Herunterladen Diese Seite drucken
PETZL VERTIGO WL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VERTIGO WL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
VERTIGO WL
VERTIGO WL
3 year guarantee
EN 12275
type K / B
INDIVIDUALLY TESTED
97 g
WARNING
Activities involving the use of this
equipment are inherently
dangerous. You are responsible for
your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions
for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities
and limitations.
- Understand and accept the risks
involved.
FAILURE TO HEED
ANY OF THESE
WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
M40 WL
PRICE
1
M40 WL VERTIGO WL M405010B (010610)
Nomenclature of parts
25 kN
8 kN
M40 WL
10 kN
24 mm
1. Manipulation
2
Installation
.
Via ferrata / Adventure park
0082
Body controlling the manufacturing
of this PPE
Organisme contrôlant la fabrication
de cet EPI
Organisation, die die Herstellung
dieser PSA kontrolliert
Organismo che controlla la
fabbricazione di questo DPI
Organismo controlador de la
fabricación de este EPI
APAVE SUD Europe BP 193,
13322 Marseille Cedex 16
N°0082
Incrementation
Patented
Keylock
OPEN
Individual number /
Numéro individuel
Individuelle Nummer / Numero individale
Numero individual
00 000 AA 0000
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Control
5
6
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles France
www.petzl.com/contact
Notified body intervening for
the CE type examination
Organisme notifié intervenant
pour l'examen CE de type
Zertifizierungsorganisation
für die CE-Typenüberprüfung
Ente riconosciuto che
interviene per l'esame CE del
tipo
Organismo notificado que
interviene en el examen CE
de tipo
APAVE SUD Europe BP 193,
13322 Marseille Cedex 16
N°0082
ISO 9001
Copyright Petzl

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL VERTIGO WL

  • Seite 1 Jour de fabrication fabbricazione di questo DPI Organismo controlador de la Tag der Herstellung fabricación de este EPI Giorno di fabbricazione APAVE SUD Europe BP 193, Día de fabricación 13322 Marseille Cedex 16 Control N°0082 Incrementation M40 WL VERTIGO WL M405010B (010610)
  • Seite 2 Many other types of misuse exist and it is impossible to WARNING enumerate or even imagine all of them. Contact PETZL if you have any Activities involving the use of this equipment are inherently doubt or difficulty understanding these documents.
  • Seite 3 Vérifiez sur le corps, le rivet, la bague de verrouillage l’absence de La durée de vie potentielle des produits Petzl peut être de 10 ans fissures, déformations, corrosion… Ouvrez le doigt et vérifiez qu’il à partir de la date de fabrication pour les produits plastiques et les se ferme et se verrouille automatiquement quand vous le relâchez.
  • Seite 4: Produktlebensdauer

    Tropfen Öl zu fetten. WARNUNG Jegliche Änderungen, Zusätze und Reparaturen an der Ausrüstung, Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind die nicht von Petzl genehmigt wurden, sind aufgrund des Risikos, die naturgemäß gefährlich. Allgemeine Informationen Effektivität der Ausrüstung einzuschränken, verboten.
  • Seite 5 (ghiera di bloccaggio), acciaio inox (filo). La durata potenziale dei prodotti Petzl può essere di 10 anni a partire Controllo, punti da verificare dalla data di fabbricazione per i prodotti in plastica e tessili. Indefinita per i prodotti metallici.
  • Seite 6 (casquillo de seguridad), acero inoxidable caída importante, etc. (alambre). La vida útil potencial de los productos Petzl puede ser de 10 años a Control, puntos a verificar partir de la fecha de fabricación para los productos plásticos y textiles.
  • Seite 7 (anel de segurança), aço inox (arame). queda importante, etc.. Controle, pontos a verificar O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de 10 anos a partir da data de fabrico para os produtos plásticos e têxteis. Não tem Antes de qualquer utilização limite para os produtos metálicos.
  • Seite 8 Voornaamste materialen: aluminium legering (body en vergrendelring), ondergaat of een belangrijke val, enz... polyamide (vergrendelring), roestvrij staal (draad). De potentiële levensduur van de Petzl producten kan gaan tot 10 jaar vanaf de fabricagedatum voor producten in PVC en textiel. Zij is van Check: te controleren punten onbepaalde duur voor metalen producten.
  • Seite 9 Kaikki sellaiset korjaukset, muutokset tai lisäykset varusteeseen, - Sulkurengas on vahvin suljettuna ja pituussuuntaan kuormitettuna. joihin Petzl ei ole antanut lupaa, ovat kiellettyjä; ne saattavat vaarantaa Muihin suuntiin kuormittaminen heikentää sitä. varusteen tehokkuuden. - Käytä STRING-tuttia tai muuta välinettä pitämään sulkurenkaan Takuu oikeassa kuormitusasennossa (pituussuuntaan kuormitettuna).
  • Seite 10 Enhver endring, tillegg eller reparasjon, annet enn det som er godkjent dersom nødvendig. Fremmedelementer (søle, sand, maling, is, skittent av Petzl, er forbudt: fare for at produktet er svekket, og at det ikke vann...) kan gjøre at automatisk selvlåsing ikke virker.
  • Seite 11: Срок Службы

