Seite 1
Tracability and Markings / Traçabilité et marquage ® Made in USA 3 year guarantee MICROCENDER Body Notified body controlling the that carried manufacture out the CE type of this PPE inspection APAVE SUDEUROPE SAS BP3 - 33370 ARTIGUES PRES - BORDEAUX -...
Seite 2
Function test / Test de fonctionnement General information (text part) / Example of usage / Exemple d’usage Informations générales (partie texte) + 80°C / + 176°F - 40°C / - 40°F Haulage / Hissage H 2 O H 2 O B54_MICROCENDER_B545000B (251010)
Seite 3
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. - You do not know its full usage history. Le MICROCENDER coulisse le long de la corde dans un sens et bloque dans l’autre - When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or sens.
Seite 4
Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle Vergewissern Sie sich, dass die Raste für den Sicherungsstift nicht verstopft ist Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a b. Die zur CE-Typenprüfung benannte Stelle (Erde, Sand usw.).
Seite 5
Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden (behalve OPGELET, een aangepaste training is noodzakelijk vóór gebruik. Deze vorming vervangstukken). El MICROCENDER desliza a lo largo de la cuerda en un sentido y bloquea en el otro moet aangepast zijn aan de praktijken van dit toepassingsveld. 3 jaar garantie sentido.
Seite 6
år. laitteen toimintaa, jarrutus estyy. Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa För att produkten ska vara spårbar är det viktigt att behålla alla märkningar och dokument.
Seite 7
Karabineren må belastes med drakraften. Hold aldri på tauklemmen med hele hånden. 8. Eksempel på bruk MICROCENDER vil begynne å skli ved 3 kN på 9 mm-tau, og ved 4 kN på tau som har større diameter enn 9 mm. Advarsel: Disse verdiene er kun veiledende. Du må også ta i betraktning om tauet er vått, isete, skittent e.l.
эксплуатации верёвки). i. Приращение Карабин Вы должны использовать муфтованный карабин. Убедитесь в том, что ваш карабин совместим с MICROCENDER (форма, размер и т.д.). Убедитесь в том, что соединяющий карабин всегда нагружен вдоль главной оси. 5. Принцип работы MICROCENDER скользит по веревке в одном направлении, и зажимает...
Seite 9
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI). Przyrząd zaciskowy z krzywką EN 567. MICROCENDER je určen pro jednoduchá lana o průměru 9 až 13 mm, která - Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego mají...
Kizárólag azok a használati módok megengedettek, melyek az ábrákon Élettartam / Leselejtezés nincsenek áthúzva vagy halálfejes piktogrammal megjelölve. Mindenkinek A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a gyártás ajánljuk, hogy a termékek legújabb használati módozatairól tájékozódjon dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan.
Seite 11
и да било характер щети, настъпили в резултат от използването на мазнини на местата, през които преминава въжето. - 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある неговите продукти. Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС на www.petzl. - 完全な使用履歴が分からない fr/epi Контрол и маркировка...
Seite 12
- 理解并接受所涉及到的危險。 호환이 된다 = 순기능적 상호작용). 除Petzl工廠外,嚴禁對產品自行改裝和維修(更換配件除 上述警告一旦忽視將有可能造成嚴重傷害或者死亡。 로프 外)。 MICROCENDER는 직경이 9 ~ 13 mm의 속심과 표피가 있는 싱글 로프 (EN 892 다이나믹, EN 1891,세미 스태틱, 責任 스태틱)와 사용할 수 있도록 제작되었다. 3年品質保證 警告,使用此裝備前需在其列舉的應用範圍內進行詳細的 경고, 특정 로프는 잘 미끄러져 MICROCENDER의 제동...