Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-SB 200 + Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-SB 200 +:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Bandsäge
GB
Original operating instructions
Band Saw
F
Instructions d'origine
Scie à ruban
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a nastro
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Båndsav
S
Original-bruksanvisning
Bandsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Pásová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Pásová pila
NL
Originele handleiding
Lintzaagmachine
E
Manual de instrucciones original
Sierra de cinta sin fi n
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Vannesaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Tračna žaga
13
Art.-Nr.: 43.080.13
Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 1
Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 1
TC-SB 200 +
H
Eredeti használati utasítás
Szalagfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu bandă
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονοκορδέλα
P
Manual de instruções original
Serra de fi ta
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Tračna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Trakasta testera
PL
Instrukcją oryginalną
Piła taśmowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şerit Testere
EE
Originaalkasutusjuhend
Lintsaag
BG
Оригинално упътване за
употреба
Банциг
I.-Nr.: 21013
19.12.2023 10:23:50
19.12.2023 10:23:50

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-SB 200 +

  • Seite 1 TC-SB 200 + Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Bandsäge Szalagfűrész Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Band Saw Ferăstrău cu bandă Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Scie à ruban Πριονοκορδέλα Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original Sega a nastro Serra de fi...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 2 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 2 19.12.2023 10:23:53 19.12.2023 10:23:53...
  • Seite 3 49,48 52,53,51 - 3 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 3 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 3 19.12.2023 10:23:55 19.12.2023 10:23:55...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 4 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 4 19.12.2023 10:23:59 19.12.2023 10:23:59...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 5 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 5 19.12.2023 10:24:04 19.12.2023 10:24:04...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 6 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 6 19.12.2023 10:24:08 19.12.2023 10:24:08...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 7 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 7 19.12.2023 10:24:12 19.12.2023 10:24:12...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 8 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 8 19.12.2023 10:24:16 19.12.2023 10:24:16...
  • Seite 9 Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen für die Zukunft auf. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 10 • 47. Innensechskantschraube für Stützlager Unterlegscheibe für Kippschutz (2x) • 48. Sechskantschraube für Gummifuß Federring für Kippschutz (2x) • 49. Unterlegscheibe für Gummifuß Sicherheitshinweise • 50. Mutter für Gummifuß Originalbetriebsanleitung 51. Kreuzschlitzschraube für Kippschutz 52. Unterlegscheibe für Kippschutz 53. Federring für Kippschutz 3.
  • Seite 11 • Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab- Gefahr! gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges. Geräusch • Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel Die Geräuschwerte wurden entsprechend (Schnittgefahr). EN 62841 ermittelt. • Gefährdung durch das Wegschleudern von Werkstücken oder Werkstückteilen. Betrieb • Quetschen der Finger. Schalldruckpegel L ......
  • Seite 12 Vorsicht! schlitzschrauben (51), Unterlegscheiben (52) Restrisiken und Federringen (53) (vgl. Abb. 3). Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Sägetisch montieren (Abb. 4) • Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Demontieren Sie das Stegblech (22), indem können im Zusammenhang mit der Bauweise Sie die Flügelmuttern (55) lösen und die und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Senkkopfschrauben (54) mit dem Innen-...
  • Seite 13 • Hinweis! Entspannen Sie das Sägeband, gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. wenn es längere Zeit nicht in Benutzung sein Drehen Sie die Sägebandrolle (7) langsam wird, damit es nicht überdehnt wird. Spann- mit der anderen Hand, um die Lage des Sä- schraube (9) zum Entspannen des Säge- gebandes (26) zu überprüfen.
  • Seite 14 • Stellen Sie nun den Abstand zwischen dem Hinweis! Nachdem Sie die oberen sowie die un- Stützlager (39) und der Rückseite des Säge- teren Stützlager eingestellt haben: • bandes (26) ein. Schieben Sie das Stützlager Drehen Sie die Sägebandrolle einige Umdre- (39) soweit vor, bis es das Sägeband gerade hungen mit der Hand.
  • Seite 15 • Ein breites Sägeband verwendet man, wenn 5.9 Tischeinlage austauschen (Abb. 15) man einen geraden Schnitt durchführen will. Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tisch- Dies ist vor allem beim Schneiden von Holz einlage (17) zu tauschen, ansonsten besteht wichtig, da das Sägeband die Tendenz hat, erhöhte Verletzungsgefahr.
  • Seite 16 • • Durch Drücken des Exzenterhebels (21) kann Der Vorschub soll stets mit gleichmäßigem der Parallelanschlag (24) in der gewünschten Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit Position festgeklemmt werden. das Sägeband problemlos durch das Material • Vorsicht! Den Exzenterhebel (21) immer schneidet, aber nicht blockiert.
  • Seite 17 Sägeband zu eng sind, müssen Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Hilfsschnitte bis zur Vorderseite der Kurve www.Einhell-Service.com gesägt werden, so dass diese als Holzabfälle anfallen, wenn der endgültige Radius ausge- Tipp! Für ein gutes Arbeits- sägt wird.
  • Seite 18 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 18...
  • Seite 19 Sägeband Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 20 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 21 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 22 Danger! 2. 2.5 mm hex key When using the equipment, a few safety pre- 3. Rubber tire cautions must be observed to avoid injuries and 4. Rubber foot damage. Please read the complete operating 5. Pedestal instructions and safety regulations with due care. 6.
  • Seite 23 2.2 Items supplied Magnesium, hard metal and hardened metal are Please check that the article is complete as not allowed to be cut on this bandsaw. Round specifi ed in the scope of delivery. If parts are materials are allowed to be cut only with suitable missing, please contact our service center or the holding devices.
  • Seite 24 machine is used in commercial, trade or industrial The stated vibration emission levels and stated businesses or for equivalent purposes. noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure. 4. Technical data Warning: The vibration and noise emission levels may vary Mains voltage: ......
  • Seite 25 • Check that the voltage on the rating plate is should be able to bend the blade (26) only the same as your supply voltage before you very slightly (approx. 1-2 mm). • connect the machine to the power supply. When the blade is tensioned enough, it will produce a metallic sound when tapped.
  • Seite 26 • tilt angle of the upper blade pulley (8) must be Caution! The blade will be rendered useless corrected. if the teeth touch the guide pins while the bla- • Slacken the wing handle (30) in order to be de is running! •...
  • Seite 27 Important! After you have adjusted the upper and Caution! Never use warped or lacerated bla- lower support bearings: des! • Turn the blade pulley several turns by hand. • Check the adjustment of the support bearings 5.8 Replacing the blade (Figure 1/13/14) •...
  • Seite 28 • 5.10 Extractor socket (Fig. 1c) Slacken the wing handle (18) and the quick- The bandsaw is equipped with an extractor socket lock lever (20). • (6) for extracting sawdust and chips. Connect the Tilt the saw table (15) until the required angle bandsaw to a chip extraction system (not inclu- value is set on the angle scale (16).
  • Seite 29 Free-hand cuts should be made at low feed For our latest prices and information please go to speed so that you can guide the blade (26) www.Einhell-Service.com along the required line. • It often pays to first cut off surplus areas...
  • Seite 30 10. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Seite 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 31 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 31...
  • Seite 32 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 33 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 33 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 33 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 33...
  • Seite 34 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1-21) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 35 • 47. Vis à six pans creux pour palier de support Rondelle pour pied en caoutchouc (4x) • 48. Vis à tête hexagonale pour pied en caout- Écrou pour pied en caoutchouc (4x) • chouc Vis à empreinte cruciforme pour protection 49.
  • Seite 36 plètement supprimés. En raison de la conception Mode d’exploitation S6 20 % : marche continue et de la structure de la machine, les risques su- avec service discontinu (temps de marche 10 ivants peuvent apparaître : mn). Afi n de ne pas faire chauff er le moteur de •...
  • Seite 37 Limitez le temps de travail ! l’aide à une autre personne ! • Pour cela, tous les composants du cycle de Montez les 4 pieds en caoutchouc (4) aux fonctionnement doivent être pris en compte (par coins du pied d’appui (5). •...
