Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL MINI TRAXION Gebrauchsanleitung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MINI TRAXION:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
NO
Denne bruksanvisningen (tekst og illustrasjoner) forklarer den eneste korrekte
bruken av dette produktet.
Advarslene gir informasjon om vanlige eksempler på feil bruk, men det er umulig
å forutse eller beskrive alle mulige eksempler på feil bruk. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Dersom bruksanvisningen ikke følges helt nøyaktig, kan det medføre
alvorlig personskade eller død. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du
ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall fra høyden.
Selvlåsende trinse.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet, er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen
sikkerhet, og du tar selv på deg ansvaret for dette.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene for dette produktet, og for alt utstyr som
brukes sammen med det.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i bruken av produktet og alt utstyr som
brukes sammen med det, samt få opplæring i håndtering av risikoer i de planlagte
aktivitetene.
- Gjøre deg kjent med produktets muligheter og begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoene som er involvert.
Manglende respekt for alle instruksjoner og advarsler kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til det eller ikke kan
ta på deg dette ansvaret, eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du
ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Trinsehjul, (2) Knapp for blokkering av låskammen, (3) Låskam, (4) Aksling, (5)
Bevegelig sideplate, (6) Låseknapp til sideplate, (7) Deksel,
(8) Tilkoblingshull, (9) Hull til hjelpetau.
Hovedmaterialer: aluminium, rustfritt stål, nylon.
3. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én
gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret).
ADVARSEL: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt
PVU oftere.
Følg prosedyrene som er beskrevet på
Petzl.com. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og
kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato,
kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske kontroll;
problemer, kommentarer, kontrollørens navn og signatur.
Før bruk
Kontroller at det ikke er bulker, sprekker, hakk, slitasje eller korrosjon på produktet.
Sjekk tilstanden på låsesystemet til den bevegelige sideplaten, og påse at det
fungerer som det skal.
Sjekk tilstanden på trinsehjulet, og påse at det fungerer som det skal.
Sjekk bevegeligheten til låskammen og at fjæren fungerer som den skal.
ADVARSEL: MINI TRAXION skal ikke brukes dersom noen av tennene mangler eller
er utslitte. Kontroller at det ikke er fremmedelementer i mekanismen.
Under bruk
Det er viktig å jevnlig kontrollere tilstanden på produktet, og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig
posisjonert i forhold til hverandre.
Vær oppmerksom på at fremmedelementer (f.eks. gjørme, snø, is eller støv) kan
hindre låskammen i å fungere som den skal.
ADVARSEL: Blokkeringseffekten og trinsens effektivitet kan variere avhengig av
tilstanden på tauet (spesielt slitasje, fuktighet eller is).
4. Kompatibilitet
Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Utstyr som brukes sammen med den selvlåsende trinsen må være godkjent i
henhold til standarder som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold
til EN 362).
Tau
MINI TRAXION er kompatibel og sertifisert for bruk med EN 892-godkjente
dynamiske strømpetau med diameter på 7–11 mm.
MINI TRAXION er kompatibel og sertifisert for bruk med EN 1891-godkjente
semistatiske strømpetau med diameter på 8,5–11 mm.
Hjelpetau
MINI TRAXION er kompatibel og sertifisert for bruk med EN 564-godkjente hjelpetau
med diameter på 8 mm. Se bruksanvisningen for hjelpetauet.
HMPE hjelpetau
MINI TRAXION er kompatibel og sertifisert kun for bruk med RAD LINE hjelpetau.
Ved bruk av det super-statiske hjelpetauet RAD LINE er det viktig å minimere slakk
og/eller fallrisiko. Se bruksanvisningene til RAD LINE og RAD SYSTEM.
Tilkoblingshull
Kompatibel med karabinere eller tau.
ADVARSEL: Bruk av et koblingsstykke over lang tid kan skape slitasje og skarpe
kanter i tilkoblingshullet, noe som kan medføre fare dersom et tau settes i det
samme hullet.
5. Funksjonsprinsipp og funksjonssjekk
MINI TRAXION lar tauet løpe én retning og blokkerer den andre veien. Tennene
på låskammen starter låsingen, deretter låses tauet ved at det presses mellom
låskammen og trinsehjulet.
Når låskammen er deaktivert, kan MINI TRAXION kun brukes som vanlig trinse.
6. Slik kobler du MINI TRAXION til tauet
Trinsen må kunne bevege seg fritt slik at den innretter stillingen naturlig til det
belastede tauet. Vær oppmerksom på objekter som kan gnisse mot låseknappen.
ADVARSEL: Dersom de røde låseindikatorene på låseknappen eller trinsehjulet er
synlige, er ikke sideplaten låst, og det vil være risiko for utilsiktet åpning.
7. Spesifikasjoner
Maksimum arbeidsbelastning - selvlåsende trinse: 2,5 kN.
Maksimum arbeidsbelastning - trinse: 5 kN.
Bruddstyrke i selvlåsende posisjon: tauet vil få strømpebrudd ved 4 kN (tau med
diameter større enn 7 mm) eller 5 kN (tau med diameter større enn 10 mm og RAD
LINE).
