Herunterladen Diese Seite drucken

Tamiya TA06-R Bedienungsanleitung Seite 20

Chassis kit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TA06-R:
'ADJUSTING
DRIVE BELT TENSION
'EINSTELLUNG
DER SPANNUNG
DES ANTRIEB-
SRIEMENS
'RÉGLAGE
DE LA TENSION DE LA COURROIE
*Adjusting
tension
*Einstenung
Spannung des Antriebsrie-
mens (lang)
*Réqlaqe
æutz-E-—a—.
•t'Et)
'GEAR
RATIO
Choose gear ratio according
to the motor used or running surface
condition.
'GETRIEBEÜBERSETZUNG
Wahlen Sve dte Getnebeubersetzung
Motor und dem Fahrbahnbelag.
'RAPPORT
DE PIGNONERIE
Choisir Ie rapport de pignonnerie en fonction du moteur ou du type de
piste.
I-.Cl—å
'GROUND
CLEARANCE AND REBOUND STROKE
Ground clearance and/or rebound stroke has a great effect on stability during cornering, acceleration, and
braking. Ground clearance
can bo adjusted by altering damper spring tension and stiffness.
can be adjusted by rotating 4x8mm screw on suspension arms.
• BODENFREIHEIT
UND AUSFEDERUNGSHUB
Die Bodenfreiheit und der Ausfederungshub
beim Beschleunigen
und Bremsen
haben. Die Bodenfreiheit
Der Ausfederungshub
kann mit der 4x8mm Schraube auf dem Querlenker eingestellt werden.
'LA
GARDE AU SOL ET LE HEBOND
La garde au sol et/ou le rebond ont une incidence importante sur la stabilité en virage, accélération et frein-
age. L'ajustement de Ia garde au sol s'effectue par Ie ressort hélicoidal. Le rebond se regle au moyen de la
vis 4x8rnm sur le bras de suspension.
'FRONT
TOE-IN
AND TOE-OUT
Adjusting the car to toe-in a little, by pointing the wheels inwards, provides the car with good straight run-
ning and moderate
steering.
Toe-out,
Begin with a little toe-out
and work from there.
'VORSPUR UND NACHSPUR(VORNE)
Geringfügige
Einstellung der Räder nach innen sorgt für guten Geradeauslauf
ten. Bei der Nachspur (Räder zeiqen leicht nach außen) zeiqt sich eine scharfe und harte Lenkunq. Seien Sie
vorsichtig, nicht zu übertreiben. fangen Sie mit leichter Nachspur an, und orientieren Sie sich vor dort aus.
'PINCEMENT
ET OUVERTURE (AVANT)
On optera pour un léger pincement
(orientation
ment en ligne droite sans trop altérer celui en Virage ou une ouverture (orientation des roues vers l'extérieur)
qui génere une réponse
rapide et précise
des angles trop importants.
Commencer
•CAMBER
ANGLE
While taking the comers, the car is forced to go out-
wards, causing
instability.
The area ot contact
tire is determined
hy the carnher
angle, and therefore
the traction of the tires can be made greater or lesser
by adjustment
of camber
angle. To increase traction
during
cornering.
adjust
camber
angle to negative,
and to reduce traction, adjust to positive camber.
OKRÜMMUNGSWINKEL
Bei Durchfahren
von Kurven Wird das Fahrzeug
Außen gezwungen, was Instabilität
Kontakttläche
jeden Reitens
Wird vom mmmungs-
winkel bestimmt,
und so kann die Bodenhaftung
Reifen durch die Veränderung des Krümmungswin-
kels erhöht Oder vermingert werden. Urn die Bodenhaf-
tunq in Kurven zu erhöhen,
verrinqern
mungswinkel. und vergrößem Sie den Winkel für we-
niger Haftung.
•ANGLE
DE CARROSSAGE
En Virage, la voiture a tendance å s'échapper vers
I'extérieur
causant
une instabilité.
La surface
tact de chaque
pneu est déterminée
carrossage. En conséquence, Ia traction des pneus
peut étre augmentee
ou diminuée
en faisant
l'angle de carrossage. Pour accroitre la traction en
virage, opter pour une valeur négative et vice versa.
Setting up
drive belt (JO' ' g)
de la tension
de
entsprechend
dem etngesetzten
kann groBen Einfluss auf die Fahrsichemeit in Kurven, sowie
lässt sich an der Schraubenfeder
which points the wheels outwards,
gives sharp steering
und gemäßigte
des roues vers l'interieur)
qui assure un meilleur
en courbe.
Dans rune ou Vautre des alternatives,
le réglage par un Iéger ouverture
et corriger
on each
nach
verursacht,
Die
der
Sie den Krom-
de con-
par I'angle de
varier
*Adjust arm length by rotating adjuster.
N16
tighten drive belt (short), position N16joint (1510bearing
holder) away from initial groove.
den Antriebsriemen (kurz) zu spannen. das Exzenterstück
N16
(1510
Lager-Halterung)
Einrastung verstellen.
*Pour
tenare la courroje
N16 (support
Formula
(68T)
Spur gear teeth
Pinion gear teeth
23T
Pinion gear
Gear ratio
24T
21T
7.02
: 1
25T
22T
6.70
: 1
26T
Rebound stroke
einstelten.
response.
Lenkeigenschaf-
comporte-
ne pas atteindre
par étapes.
Negative camber
Positive
20
gegenODer
aer
ursprongllcnen
(court), orienter
Ie support
excentnque
de roulement
1510)
l'écart de la rainure initiate.
*Use 06 module pinion gear,
x 2.17
Spur gear
6.41
: 1
27T
5.46
6.14:
1
28T
5.89 : 1
29T
5.67
: 1
30T
4.91
Hex wrench (2mm)
Imhusschlüssel
(2mm)
Clé Allen (2mrn)
Toe-in
Toe-out
camber
84378 RCC TA06-R Chassis (11051845)
: 1
: 1
loading

Diese Anleitung auch für:

84378