  • Seite 38 ruban de scie sur les deux rouleaux de ruban ne touchent pas la surface de roulement en de scie (7, 8). Si nécessaire, vous devez rég- caoutchouc ! Les dents du ruban de scie (26) ler le ruban de scie (voir 5.3). doivent dépasser de la surface de roulement •...
  • Seite 39 • 5.4.1 Réglage du palier de support supérieur Réglez à présent la distance entre le palier de (fi g. 7/8) support (46) et l’arrière du ruban de scie (26). • Réglez le guidage de ruban de scie supérieur Desserrez la vis à six pans creux (47) et avan- (11) sur la hauteur moyenne (voir 5.5).
  • Seite 40 • la table de sciage (15). Prudence ! Respectez le sens du mouve- • Répétez ces étapes jusqu’à ce que l’angle ment, le biais de coupe des dents doit pointer entre le ruban de scie (26) et la table de scia- dans le sens du mouvement, c’est-à-dire du ge (15) soit exactement égal à...
  • Seite 41 6. Commande pillon (18) et levier de serrage rapide (20) - à fond et de façon sûre. • Prudence ! Lorsque la table de sciage (15) 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 17) • est inclinée, la butée parallèle (24) doit être Appuyez sur la touche verte «...
  • Seite 42 Si vous devez scier des courbes, qui sont Vous trouverez les prix et informations actuelles à trop étroites pour le ruban de scie utilisé, des l‘adresse www.Einhell-Service.com coupes auxiliaires doivent être sciées jusqu’à l’avant de la courbe afin qu’elles soient pro- Astuce ! Pour un bon résul-...
  • Seite 43 10. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 44 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 44 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 44...
  • Seite 45 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 46 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 46 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 46...
  • Seite 47 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-21) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 48 • 48. Vite ad esagono cavo per appoggio in gom- Vite con intaglio a croce per protezione dal ribaltamento (2 pz.) • 49. Rosetta per appoggio in gomma Rosetta per protezione dal ribaltamento (2 50. Dado per appoggio in gomma pz.) •...
  • Seite 49 • Emissioni nocive di polveri di legno in caso di Modalità operativa S6 20%: funzionamento con- impiego in locali chiusi. tinuato con sollecitazione intermittente (durata di • Pericolo di infortuni se le mani vengono a ciclo 10 min). Per non surriscaldare eccessiva- contatto con la zona di taglio dell‘utensile non mente il motore, esso può...
  • Seite 50 • Limitate il tempo di lavoro! Applicate i 4 appoggi di gomma (4) agli angoli Al riguardo si devono prendere in considerazione della base di appoggio (5). • tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i Fissate gli appoggi in gomma (4) al piano di periodi in cui l‘elettroutensile è...
  • Seite 51 • copertura laterale deve scattare in posizione Allentate la manopola a farfalla (30) per poter facendo clic in modo chiaramente udibile. ruotare la manopola di regolazione (29). • Serrate la manopola di chiusura (13) tenendo Se il nastro della sega (26) si sposta più in di- premuta la copertura laterale (12).
  • Seite 52 • della sega (26). Poi fissate la regolazione dei perni di guida • Attenzione! Il nastro della sega diviene inu- (43) con i grani filettati (44). • tilizzabile se i denti toccano le spine di guida Richiudete la copertura laterale (12). quando il nastro è...
  • Seite 53 • 5.7 Quale nastro utilizzare Avvertimento! Dopo ogni sostituzione del La lama a nastro fornita con la sega a nastro è nastro della sega (26) controllate che questo, concepita per tagliare legno e materiali simili al in posizione verticale e con piano di lavoro legno.
  • Seite 54 • Allentate la leva ad eccentrico (21) e spingete posizionata il più vicino possibile al pezzo da di lato la guida parallela (24) sul piano di lavo- lavorare (vedi 5.5). • ro (15). Il pezzo da lavorare deve essere sempre te- •...
  • Seite 55 Se dovete segare delle curve che sono troppo Per i prezzi e le informazioni attuali si veda strette per il nastro utilizzato, è necessario www.Einhell-Service.com eseguire dei tagli preliminari fino alla parte anteriore della curva che poi vengono tagliati Consiglio! Per un buon risul- via quando viene eseguito il raggio definitivo.
  • Seite 56 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 57 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 58 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 59 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-21) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Tænd-/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 60 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 51. Krydskærvskrue til kipværn 52. Spændeskive til kipværn 53. Fjederring til kipværn Båndsaven benyttes til længde- og tværsavning 54. Forsænket skrue til kropplade af træ eller trælignende arbejdsemner og til sav- 55. Vingemøtrik til kropplade ning af kunststoff er og ikke-jernholdige metaller. Der må...
  • Seite 61 DK/N • Udslyngning af dele fra grene og arbejdsem- Brug høreværn. ner. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- De angivede samlede svingningsværdier og de triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
  • Seite 62 DK/N • 5. Før ibrugtagning Sæt kroppladen (22) på savbordet (15) igen. • Afmontering sker tilsvarende i modsat række- følge. Maskinen skal opstilles, så den står stabilt, dvs. den skal skrues fast til en arbejdsbænk eller et 5.2 Fiksering af savblad (fi g. 1/5) understel.
  • Seite 63 DK/N • det og ikke med tænderne. Udlægningen af Indstil i starten positionen for styrestifterne tænderne må ikke beskadiges! (37) i siden i forhold til savbladet (26). Løsn • Til smalle savblad anbefales det at indstille pinolskruen (42) for at kunne forskyde den savbladet (26) midt på...
  • Seite 64 DK/N • • Fastgør indstillingen af styrestifterne (43) med Fintfortandede savblade saver mere glat, men pinolskruerne (44). også langsommere end grove savblade. • Luk sidedækslet (12) igen. Forsigtig! Benyt aldrig savblade, som er bøje- Bemærk! Når de øverste og nederste støttelejer de eller revnede! er indstillet: •...
  • Seite 65 DK/N • 5.10 Udsugningstilslutning (fi g. 1c) Spænd vingegrebet (18) og lynspændearmen Båndsaven er udstyret med en udsugningstils- (20) igen. • lutning (6) til spåner. Forbind båndsaven med et Advarsel! Spænd altid savbordet med begge spånudsugningsanlæg (følger ikke med) ved at greb - vingegreb (18) og lynspændearm (20) - tilslutte udsugningsanlæggets slange med udsug- sikkert.
  • Seite 66 (26) kan følge den ønskede linie. Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på • I mange tilfælde vil det være hensigtsmæssigt www.Einhell-Service.com at udføre en grov udsavning af kurver og hjør- ner ca. 6 mm væk fra linjen. Tip! Det anbefales at bruge •...
  • Seite 67 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 67 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 67...
  • Seite 68 Savbånd Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 69 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 70 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-21) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 71 3. Ändamålsenlig användning 51. Stjärnskruv för tippskydd 52. Distansbricka för tippskydd 53. Fjäderring för tippskydd Bandsågen är avsedd för längssågning och kap- 54. Försänkt skruv för spärrplåt ning av virke och träliknande arbetsstycken, des- 55. Vingmutter för spärrplåt sutom för sågning av plast och ickejärnmetaller. Magnesium, hårdmetall och härdad metall får inte 2.2 Leveransomfattning sågas.
  • Seite 72 vid. Bär hörselskydd. • Risk för att delar av kvistar eller arbetsstycken Buller kan leda till att hörseln förstörs. slungas ut från maskinen. Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- Tänk på att våra produkter endast får användas värden har mätts upp enligt en standardiserad till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats provningsmetod och kan användas om man vill för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell...
  • Seite 73 • • Sågbladet måste kunna rotera fritt. Du kan kontrollera sågbladets spänning • Var uppmärksam på främmande föremål, t.ex. genom att trycka in dess sida med fingret, spik eller skruv, om virket som ska sågas re- ungefär mitt emellan de båda sågbladshjulen dan har bearbetats.