Bruddstyrke: 20 kN.
Effektivitet under heising: F = 1,07 M.
Effektivitet: 93 %.
Effektiviteten er målt med et tau som har minste kompatible diameter med enheten.
8. Deaktivere låskammen
ADVARSEL: Deaktivering av den selvlåsende funksjonen medfører fallrisiko for
brukeren eller lasten.
Slik deaktiverer du den selvlåsende funksjonen:
Den selvlåsende funksjonen deaktiveres ved å løfte låskammen og trykke inn
knappen. Slipp knappen for å holde låskammen i åpen posisjon.
TECHNICAL NOTICE MINI TRAXION
Slik re-aktiverer du den selvlåsende funksjonen:
Re-aktiver den selvlåsende funksjonen ved å trykke på knappen igjen.
Midlertidig deaktivering ved hjelp av et tau:
Før et hjelpetau gjennom det tiltenkte hullet, videre gjennom hullet i låskammen og
knytt en stoppknute. ADVARSEL: Tauenden i stoppknuten må være svært kort,
slik at det ikke hindrer låskammens funksjon. Det er risiko for at låskammen ikke
blokkerer dersom denne tauenden kommer mellom låskammen og tauet.
9. Forholdsregler
For å redusere risikoen for fritt fall må tauet mellom den selvlåsende trinsen og
lasten alltid være stramt. Sjokkbelastning nær forankringspunktet må for all del
unngås.
Bruk ikke en selvlåsende trinse dersom det kan bli høy belastning, for eksempel ved
forankring av tau eller sikringstau, eller til oppstramming av taubaner. Det er risiko for
taubrudd dersom belastningen på tauet er for stor.
10. EN 12841: 2006 type B - tilkomstteknikk
MINI TRAXION må kun brukes sammen med en ekstra sikring av type A på et eget
(sikrings)tau.
MINI TRAXION er ikke egnet til bruk i et falloppfangende system.
For å tilfredsstille kravene i EN 12841: 2006 type B skal det brukes semistatiske
strømpetau iht. EN 1891 type A med en diameter mellom 10–11 mm. (Merk: Tester
under sertifisering ble utført med Petzl CLUB 10 mm og Petzl AXIS 11 mm tau.)
Bruk en tilkoblingsanordning som ikke er lengre enn 1 meter (slynge +
koblingsstykker + klemme).
Uavhengig av vinkelen til tauet bør du unngå slakk på tauet mellom tauklemmen og
forankringspunktet, slik at du redusere risikoen for et fall.
Når du henger i arbeidstauet, må du sørge for at sikringstauet ikke belastes.
Dynamisk overbelastning kan skade sikringstauet.
Nominell maksimal belastning: 100 kg.
11. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på
Petzl.com.
- Når du bruker dette utstyret, må du ha en redningsplan og mulighet til å iverksette
denne raskt.
- Systemets forankringspunkt bør fortrinnsvis være over posisjonen til brukeren, og
bør være i henhold til kravene i EN 795 (bruddstyrke på minimum 12 kN).
- Det er svært viktig å sjekke at det er tilstrekkelig klaring under brukeren, for å
unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall.
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden
på, et eventuelt fall.
- En sele for falloppfanging er den eneste selen som er tillatt for bruk i et
falloppfangende system.
- Ved bruk av flere utstyr samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom
sikkerhetsfunksjonen i ett utstyr påvirker sikkerhetsfunksjoner på annet utstyr.
- ADVARSEL - FARE: Påse at produktene ikke gnisser mot overflater med slipeeffekt
eller skarpe kanter.
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden.
ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre personskade eller død.
- Bruksanvisningene for alt utstyr som brukes sammen med dette produktet, må
følges.
- Bruksanvisningen må være tilgjengelig for brukeren av utstyret, og må leveres på
språket som benyttes i brukslandet.
- Oppbevar bruksanvisningene på et fast sted etter at de fjernes fra produktene, slik
at de er tilgjengelige ved behov.
- Påse at produktets merkinger er synlige og leselige.
Når skal produktet kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk (avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes for, som
for eksempel: eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kjemikalier).
Et produkt må kasseres når:
- Det har passert den tiltenkte levetiden.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det ikke blir godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie (f.eks. uleselig produktmerking).
- Det blir foreldet (for eksempel på grunn av utvikling og endring av lovtekster,
standarder, bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.).
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring - F. Tørking - G. Oppbevaring/
transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (forbudt andre
steder enn hos Petzl, med unntak av utbyttbare deler) - J. Spørsmål/kontakt
oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold,
forsømmelse eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2.
Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om
produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
typegodkjenningen - b. Nummer på det tekniske kontrollorganet som godkjenner
produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: Data Matrix - d. Diameter - e.
Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i.
Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig
- l. Modellidentifikasjon - m. Produsentens adresse - n. Bruddstyrke (MBS) og
maksimum arbeidsbelastning (WLL) - o. Blokkeringsretning
P0045700C (240524)
15

Werbung

loading