    тип снаряжения, модель, название и контактную Область применения прочность. информацию о производителе или дистрибьюторе, VERTIGO WL относится к индивидуальным средствам - Применяйте STRING или другую систему, а также идентификационные параметры (серийный защиты от падения (СИЗ) разработанным для удерживающую карабин в правильном рабочем...
  • Seite 12 Funkci zámku Keylock nesmí bránit žádné cizí ostrých hran, těžkého pádu, velkého zatížení, apod. předměty (bláto, kamínky, apod.). Potenciální životnost výrobků Petzl je do 10 let od data Během užívání výroby pro plastové a textilní výrobky, pro kovové výrobky Je důležité...
  • Seite 13 Należy wycofać z użytkowania produkt noszący Potencjalny czas użytkowania produktów plastikowych oznaki zmniejszonej wytrzymałości lub ograniczonej i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu funkcjonalności. Zniszczyć produkt by uniknąć możliwej produkcji. W przypadku produktów metalowych jest pomyłki podczas przyszłego użytkowania.
  • Seite 14 EN 12275: 1998 tip K (ferata), tip B (osnovni). Področja uporabe Splošne informacije VERTIGO WL sodi med osebno varovalno opremo (OVO) Opozorilo: pred uporabo se seznanite z delovanjem in je namenjena za uporabo samo na zaključkih dvojnega varovalnega podaljška, ki se uporablja po feratah in v izdelka adrenalinskih parkih.
  • Seite 15 Tilos a termék bármilyen javítása vagy módosítása, amit ferrata kantárakhoz és kalandpark kantárakhoz használható. FIGYELEM, intenzív pl. kalandparkokban történő használat nem a Petzl szakszervizében végeztek el, mivel ez a termék A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb esetén a karabinert rendszeresen olajozni kell. Cseppentsen működőképességét veszélyeztetheti.
  • Seite 16: (Bg) Български

    Една несъвместима връзка може да доведе до Потенциалният срок на годност на пластмасовите и инцидентно откачване, счупване или да попречи на текстилните продукти на Petzl може да бъде до 10 години безопасното функциониране на друго средство. след датата на производство. За металните продукти той...
  • Seite 17 ため廃棄してく ださい。 く荷重がかかったときに最大になります。 縦軸以外の方 向に荷重がかかった場合は強度が低くなります。 新しい技術および器具の発達 - 『ストリング』 等を使用し、 荷重が縦軸方向に正しくかか 製品が、 システムの中での使用に適さないと判断され、 るようカラビナをランヤードの先端に固定してく ださい。 実際の耐用期間が過ぎる前に廃棄される場合の理由は - カラビナは、 必ず動きを妨げるものがない状態で使用 様々です。 例 : 関連する基準、 規格、 法律の変更、 新しい してく ださい。 カラビナの動きが妨げられたり、 外部から 技術の発達、 他の器具との併用に適しない等 の圧力がかかったりすると強度は低下します。 改造と修理 ペツルによって認められた場合を除き、 製品の改造お M40 WL VERTIGO WL M405010B (010610)
  • Seite 18 적용 범위 기억해야할 사항: 안전을 위해 항상 자신의 장치를 특히 보증 카라비너는 이중으로 설치하는 습관을 들인다. VERTIGO WL 카라비너는 바이아 페라타나 어드벤쳐 제질 또는 제작상의 어떤 문제가 없는한 이 공원에서 사용되는 이중 랜야드 끝에만 사용하도록 보관 제품은 3 년간 보증됩니다. 보증에서 제외되는...
  • Seite 19 廢棄產品 扣. 產品被判定為廢棄及在真正的壽命終結前被棄 安全扣必須在使用時閘門是關閉和鎖上的. 如連 用是有很多原因的. 例子包括: 使用標準,法例或 接器的閘門是打開的話,它的力量會大大地減弱. 立法的改變;新技巧的發展,與其他設備不兼容等. -系統性檢查閘門是否穩固地關閉. 如有需要用 改裝,維修 人手鎖上. 污染物例如泥濘,沙礫,油漆,冰塊,污水 等.可防止自動上鎖系統的正常操作. 不是Petzl認可的任何改裝,加裝或工具維修均被 -當安全扣是緊閉及負重在中軸時,它的承重力是 禁止: 這是由於工具的效能會被削弱. 最大的. 其他任何位置都會減弱它的力量. 保用証明 -用繩索或其他系統使安全扣在一個正確的負重 位置(沿著中軸負重). 這產品對於物料或生產上的錯誤有三年保用期.  -不能有任何東西防礙連接器. 任何限制或外在 不包括在保用証明之內的有: 正常的損耗,氧化, 的壓力均會減低它的承重力. 加工及改裝,不正確存放,欠佳的保養,因意外而產 生的損壞,疏忽,或不正當使用. 死亡危險警告 PETZL對於直接,間接或意外所造成的後果,或使 任何加於閘門的外在壓力都是危險的: 上鎖套可以斷裂 用她的產品所造成的任何類型的損壞慨不負責. 和閘門自己可以打開. 工具,繩索或鋼纜可從安全扣除下. 謹記: 為你的安全著想,習慣時常為你的系統加多一個後 備系統,尤其是安全扣. 保養 注意,如需經常使用(例如冒險公園),確保定期以 油去潤滑鉸和彈簧. M40 WL VERTIGO WL M405010B (010610)
  • Seite 20 ละเอี ย ด. ติ ด ต่ อ  PETZL หรื อ ตั ว แทนจำ � หน่ � ย ถ้ � มี ข ้ อ สงสั ย หรื อ ไม่ -ฝึ ก ฝนก�รใช้ อ ุ ป กรณ์ ไ ด้ อ ย่ � งถู ก วิ ธ ี .

Diese Anleitung auch für:

M40 wl