  • Seite 74 • gummilöpytan. Tänderna i sågbladet (26) ska Ställ nu in avståndet mellan stödrullen (39) skjuta ut över gummilöpytan (3). Om detta inte och sågbladet (26) baksida. Förskjut stödrul- är fallet måste det övre sågbladshjulets (8) len (39) så långt framåt tills den inte längre rör lutningsvinkel korrigeras.
  • Seite 75 • mot materialet som du ska såga (avstånd ca Dra ut inskjutningsskyddet (10) uppåt. • 2-3 mm). Ställ in sågbladsstyrningen (11) på ungefär • Dra åt spärrhandtaget (32) på nytt. halva höjden mellan sågbord (15) och mas- • Kontrollera inställningen varje gång innan du kinstativ (25).
  • Seite 76 6. Använda spridarvagnen 7. Drift 6.1 Strömbrytare (bild 17) Varning! • • Tryck på den gröna knappen „I“ för att slå på Efter varje ny inställning rekommenderar vi att sågen. du gör en provsågning för att kontrollera att • Tryck på den röda knappen „0“ för att slå ifrån måtten som har ställts in verkligen stämmer.
  • Seite 77 (26) lätta- Aktuella priser och ytterligare information fi nns på re kan följa den avsedda sågningslinjen. www.Einhell-Service.com • I många fall kan det vara en bra idé att en göra en grov tillsågning av kurvor och hörn på...
  • Seite 78 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 78 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 78...
  • Seite 79 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 80 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 81 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1–21) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 82 • patku Originální návod k obsluze • 49. Podložka pro gumovou patku Bezpečnostní pokyny 50. Matice pro gumovou patku 51. Křížový šroub ochrany proti převrácení 52. Podložka pro pojistku ochrany proti 3. Použití v souladu s určeným převrácení účelem 53. Pružinová podložka pro pojistku ochrany proti převrácení...
  • Seite 83 • Převrácení obrobku v důsledku nedostatečné Noste ochranu sluchu. opěrné plochy obrobku. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. • Dotknutí se řezného nástroje. • Vylétnutí částí větví a částí obrobků. Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání...
  • Seite 84 5. Před uvedením do provozu 5.2 Napínání pilového pásu (obr. 1/5) • Upozornění! Při delším odstavení pily se Stroj musí být stabilně postavený, tzn. musí pilový pás uvolnit, tzn. před zapnutím přišroubovaný na pracovním stole nebo pevném pily se musí zkontrolovat napnutí pilového podstavci.
  • Seite 85 vždy veden po hlavní části listu, nikoli po 5.4.1 Nastavení horních opěrných ložisek zubech. Rozvod zubů nesmí být poškozen! (obr. 7/8) • • U úzkých pilových pásů doporučujeme nas- Horní vedení opěrného pásu (11) nastavte do tavit pilový pás (26) doprostřed na gumovou střední...
  • Seite 86 • dopředu, až se přestane dotýkat pilového Pilový stůl opět utáhněte pomocí křídlové ru- pásu (vzdálenost cca 0,5 mm). kojeti (18) a rychloupínací páčky (20). • Nastavení opěrného ložiska (46) opět zafixuj- te pomocí šroubu s vnitřním šestihranem (47). 5.7 Jaký pilový pás použít •...
  • Seite 87 • • Než začnete s pilou opět pracovat, Upozornění! V případě potřeby můžete zvýšit překontrolujte funkčnost ochranných zařízení. přítlačnou sílu podélného dorazu (24). Za tímto účelem povolte excentrickou páčku (21), 5.9 Výměna vložky stolu (obr. 15) otočte ji o jednu nebo více otáček ve směru Při opotřebení...
  • Seite 88 • Číslo požadovaného náhradního dílu pás (26) stíhal sledovat požadovanou čáru Aktuální ceny a informace naleznete na křivky. www.Einhell-Service.com • V řadě případů pomůže, pokud si křivky a rohy nahrubo vyříznete zhruba 6 mm od požadované čáry. Tip: Pro dobré pracovní...
  • Seite 89 životní prostředí lení. a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 89 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 89 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 89...
  • Seite 90 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 91 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 92 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Opis prístroja (obr. 1 – 21) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Seite 93 • 47. Skrutka s vnútorným šesťhranom pre oporné Skrutka s krížovou drážkou pre ochranu proti ložisko preklopeniu (2x) • 48. Šesťhranná skrutka pre gumenú pätku Podložka pre ochranu proti preklopeniu (2x) • 49. Podložka pre gumenú pätku Pružná podložka pre ochranu proti preklope- 50.
  • Seite 94 ruky s nezakrytou reznou oblasťou nástroja. Nebezpečenstvo! • Nebezpečenstvo zranenia pri výmene nástro- Hlučnosť a vibrácie ja (nebezpečenstvo porezania). Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa • Ohrozenie spôsobené vymrštením obrobkov európskej normy EN 62841. alebo častí obrobkov. • Pomliaždenie prstov. Prevádzka •...
  • Seite 95 Pozor! Montáž pílového stola (obr. 4) • Zvyškové riziká Demontujte stojinu (22) uvoľnením krídlových Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj matíc (55) a pridržaním skrutiek so zápust- obsluhovať podľa predpisov, budú existovať nou hlavou (54) pomocou kľúča na skrutky s zvyškové...
  • Seite 96 • Varovanie! Pri príliš nízkom napnutí môže Bočný kryt musí zapadnúť so zreteľným zvu- poháňaný kotúč pílového pásu (7) preklzovať, kom zacvaknutia. Pri stlačenom bočnom kryte čo spôsobí zastavenie pílového pásu. (12) pevne zaskrutkujte zaisťovaciu rukoväť (13). 5.3 Nastavenie pílového pásu (obr. 1/6) •...
  • Seite 97 • približne 0,5 mm). Znovu dotiahnite aretačnú rukoväť (32). • • Nastavenie vodiacich kolíkov (37) zafixujte Nastavenie je potrebné skontrolovať, resp. pomocou závrtných skrutiek (38). znovu nastaviť pred každým rezaním. 5.4.2 Nastavenie dolných oporných ložísk 5.6 Nastavenie pílového stola na 90° (obr.
  • Seite 98 zaisťovacích rukovätí (13). 5.11 Držiak posuvného prípravku (obr. 16) • Demontujte stojinu (22) (pozri bod 5.1). Posuvný prípravok (35) sa musí uchovávať vždy • Zasúvací kryt (10) vytiahnite smerom nahor. na držiaku (36), pokiaľ sa práve nepoužíva. • Vedenie pílového pásu (11) nastavte na stred- nú...
  • Seite 99 • Opatrne! Pri naklonenom pílovom stole (15) plochá strana leží na pílovom stole (15). • sa musí paralelný doraz (24) umiestniť v Obrobok zasúvajte rovnomerne pozdĺž paral- smere privádzania vpravo od pílového pásu elného dorazu (24) do pílového pásu (26). •...
  • Seite 100 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 100 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 100 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 100...
  • Seite 101 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 101 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 101...
  • Seite 102 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 103 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Seite 104 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1-21) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Aan/Uit-schakelaar zorgvuldig door.
  • Seite 105 • 51. Kruiskopschroef voor bescherming tegen Veerring voor bescherming tegen kantelen kantelen (2x) • 52. Sluitring voor bescherming tegen kantelen Originele handleiding • 53. Veerring voor bescherming tegen kantelen Veiligheidsinstructies 54. Verzonken schroef voor verbindingselement 55. Vleugelmoer voor verbindingselement 3. Doelmatig gebruik 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- De lintzaagmachine wordt gebruikt voor het in de...
  • Seite 106 reedschap. Gevaar! • Verwondingsgevaar bij de gereedschapswis- Geluid en vibratie sel (gevaar van snijwonden). De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald • Gevaar door het wegspringen van werkstuk- volgens EN 62841. ken of delen daarvan. • Kneuzen van de vingers. Bedrijf •...
  • Seite 107 Voorzichtig! Zaagtafel monteren (afb. 4) • Restrisico’s Demonteer het verbindingselement (22) door Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt de vleugelmoeren (55) los te draaien en de dit elektrisch gereedschap naar behoren be- verzonken schroeven (54) vast te houden met diend.
