ‬ LiFePO4­1 ‫ 03 ﺩﻕﺍﺉﻕ‬ ‫ 03 ﺩﻕﺍﺉﻕ‬...
  • Seite 238     AR ‫ﺍﻝﺍﺱﺕﺥﺩﺍﻡ‬ ‫ ﺇﻝﻯ ﺡﺍﻝﺓ ﺏﺩء‬MCA-RC1 ‫( ﻑﻱ‬LED (، 1 ‫ﺕﺵﻱﺭ ﻝﻡﺏﺓ‬ .(‫ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ )ﺭﺍﺝﻉ ﺍﻝﺝﺩﻭﻝ ﺍﻝﺕﺍﻝﻱ‬ ON/OFF  ‫ ﻉﻝﻯ‬  ‫ﺍﺽﺏﻁ ﻡﻑﺕﺍﺡ‬ ‫ ﻉﻝﻯ‬On/off ‫ﻝﺇﻱﻕﺍﻑ ﺕﺵﻍﻱﻝ ﺍﻝﺝﻩﺍﺯ، ﺍﺽﺏﻁ ﻡﻑﺕﺍﺡ‬ ‫ﺍﻝﻡﻉﻥﻯ‬ ‫ﺵﺍﺵﺓ ﺍﻝﻉﺭﺽ‬ ‫ﺍﻝﻭﺽﻉ‬ 5 ‫ﺍﻝﻡﺭﺡﻝﺓ ﻡﻥ 1 ﺇﻝﻯ‬ ،‫ﺏﺭﺕﻕﺍﻝﻱ‬ ‫ﺕﻡ‬ ‫ﺡﺱﺏ ﺡﺍﻝﺓ ﺵﺡﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ، ﻱﺏﺩﺃ ﺍﻝﺵﺍﺡﻥ ﻑﻱ ﺵﺡﻥ‬ ‫ﺽﻭء ﺙﺍﺏﺕ‬ ‫ﺕﻥﺵﻱﻁ‬ .‫ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ ﺃﻭ ﺕﺯﻭﻱﺩﻩﺍ ﺏﺝﻩﺩ ﺍﻝﺕﻉﻭﻱﺽ‬ ‫ﻭﺽﻉ‬ ‫ﺍﻝﺱﻙﻭﻥ‬ ‫ )ﺵﻙﻝ 1، 5( ﺡﺍﻝﺓ‬ Status  ‫ ﻝـ‬LED ‫ﺕﻉﺭﺽ ﻝﻡﺏﺓ‬ .(‫ﺍﻝﺕﺵﻍﻱﻝ )ﺭﺍﺝﻉ ﻭﻅﻱﻑﺓ ﺵﺡﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺓ‬...
  • Seite 239 AR     ‫ﻩﺫﺍ ﺍﻝﻑﺹﻝ ﺽﺭﻭﺭﻱ، ﻝﺃﻥ ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻭﺍﻝﺃﺝﻩﺯﺓ ﺍﻝﻙﻩﺭﺏﺍﺉﻱﺓ‬ ‫ﻩﻱ ﻡﻭﺍﺭﺩ ﺫﺍﺕ ﻕﻱﻡﺓ ﻭﻕﺩ ﺕﺡﺕﻭﻱ ﻉﻝﻯ ﻡﻭﺍﺩ ﺽﺍﺭﺓ ﺏﺍﻝﺏﺵﺭ‬ .‫ﻭﺍﻝﺏﻱﺉﺓ‬ ‫ﻝﻝﺕﺥﻝﺹ ﻡﻥ ﺍﻝﻡﻥﺕﺝ ﻥﻩﺍﺉ ﻱ ًﺍ، ﺍﻁﻝﺏ ﻡﻥ ﻡﺭﻙﺯ ﺇﻉﺍﺩﺓ ﺍﻝﺕﺩﻭﻱﺭ‬ ‫ﺍﻝﻡﺡﻝﻱ ﺃﻭ ﺍﻝﺕﺍﺝﺭ ﺍﻝﻡﺕﺥﺹﺹ ﺍﻝﺡﺹﻭﻝ ﻉﻝﻯ ﺕﻑﺍﺹﻱﻝ‬ ‫ﺡﻭﻝ ﻙﻱﻑﻱﺓ ﺍﻝﻕﻱﺍﻡ ﺏﺫﻝﻙ ﻭﻑ ﻕ ًﺍ ﻝﻝﻭﺍﺉﺡ ﺍﻝﺕﺥﻝﺹ ﺍﻝﻡﻉﻡﻭﻝ‬ .‫ﺏﻩﺍ‬ .‫ﻱﻡﻙﻥ ﺍﻝﺕﺥﻝﺹ ﻡﻥ ﺍﻝﻡﻥﺕﺝ ﻭﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻡﺝﺍ ﻥ ًﺍ‬ ‫ﺃﺯﻝ ﺃﻱ ﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻭﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﻕﺍﺏﻝﺓ ﻝﺇﻉﺍﺩﺓ ﺍﻝﺵﺡﻥ ﻕﺏﻝ ﺇﻉﺍﺩﺓ‬ .‫ﺕﺩﻭﻱﺭ ﻩﺫﺍ ﺍﻝﻡﻥﺕﺝ‬ ‫ﺍﻝﺏﻁﺍﺭﻱﺍﺕ ﺍﻝﺕﻱ ﺕﺡﺕﻭﻱ ﻉﻝﻯ ﺃﻙﺙﺭ ﻡﻥ  200.0 ٪  ﻡﻥ‬ ‫ﺍﻝﻙﺍﺩﻡﻱﻭﻡ ﺃﻭ ﺃﻙﺙﺭ ﻡﻥ  400.0 ٪  ﻡﻥ ﺍﻝﺭﺹﺍﺹ ﻡﻡﻱﺯﺓ ﺏﺍﻝﺭﻡﺯ‬ .Pb ‫ ﺃﻭ‬Cd :‫ﺍﻝﻙﻱﻡﻱﺍﺉﻱ ﻝﻝﻡﻉﺩﻥ ﺍﻝﻡﻉﻥﻱ‬ ‫ﺍﻝﺃﻡﻥ ﺍﻝﺱﻱﺏﺭﺍﻥﻱ‬ Security ‫ﻥﺅﻙﺩ ﻉﻝﻯ ﺃﻥ ﻩﺫﺍ ﺍﻝﻡﻥﺕﺝ ﻱﻑﻱ ﺏﻡﺕﻁﻝﺏﺍﺕ‬ and Telecommunications Infrastructure regulation ‫)ﺍﻝﻡﻡﻝﻙﺓ ﺍﻝﻡﺕﺡﺩﺓ(. ﻱﻡﻙﻥﻙ ﺍﻝﻉﺙﻭﺭ ﻉﻝﻯ ﺏﻱﺍﻥ ﺍﻝﻡﻁﺍﺏﻕﺓ‬ ‫. ﻝﻝﺕﺏﻝﻱﻍ ﻉﻥ‬documents.dometic.com ‫ﻉﻝﻯ‬ ‫ﺡﺍﺩﺙ ﺃﻡﻥﻱ،  ﻱ ُﺭﺝﻯ ﺇﺭﺱﺍﻝ ﺏﺭﻱﺩ ﺇﻝﻙﺕﺭﻭﻥﻱ ﺇﻝﻯ‬ .productcybersecurity@dometic.com...