  • Seite 108 • • Waarschuwing! Bij te geringe spanning kan Sluit de twee zijdeksels (12). Druk het zij- de aangedreven zaaglintrol (7) doordraaien, deksel zo ver mogelijk op het machineframe waardoor het zaaglint blijft stilstaan. (25). Het zijdeksel moet hoorbaar vastklikken. Schroef de sluitgreep (13) vast en houd het 5.3 Zaaglint instellen (afb.
  • Seite 109 de richting van het zaaglint (26) totdat ze het 5.5 Bovenste zaaglintgeleider instellen zaaglint net niet meer raken (afstand ca. 0,5 (afb. 11) • mm). Vastzetgreep (32) losmaken. • • Zet vervolgens de instelling van de geleide- Laat de zaaglintgeleider (11) door draaien van pennen (37) weer vast met de stifttappen (38).
  • Seite 110 • Voorzichtig! Gebruik nooit kromgebogen of De montage van het nieuwe tafelinzetstuk ge- ingescheurde zaaglinten! beurt in omgekeerde volgorde. 5.8 Zaaglint wisselen (afb. 1/13/14) 5.10 Afzuigaansluiting (afb. 1c) • Vóór vervanging van het zaaglint: netstekker De lintzaagmachine is uitgerust met een afzuiga- uittrekken! ansluiting (6) voor spanen.
  • Seite 111 6.3 Schuine sneden (afb. 4) Gevaar! Bij het bewerken van smalle werkstukken Om schuine zaagsneden parallel aan het zaaglint moet u absoluut een duwstok gebruiken. Bewaar (26) te maken, kunt u de zaagtafel (15) kantelen de duwstok (35) altijd binnen handbereik op de van 0°...
  • Seite 112 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde onder- deel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 112 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 112...
  • Seite 113 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 113 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 113...
  • Seite 114 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 115 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 115 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 115 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 115...
  • Seite 116 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-21) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 117 • 47. Tornillo de hexágono interior para soporte de Tornillo de hexágono interior para pie de apoyo goma (4 uds.) • 48. Tornillo de hexágono interior para pie de Arandela para pie de goma (4 uds.) • goma Tuerca para pie de goma (4 uds.) •...
  • Seite 118 se pueden descartar por completo, incluso haci- Clase de protección: .......... I endo un uso adecuado de la máquina. El tipo de Peso: ............16,3 kg diseño y atributos de la máquina pueden conlle- var los riesgos siguientes: Modo operativo S6 20 %: Funcionamiento en •...
  • Seite 119 Limitar el tiempo de trabajo. requerir la ayuda de otra persona! • Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las Poner los 4 pies de goma (4) en las esquinas partes del ciclo de servicio (por ejemplo los de la pata de apoyo (5). •...
  • Seite 120 la misma (7, 8). De ser necesario, ajustar la deben sobresalir por delante de la superficie cinta de la sierra (véase 5.3). de rodadura de goma (3). Si este no es el • Cerrar las dos cubiertas laterales (12). Presi- caso, será...
  • Seite 121 • 5.4.1 Ajuste de los soportes de apoyo superi- Ajustar ahora la distancia entre el soporte de or (fi g. 7/8) apoyo (46) y la parte posterior de la cinta de • Ajustar la guía superior de la cinta de sierra la sierra (26).
  • Seite 122 (33) y comprobar de nuevo el ángulo entre la rior de la cinta (11). (Véase la flecha en la cinta de sierra (26) y la mesa para sierra (15). cubierta lateral (12)). • • Repetir estos pasos hasta que el ángulo entre Volver a poner la cubierta insertable (10).
  • Seite 123 6. Manejo duras: la de mariposa (18) y la palanca de sujeción rápida (20). • ¡Cuidado! Cuando la mesa para sierra (15) 6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 17) • se encuentre inclinada, es preciso colocar el La sierra se enciende presionando la tecla tope en paralelo (24) a la derecha de la cinta verde „I“.
  • Seite 124 8. Transporte 7.1 Ejecución de cortes longitudinales (fi g. 19) Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo Transportar la sierra de cinta sujetando con una del eje longitudinal. mano la pata de apoyo (5) y con la otra el bastidor •...
  • Seite 125 • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 126 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 126 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 126...
  • Seite 127 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 128 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 128 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 128 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 128...
  • Seite 129 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-21) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 130 3. Määräysten mukainen käyttö 51. Kaatumiseston ristikantaruuvi 52. Kaatumiseston aluslevy 53. Kaatumiseston jousirengas Vannesahaa käytetään puisten tai puuta muistut- 54. Katepellin uppokantaruuvi tavien työstökappaleiden sahaami-seen pitkittäin 55. Katepellin siipimutteri ja poikittain, lisäksi muovien ja ei-rautametallien leikkaamiseen. 2.2 Toimituksen sisältö Magnesiumia, kovametallia ja karkaistua metallia Tarkasta tässä...
  • Seite 131 vaaroja. Käytä kuulosuojuksia. • Oksanpalasten ja työstökappaleen palojen Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. poissinkoutumisia. Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin.
  • Seite 132 • paikoilleen. Terävanteen oikean kireyden voit todeta • Terävanteen tulee voida liikkua vapaasti. painamalla sormella sivulta terä-vanteeseen, • Varo, ettei jo työstetyssä puumateriaalissa noin molempien sahanterärullien (7, 8) puo- ole vieraita esineitä, kuten esim. nauloja tai livälin kohdalle. Tällöin terävanteen (26) tulisi ruuveja.
  • Seite 133 • • Käytettäessä leveämpiä terävanteita, joissa Säädä aluksi sivulla olevien ohjaintappien on suuret hampaat ja leveä viistotus, suosit- (37) asento suhteessa terävantee¬seen (26). telemme: Terävanteen (26) tulisi levätä ku- Tätä varten löysennä upporuuvia (42) voi- mikulkupinnan (3) päällä, jolloin terävanteen daksesi siirtää...
  • Seite 134 • Säädä lopuksi molempien sivulla olevien oh- 5.7 Mitä terävannetta tulee käyttää jaintappien (43) asento suhteessa terävantee- Vannesahan mukana toimitettu terävanne on tar- seen (26). Löysennä tätä varten upporuuveja koitettu puun ja puunkaltaisten työstömateriaalien (44) ja työnnä ohjain-tappeja (43) sen verran leikkaamiseen.
  • Seite 135 • • Ennen kuin jatkat sahalla työskentelyä, on Viite! Tarvittaessa voit lisätä suuntaisvasteen tarkastettava suojavarusteiden toimintaky- (24) kiinnitysvoimaa. Irrota tätä varten epä- kyisyys. keskovipu (21) ja kierrä yhden tai useampia kierroksia myötäpäivään lisätäksesi kiinnitys- 5.9 Pöydän sisäkkeen vaihto (kuva 15) voimaa.
  • Seite 136 Paina työstökappaletta lujasti sahanpöytään • tarvittavan varaosan varaosanumero (15) ja työnnä sitä hitaasti terävan-teeseen Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- (26). tosta www.Einhell-Service.com • Vapaasti leikatessa tulee sinun työskennellä vähäisellä syöttönopeudella, jotta terävanne Vinkki: Hyvän työtuloksen (26) voi noudattaa haluttua viivaa.
  • Seite 137 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on val- mistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.
  • Seite 138 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 138 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 138...
  • Seite 139 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 140 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Seite 141 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (sl. 1–21) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 142 3. Predvidena uporaba 50. Matica za gumijasto nogo 51. Križni vijak za varovalo pred prevračanjem 52. Podložka za varovalo pred prevračanjem Tračna žaga je namenjena vzdolžnemu in 53. Vzmetni obroč za varovalo pred prevračanjem prečnemu rezanju lesa in lesu podobnih obdelo- 54.
  • Seite 143 • Izmet delov vej in obdelovanca. Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu za primerjavo električnega orodja primerjati z ali industriji.
  • Seite 144 se prepričajte, da je žagin trak pravilno dati pritisniti le minimalno (pribl. 1–2 mm). • nameščen in da se premični deli z lahkoto Ustrezno napet žagin trak ima kovinski zvok, premikajo. ko se ga dotaknete. • • Preden stroj priklopite se prepričajte, da se Napenjalni vijak (9) za napenjanje žaginega podatki, ki so navedeni na tipski tablici, uje- traku (26) obračajte v desno.
  • Seite 145 za žagin trak (8). jo vodilnih zatičev! • • Zrahljajte krilati ročaj (30), da lahko obračate Ponovno pritrdite nastavitev ležajne enote nastavitveni ročaj (29). (41) z nastavljivim vijakom (42). • • Če teče žagin trak (26) bolj k hrbtni strani Sedaj prilagodite razdaljo med opornim valjčka za žagin trak (8), tj.
  • Seite 146 • • Ponovno zaprite stranski pokrov (12). Žagini trakovi s finimi zobci režejo bolj gladko, a tudi počasneje kot grobi. Opomba! Ko nastavite zgornji in spodnji oporni ležaj: Previdno! Nikoli ne uporabljajte upognjenih • Ročno obrnite valjček za žagin trak za nekaj ali natrganih žaginih trakov! obratov.
  • Seite 147 5.10 Odsesovalni priključek (sl. 1c) ročico (20). • Tračna žaga je opremljena z odsesovalnim Žagino mizo (15) nagnite toliko naprej, da priključkom (6) za žagovino. Tračno žago nastavite želeno kotno mero na kotni lestvici priključite na odsesovalno napravo za ostružke (ni (16).
  • Seite 148 6 mm od črte. Aktualne cene in informacije lahko najdete na • Če morate žagati krivulje, ki so preozke za spletni strani: www.Einhell-Service.com žagin trak, ki ga uporabljate, morate rezati pomožne reze do sprednje strani krivulje, Namig! Za dobre delovne da odpadejo kot lesni odpadki, ko izrežete...
  • Seite 149 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 149 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 149 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 149...
  • Seite 150 Žagin trak Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 151 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 151 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 151 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 151...
  • Seite 152 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (ábrák 1-töl - 21-ig) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 153 3. Rendeltetésszerűi használat 51. Kereszthornyos csavar a dőlés elleni vé- delemhez A szalagfűrészt fa vagy faszerű munkadarabok 52. Alátétkorong a dőlés elleni védelemhez hosszirányú és keresztirányú vágására szolgál, 53. Rugós gyűrű a dőlés elleni védelemhez továbbá még műanyagok és színesfémek 54.
  • Seite 154 Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink A megadott rezgésemisszióértékek és a me- rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gadott zajkibocsátási értékek egy normált vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, het őket használni az egyik elektromos szerszám- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint nak egy másikkal való...
  • Seite 155 • 5. Üzembevétel előtt Rögzítse a fűrészasztalt (15) a Gyors feszítő karral (20) és az alátétkoronggal (19) a fűrészasztal befogóra (14). A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent, • Ismét felszerelni a gerinclemezt (22) a hogy egy munkapadra, vagy egy stabil állványra fűrészasztalra (15).
  • Seite 156 5.2.). 5.4 A támcsapágy beállítása (ábra 7- 10) • • Nyissa ki a két oldalsó fedelet (12) a záró fo- Minden fűrészszalagtekercs csere után újra gantyúk (13) meglazításával. be kell állítania a támcsapágyakat, valamint • Kézzel lassan a felső fűrészszalagtekercset az alsó...
  • Seite 157 5.4.2 Az alsó támcsapágyak beállítása 5.6 A fűrészasztalt 90°-ra beállítani (ábra 9/10) (ábra 4/12) • • Leszerelni a fűrészasztalt (15). (lásd 5.1) Állítsa be a fűrészszalag vezetőt (11) a ma- • Nyissa ki az alsó oldalsó fedelet (12) a záró ximális magasságra (lásd 5.5).
  • Seite 158 6. Kezelés fűrészasztal (15) és a gépállvány (25) közötti közepes magasságra. • Lazítsa el a fűrészszalagot (26) a 6.1 Be-/kikapcsoló (17-es ábra) • feszítőcsavar (9) óramutató járásával ellenté- A zöld „I“ gomb megnyomásával lehet a tes irányba elforgatásával. fűrész bekapcsolni. •...
  • Seite 159 • gyorsszorító karral (20). Bekapcsolni a fűrészt. • • Vigyázat! Megdöntött fűrészasztalnál (15), A munkadarab egyik szélét jobb kézzel, a a párhuzamos ütközőt (24) az adagolási irá- párhuzamos ütköző (24) ellen nyomni, amig a nyban a fűrészszalagtól (26) jobbra, a lefelé lapos oldala a fűrészasztalra (15) felfekszik.
  • Seite 160 • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 160 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 160 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 160...
  • Seite 161 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 161 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 161...
  • Seite 162 Fűrészszalag Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 163 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 164 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-21) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 165 46. Crapodină inferioară cauciuc (4x) • 47. Şurub cu cap hexagonal înecat pentru Şaibă intermediară pentru piciorul de cauciuc crapodină (4x) • 48. Şurub cu cap hexagonal pentru piciorul de Piuliţă pentru piciorul de cauciuc (4x) • cauciuc Șurub cu crestătură în cruce pentru protecţia 49.
  • Seite 166 talitate. Condiţionat de construcţia şi montarea Modul de funcţionare S6 20%: Funcţionarea în maşinii pot interveni următoarele situaţii: fl ux cu încărcare intermitentă (durata fl uxului • Vătămarea auzului în cazul neutilizării unei 10 min). Pentru a nu încălzi excesiv motorul, protecţii corespunzătoare.
  • Seite 167 • Limitaţi timpul de lucru! Atașaţi cele 4 picioare de cauciuc (4) la Ţineţi cont de toate etapele ciclului de exploatare colţurile piciorului suport (5). • (de exemplu, timpii în care aparatul electric este Fixaţi picioarele de cauciuc (4) cu şuruburile decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar cu cap hexagonal (48), şaibele intermediare funcţionează...
  • Seite 168 • Închideţi cele două capace laterale (12). rolei superioare a benzii (8). • Apăsaţi capacul lateral până la refuz spre su- Slăbiţi maneta fluture (30) pentru a putea roti portul maşinii (25). Capacul lateral trebuie să mânerul de reglare (29). •...
  • Seite 169 • Atenţie! Banda ferăstrăului devine ferăstrău (distanţă de aprox. 0,5 mm). • neutilizabilă, dacă dinţii ating știfturile de ghi- Fixaţi reglajul știfturilor de ghidare (43) cu dare în timpul funcţionării benzii! știfturile filetate (44). • • Fixaţi din nou reglajul unităţii de lagăr (41) cu Închideţi din nou capacul lateral (12).
  • Seite 170 • • Cu o bandă subţire puteţi tăia raze mai strâm- Înainte de a lucra din nou cu ferăstrăul, se va te decât cu una lată. controla fidelitatea de funcţionare a dispozi- • Banda mai lată o puteţi folosi dacă doriţi să tivelor de protecţie.
  • Seite 171 • • Atenţie! Tensionaţi maneta excentrică (21) Utilizaţi opritorul paralel (24) pentru toate întotdeauna orientată în jos pentru a nu bloca operaţiunile de tăiere pentru care poate fi utili- avansul piesei de prelucrat. zat. • • Indicaţie! Dacă este necesar, puteţi crește Este recomandat să...
  • Seite 172 Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa efectuate tăieturi ajutătoare în partea frontală, www.Einhell-Service.com astfel încât acestea vor fi rebuturi la tăierea finală a razei. Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă...
  • Seite 173 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 173 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 173...
  • Seite 174 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 175 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Seite 176 Κίνδυνος! την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σοβαροί τραυματισμοί. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Υποδείξεις...
  • Seite 177 • 41. Μονάδα εδράνων επάνω Μοχλός ταχείας σύσφιξης • 42. Βίδα για μονάδα εδράνων Παράλληλος οδηγός • 43. Πλευρικός πείρος-οδηγός, κάτω Προστασία από ανατροπή • 44. Βίδα για πείρους-οδηγούς Εσωτ. εξάγωνο κλειδί 4 mm • 45. Εσωτερικά εξάγωνη βίδα για πείρους- Ξύλο...
  • Seite 178 Παρ΄όλη την ενδεδειγμένη χρήση δεν μπορούν Κλίση πάγκου εργασίας: ....-2° έως 45° να αποκλειστούν τελείως ορισμένοι κίνδυνοι. Μέγ. μέγεθος κατεργαζόμενου αντικειμένου: Εξαιτίας της κατασκευής και της δομής της ..........400 x 400 x 80 mm μηχανής δεν αποκλείονται τα εξής: Σύνδεση...
  • Seite 179 • Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη δονήσεις στο ελάχιστο! ενεργοποίησης/απενεργοποίησης • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη σιγουρευθείτε πως όλα έχουν τοποθετηθεί κατάσταση. σωστά και πως κινούνται ελεύθερα τα • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη κινούμενα...
  • Seite 180 • πριονιού πρέπει να ελεγχθεί η ένταση της Προσέξτε οπωσδήποτε τα εξής: Η πριονοταινίας. λαστιχένια επιφάνεια (3) έχει μία προς • Για να μπορείτε να ελέγξετε την ένταση τα έξω θολωτή μορφή, δηλ. το μεσαίο της πριονοταινίας, ανοίξτε τα δύο πλευρικά τμήμα...
  • Seite 181 • 5.4 Ρύθμιση εδράνου στήριξης (εικ. 7-10) Ασφαλίστε τη ρύθμιση των πείρων-οδηγών • Μετά την αλλαγή της πριονοταινίας (37) με τις βίδες (38). πρέπει να ρυθμίσετε εκ νέου το έδρανο στήριξης στον κάτω και επάνω οδηγό της 5.4.2 Ρύθμιση του κάτω έδρανου (εικ. 9/10) •...
  • Seite 182 το αντικείμενο που θέλετε να κόψετε. 5.8 Αλλαγή πριονοταινίας (εικ. 1/13/14) • • Ξανασφίξτε τη λαβή ακινητοποίησης (32). Πριν την αλλαγή της πριονοταινίας: Βγάλτε • Η ρύθμιση να ελέγχεται ή να το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την επαναρυθμίζεται πριν από κάθε κοπή. πρίζα! •...
  • Seite 183 • Βγάλτε προς τα επάνω το φθαρμένο ένθετο παράλληλου οδηγού (24). Για τον σκοπό του πάγκου εργασίας (17). αυτό λασκάρετε τον έκκεντρο μοχλό (21), • Η συναρμολόγηση του νέου ένθετου γίνεται στρίβετε με μία ή δύο στροφές δεξιόστροφα στην αντίστροφη σειρά. για...
  • Seite 184 • Να χρησιμοποιείτε τον παράλληλο οδηγό 7.3 Κοπές με ελεύθερο χέρι (εικ. 21) (24) για όλες τις κοπές για τις οποίες μπορεί Ένα από τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά μίας να χρησιμοποιηθεί. πριονοκορδέλας είναι η απλή στρογγυλή κοπή. • • Είναι πάντα καλύτερο να εκτελεσθεί μία Χαμηλώστε...
  • Seite 185 δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων...
  • Seite 186 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 187 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 187 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 187...
  • Seite 188 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi g. 1-21) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 189 • pinos da guia Proteção contra tombamento • 46. Rolamento de apoio em baixo Chave hexagonal de 4 mm • 47. Parafuso de cabeça sextavada interior para Pau para empurrar • rolamento de apoio Parafuso de cabeça sextavada para pé de 48.
  • Seite 190 Apesar da utilização adequada não podem ser Modo de funcionamento S6 20%: Funcionamento completamente excluídos determinados fatores contínuo com corte em caso de sobrecarga (du- de risco residual. Podem ocorrer os seguintes ração da manobra 10 min). Para não sobreaque- pontos em virtude da construção e estrutura da cer, o motor só...
  • Seite 191 • Limite o tempo de trabalho! Coloque os 4 pés de borracha (4) nos cantos Para tal, é necessário ter em atenção todos os do apoio (5). • momentos do ciclo de operação (por exemplo, os Fixe os pés de borracha (4) com os parafu- períodos em que a ferramenta elétrica está...
  • Seite 192 • • Feche as duas coberturas laterais (12). Pres- Solte a pega de asa (30) para poder rodar o sione a cobertura lateral contra a estrutura punho de regulação (29). • da máquina (25) até ao encosto. A cobertura Se a fita de serra (26) se deslocar mais para lateral deverá...
  • Seite 193 • • Cuidado! A fita de serra fica inutilizada se, Fixe o ajuste dos pinos da guia (43) com o enquanto esta estiver a funcionar, os dentes parafuso sem cabeça (44). • tocarem nos pinos da guia! Volte a fechar a cobertura lateral (12). •...
  • Seite 194 • Com uma fita de serra estreita pode cortar 5.9 Substituir o elemento de inserção da ban- raios mais apertados do que com uma larga. cada (fi g. 15) • Uma fita de serra larga é utilizada para efetuar Substitua o elemento de inserção da bancada um corte reto.
  • Seite 195 • • Ao pressionar a alavanca excêntrica (21) Utilize a guia paralela (24) em todos os pro- pode prender a guia paralela (24) na posição cessos de corte em que possa ser utilizada. • desejada. É mais fácil efetuar apenas um corte numa •...
  • Seite 196 é serra- Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, 8. Transporte recomendamos acessórios de alta qualidade da Transporte a serra de fi...
  • Seite 197 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 197 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 197...
  • Seite 198 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 199 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 199 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 199 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 199...
  • Seite 200 HR/BIH Opasnost! 2. Ključ za vijak s unutarnjim šesterokutom Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 2,5 mm sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 3. Gumeno gazište ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 4. Gumena stopica za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 5.
  • Seite 201 HR/BIH 3. Namjenska uporaba 52. Podložna pločica za zaštitu od nagibanja 53. Opružni prsten za zaštitu od nagibanja 54. Vijak s upuštenom glavom za stremenski lim Tračna pila služi za uzdužno i poprečno rezanje 55. Krilna matica za stremenski lim drva ili izradaka sličnih drvu, uz rezanje plastike i obojenih metala.
  • Seite 202 HR/BIH Molimo da obratite pozornost na to da naši Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, emisije buke izmjerene su prema normiranom obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- usporedbe jednog elektroalata s drugim.
  • Seite 203 HR/BIH • Prije aktiviranja sklopke za uključivanje / minimalno (otprilike 1 - 2 mm). • isključivanje provjerite je li traka pile pravilno Dovoljno zategnuta traka pile proizvodi metal- montirana i kreću li se pokretni dijelovi lako. ni zvuk kad je dodirnete. •...
  • Seite 204 HR/BIH • valjka trake pile (8). Ponovo popravite postavku jedinice ležaja • Olabavite krilnu ručicu (30) kako biste mogli (41) s vijkom (42). • okrenuti ručicu za namještanje (29). Sada podesite udaljenost između potpornog • Ako traka pile (26) ide više prema stražnjoj ležaja (39) i stražnje strane trake pile (26).
  • Seite 205 HR/BIH Napomena! Nakon što ste namjestili gornje i don- Oprez! Nikada nemojte koristiti savijene ili je potporne ležajeve: poderane trake pile! • Rukom okrenite valjak lista pile nekoliko okre- taja. 5.8 Zamjena trake pile (sl. 1/13/14) • • Provjerite postavku potpornih ležajeva i po Prije zamjene trake pile: Izvucite mrežni potrebi ih ponovno namjestite.
  • Seite 206 HR/BIH • 5.10 Usisni priključak (sl. 1c) Otpustite krilnu ručicu (18) i polugu za brzo Tračna pila je opremljena usisnim priključkom otpuštanje (20). • (6) piljevine. Spojite tračnu pilu na sustav za Nagnite stol pile (15) dok se ne postavi željeni izvlačenje strugotine (nije uključen u opseg kut na skali kuta (16).
  • Seite 207 • Kada režete slobodnom rukom, trebali biste Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici raditi s nižom brzinom pomaka kako bi traka www.Einhell-Service.com pile (26) mogla pratiti željenu liniju. • U mnogim slučajevima korisno je grubo ispiliti Savjet! Za postizanje krivulje i kutove otprilike 6 mm od linije.
  • Seite 208 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 208 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 208 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 208 19.12.2023 10:25:42...
  • Seite 209 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 210 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 210 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 210...
  • Seite 211 Opasnost! 2. Ključ za zavrtnje sa šestostranim upustom Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 2,5 mm bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 3. Nalegajuća gumena površina i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 4. Gumena stopica za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 5.
  • Seite 212 3. Namenska upotreba 52. Podloška za zaštitu od prevrtanja 53. Opružni prsten za zaštitu od prevrtanja 54. Zavrtanj sa upuštenom glavom za rešetkastu Tračna testera služi za uzdužno i poprečno rezan- ploču je drveta ili drvenih radnih predmeta, dodatno za 55.
  • Seite 213 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo ranom postupku kontrole i mogu da se koriste u garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i svrhu poređivanja jednog elektroalata sa drugim.
  • Seite 214 • • Pre nego što uključite prekidač za Pravilna zategnutost trake testere se može uključivanje/isključivanje, proverite da li je utvrditi bočnim pritiskom prsta trake testere traka testera pravilno montirana i da li se po- oko sredine između oba točka trake testere kretni delovi nesmetano kreću.
  • Seite 215 • Za šire tračne testere sa velikim zupcima i 5.4.1 Podešavanje gornjih potpornih ležajeva širokim smeštajem preporučujemo: Traka (sl. 7/8) • testere (26) treba da naleže na nalegajuću Podesite gornju vođicu trake testere (11) na gumenu površinu (3) tako da je zupci trake ne srednju visinu (vidi 5.5).
  • Seite 216 (razmak oko 0,5 mm). 5.7 Koju traku testere koristiti • Ponovo fiksirajte podešavanje potpornog Tračna testera isporučena sa trakom testere je ležaja (46) zavrtnjem sa šestostranim upus- namenjena za rezanje drveta i materijala sličnih tom (47). drvetu. Prilikom izbora trake testere treba da uz- •...
  • Seite 217 • • Pre nego što ponovo budete radili sa tes- Oprez! Uvek zategnite ekscentričnu polugu terom, proverite funkcionisanje zaštitnih (21) okrenutu nadole kako ne biste blokirali uređaja. uvlačenje radnog komada. • Napomena! Ako je potrebno, možete 5.9 Zamena umetka stola (sl. 15) povećati silu stezanja paralelnog graničnika U slučaju istrošenosti ili oštećenja potrebno je (24).
  • Seite 218 (15) i polako ga gurnite u traku testere (26). Aktuelne cene nalaze se na internet stranici • Kada sečete slobodnom rukom, treba to raditi www.Einhell-Service.com manjom brzinom pomeranja kako bi traka tes- tere (26) mogla pratiti željenu liniju. • U mnogim slučajevima je korisno grubo izre- Savet! Za postizanje dobrog zati krivine i uglove na oko 6 mm od linije.
  • Seite 219 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 219 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 219 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 219 19.12.2023 10:25:45...
  • Seite 220 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 221 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Seite 222 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-21) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Klucz sześciokątny 2,5 mm obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 223 • 48. Śruba z łbem sześciokątnym do stopki gumo- Nakrętka do stopki gumowej (4 szt.) • Wkręt z gniazdem krzyżowym zabezpiecze- 49. Podkładka do stopki gumowej nia przed przewróceniem (2 szt.) • 50. Nakrętka do stopki gumowej Podkładka zabezpieczenia przed przewróce- 51.
  • Seite 224 wyeliminowanie określonych czynników ryzyka Przyłącze do odsysania pyłu: ....Ø 36 mm resztkowego. Ze względu na konstrukcję i budowę Klasa ochronności: ..........I maszyny mogą wystąpić następujące zdarzenia: Masa: ............16,3 kg • Uszkodzenia słuchu w wypadku niestosowa- nia koniecznej ochrony słuchu. Tryb pracy S6 20%: Praca ciągła z przerwami •...
  • Seite 225 Ograniczyć czas pracy! 5.1 Montaż (rys. 1–4) Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w Ostrzeżenie! Podczas montażu uwzględnić tym również np. czas, w którym elektronarzędzie wagę urządzenia i skorzystać z pomocy innych pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje osób! •...
  • Seite 226 • Po ustawieniu prawidłowego naprężenia Jeżeli tak nie jest, należy poprawić kąt nachy- taśmy sprawdzić położenie taśmy na obydwu lenia górnej rolki taśmy (8). • rolkach taśmy (7, 8) podczas biegu. W razie Lekko odkręcić nakrętkę (30), aby móc potrzeby wyregulować ustawienie taśmy piły obrócić...
  • Seite 227 • Kołki prowadzące (37) powinny się znajdować Z powrotem zamknąć boczną pokrywę (12). ok. 1 mm za podstawą zębów taśmy (26). • Ostrożnie! Taśma stanie się bezużyteczna, Wskazówka! Po ustawieniu górnych i dolnych jeżeli zęby w czasie jej pracy zetknąć się z łożysk oporowych: •...
  • Seite 228 • Szeroka taśma nadaje się do wykonywania 5.9 Wymiana wkładki podstawy (rys. 15) rzazów w linii prostej. Ma to znaczenie sz- Wymienić uszkodzoną lub zużytą wkładkę po- czególnie podczas cięcia drewna, ponieważ dstawy (17), w przeciwnym razie podwyższa się taśma ma skłonność do cięcia zgodnie niebezpieczeństwo obrażeń.
  • Seite 229 • Ostrożnie! Dźwignię mimośrodu (21) nie blokowała w materiale. • zawsze ustawiać skierowana w dół, aby nie Prowadnicy równoległej (24) używać do zablokować doprowadzania detalu. wszystkich cięć, do jakich da się jej użyć. • • Wskazówka! W razie potrzeby można Lepiej jest wykonać...
  • Seite 230 • zostały odcięte jako odpadki przy wycinaniu Numer wymaganej części zamiennej właściwego łuku. Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stro- nie internetowej: www.Einhell-Service.com 8. Transport Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- Podczas transportu piły taśmowej należy jedną lecamy stosować doskonałej ręką...
  • Seite 231 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 231 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 231...
  • Seite 232 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 233 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 233 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 233 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 233...
  • Seite 234 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-21) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Açık/Kapalı şalteri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 235 3. Kullanım amacına uygun kullanım 51. Devrilme koruması yıldız başlı civata 52. Devrilme koruması rondelası 53. Devrilme koruması yaylı rondelası Şerit testeresi, makine boyutuna uyan her tür 54. Sac kanadı gömme başlı civatası ağaç ve ağaç türü malzemeler ile plastik ve demir 55.
  • Seite 236 • Parmakların sıkışması. Çalıştırma • Geri tepmeden dolayı tehlike durumu. Ses basınç seviyesi L ......71 dB(A) • İş parçasının üzerine yatırıldığı yüzeyin yeter- Sapma K ..........3 dB(A) siz olmasından dolayı iş parçasının devrilme- Ses güç seviyesi L ......84 dB(A) Sapma K ..........
  • Seite 237 • 5. Çalıştırmadan önce Testere tezgahını (15) kelebek sap (18) ve rondela (19) ile testere tezgahı yuvasına (14) sabitleyin. Makine sağlam şekilde kurulmalıdır. Bunun için • Testere tezgahını (15) hızlı germe kolu (20) ve makineyi çalışma tezgahı, alt çerçeve vs. gibi rondela (19) ile testere tezgahı...
  • Seite 238 5.3 Şerit testere bıçağını ayarlama (Şekil 1/6) leyin. • Bilgi! Testere bıçağı ayarlarını gerçekleştirmeden önce testere bıçağı doğru 5.4 Destek yuvasının ayarlanması (Şekil 7-10) • şekilde gerilecektir (bkz. 5.2). Şerit testere bıçağının her değiştirilmesinden • Kapak kilidi sapını (13) gevşeterek her iki yan sonra alt ve üst şerit testere bıçağı...
  • Seite 239 5.4.2 Alt destek yuvasının ayarlanması 5.6 Testere tezgahını 90° pozisyona ayarlama (Şekil 9/10) (Şekil 4/12) • • Testere tezgahını (15) sökün. (bakınız 5.1) Şerit testere bıçağı kılavuzunu (11) maksimal • Kapak kilidi sapını (13) gevşeterek alt yan yükseklik pozisyonuna getirin (bakınız 5.5). •...
  • Seite 240 • Kapak kilidi sapını (13) gevşeterek her iki yan 5.11 İtme çubuğu tutma elemanı (Şekil 16) kapağı (12) açın. İtme çubuğu (35) kullanılmadığında daima tutma • Sac kanadını (22) sökün (bakınız 5.1). elemanı (36) içinde saklanmalıdır. • Bölme kapağını (10) yukarı doğru çekerek çıkarın.
  • Seite 241 • Dikkat! Testere tezgahı (15) eğik konum- dayanağa (24) bastırılır ve aynı zamanda iş dayken, iş parçasını kaymaya karşı emniyet parçasının yassı tarafı testere tezgahı (15) altına almak için paralel dayanak (24), çalışma üzerinde durur. • yönüne doğru bakıldığında testere bıçağının İş...
  • Seite 242 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 242 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 242...
  • Seite 243 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 243 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 243...
  • Seite 244 Şerit testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 245 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 246 Oht! 3. Kummipind Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 4. Kummijalg seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 5. Tugijalg ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 6. Purueemaldusliitmik / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 7. Alumine saelindi ratas likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 8.
  • Seite 247 2.2 Tarnekomplekt Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
  • Seite 248 4. Tehnilised andmed Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. Võrgupinge: ......220-230 V ~ 50 Hz Võimsus: ....S1 250 W · S6 20% 300 W Hoiatus! Tühikäigu pöörlemissagedus n : ..1400 min Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad Saelint: .........
  • Seite 249 • • Enne masina ühendamist veenduge, et tüü- Pärast seda, kui olete saelindi pingsuse bisildil toodud andmed vastaksid võrguand- seadistanud, kontrollige saelindi liikumisa- metele. sendit mõlemal saelindi rattal (7, 8). Vajadusel Hoiatus! Enne iga hooldus-, seadistus- ja pai- seadistage saelinti (vt 5.3). •...
  • Seite 250 • käega, et kontrollida saelindi (26) asukohta. Viimase sammuna seadistage mõlema külg- • Kui saelint (26) liigub saelindi ratta (8) esikül- mise juhttihvti (37) ja saelindi (26) vaheline jele, peab seadistuskruvi (29) keerama päri- kaugus. Selleks lõdvendage stopperkruvid päeva. (38) ja lükake juhttihvtid (37) nii palju saelindi •...
  • Seite 251 • • Keerake fikseerimiskruvid (32) kinni tagasi. Tõmmake lükandkate (10) suunaga üles välja. • • Seadistust peab enne iga lõikamisprotsessi Seadistage saelindi juhik (11) keskmisele kõr- kontrollima või vajadusel uuesti seadistama. gusele sae töölaua (15) ja masina raami (25) vahele. •...
  • Seite 252 6. Käsitsemine 7. Töö ajal 6.1 Toitelüliti (joonis 17) Hoiatus! • • Sae sisselülitamiseks vajutage rohelist nuppu Iga reguleerimise järel soovitame seatud „l“. mõõtude kontrollimiseks teha proovisaagimi- • Sae väljalülitamiseks tuleb vajutada punast • nuppu “0”. Kõigi lõikeprotsesside korral peab saelindi •...
  • Seite 253 Vajutage töödeldav detail tugevalt vastu sae Vajamineva varuosa varuosanumber töölauda (15) ja lükake see aeglaselt saelinti Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt (26). www.Einhell-Service.com. • Vabakäe lõikamisel peaksite töötama väikse- ma etteandekiirusega, et saelint (26) saaks Vihje! Hea töötulemuse järgida soovitud joont.
  • Seite 254 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 254 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 254...
  • Seite 255 Saelint Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 256 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 257 Опасност! да причинят електрически удар, пожар и/или При използването на уредите трябва се тежки наранявания. спазват някои предпазни мерки, свързани Съхранявайте указанията и инструкциите с безопасността, за да се предотвратят за безопасност на сигурно място за по- наранявания и щети. За целта внимателно нататъшна...
  • Seite 258 38. Винт без глава за направляващите Опасност! щифтове Уредът и опаковъчният материал не са 39. Опорен лагер горе детски играчки! Деца не бива да играят 40. Винт без глава за опорен лагер горе с пластмасови торбички, фолио малки 41. Лагерен възел горе детайли! Съществува...
  • Seite 259 4. Технически данни инструкциите за монтаж и експлоатация в ръководството за експлоатация. Мрежово напрежение: ..220-230 V ~ 50 Hz Лицата, които работят и поддържат Производителност: ..S1 250 W · S6 20% 300 W машината, трябва да са запознати с нея и да Скорост...
  • Seite 260 5. Преди пускане в експлоатация могат да се използват за сравняване на един електрически инструмент с друг; Машината трябва да бъде поставена в Посоченитe общи стойности на вибрациите стабилно положение, т.е. да бъде закрепена и посочените емисионни стойности на с болтове към работна маса или стабилна шума...
  • Seite 261 • (54) с ключ с вътрешен шестостен (28). Указание! Отпуснете банциговата • Вкарайте масата за рязане (15) от лента, ако няма да се използва за дълъг задната страна на машината с изреза период от време, за да предотвратите при банциговата лента (26) в масата прекомерното...
  • Seite 262 • гумената работна повърхност (3). Ако това Описаните по-нататък винтове без глави не е така, ъгълът на наклона на горната можете да развиете съответно с ключа с ролка на банциговата лента (8) трябва да вътрешен шестостен 2,5 mm (2), винтовете бъде...
  • Seite 263 • • В началото настройте позицията на Затегнете отново затягащата (32) страничните направляващи щифтове ръкохватка. • (43) спрямо банциговата лента (26). За Настройката трябва да бъде проверявана, тази цел разхлабете винта с вътрешен респективно регулиране преди всяко шестостен (45), за да можете да избутате рязане.
  • Seite 264 Внимание! Никога не използвайте огънати 5.9 Смяна на вложката на масата (фиг. 15) или разрушени банцигови ленти! При износване или повреда вложката на масата (17) трябва да се смени, в противен 5.8 Смяна на банциговата лента случай съществува опасност от нараняване. (фиг.
  • Seite 265 бъде фиксиран в желаната позиция. заклинването на банциговата лента (26). • • Внимание! Ексцентричният лост (21) Подаването трябва да става винаги с трябва винаги да бъде затегнат насочен равномерен натиск, който е достатъчен, надолу, за да не блокира подаването на за...
  • Seite 266 Номер на резервна част на необходимата помощни разрези до предната страна резервна част на кривата, така че да отпаднат като Актуални цени и информация ще намерите на отпадък, когато се реже окончателния www.Einhell-Service.com радиус. Съвет! За добър резултат на работа препоръчваме 8. Транспортиране висококачественото...
  • Seite 267 Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG /ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени - 267 - Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 267 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 267...
  • Seite 268 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Seite 269 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Seite 270 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Bandsäge* TC-SB 200 + (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 271 Certifi cate No.: M6A 024192 2056 Rev. 00 Standards: EN 62841-1; EN IEC 62841-3-5; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Wirral, 2023.10.24 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR026189 Article Number: 43.080.13 I.-No.: 21013...
  • Seite 272 EH 12/2023 (01) Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 272 Anl_TC-SB_200_PLUS_SPK13.indb 272 19.12.2023 10:25:57 19.12.2023 10:25:57...

Diese Anleitung auch für:

43.080.13