Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
elco VECTRON L 02.120 DUO Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VECTRON L 02.120 DUO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VECTRON L 02.120 DUO
VECTRON L 02.160 DUO
VECTRON L 02.210 DUO
Betriebsanleitung
Für die autorisierte Fachkraft
Öl-Gebläsebrenner ................................ 2-15
Notice d'emploi
Pour l'installateur spécialiste
Brûleurs fuel ........................................ 16-29
Gebruiksaanwijzing
Voor de gespecialiseerde vakman
Stookoliebrander................................. 30-43
Operating instructions
For the authorised specialist
Forced draught oil burners................. 44-57
Ersatzteilliste
Pièces de rechange
Wisselstukkenlijst
Spare parts list ........................... 13 023 654
Elektro- und Hydraulikschema
Schémas électrique et hydraulique
Elektrische en hydraulische schema
Electric and hydraulic diagrams
..................................................... 13 021 194
12/2007 - Art. Nr. 13 023 653A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für elco VECTRON L 02.120 DUO

  • Seite 1 VECTRON L 02.120 DUO VECTRON L 02.160 DUO VECTRON L 02.210 DUO Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner ........ 2-15 Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel ........16-29 Gebruiksaanwijzing Voor de gespecialiseerde vakman Stookoliebrander......... 30-43 Operating instructions For the authorised specialist Forced draught oil burners....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Funktion Betriebs-, Sicherheitsfunktion ........5 erklären in alleiniger Verantwortung. Feuerungsautomat............ 6 daß die Produkte Belegungsplan, Anschlusssockel......7 VECTRON L 02.120 DUO Anschlussoptionen, Ölbrennerpumpe ...... 8 VECTRON L 02.160 DUO Montage Brennermontage, Brenner-Einbausituation....9 VECTRON L 02.210 DUO Elektro-, Ölanschluss ..........10 Inbetriebnahme Kontrollen vor der Inbetriebnahme......
  • Seite 3: Übersicht

    Übersicht Technische Daten Arbeitsfelder L 02.120 DUO L 02.160 DUO L 02.210 DUO Brennerleistung min./max. kW 54 -120 72 - 160 100 - 210 Typenprüfung Nach EN 267 - Emissionsklasse 2 Öldurchsatz min./max. kg/h 4,6 - 10,1 6,1 - 13,5 8,4 - 17,7 Heizöl Heizöl EL nach Ländernormung...
  • Seite 4: Abmessungen Brennerbeschreibung

    Übersicht Abmessungen Brennerbeschreibung Ø a Ø b 120...135 150...180 45° Bohrungen in der Kesselanschlußplatte Stellmotor Luftklappe Feuerungsautomat Flammenwächter Gebläse- und Pumpenmotor Zündtransformator Brennerflansch Einstellschraube Maß Y Gehäuse Einhängevorrichtung Geräteplatte Brennerrohr Klemmbride Ölschläuche 7 poliger Anschlußstecker 10.1 4 poliger Anschlußstecker Brennerhaube Entriegelungsknopf Ölpumpe mit Magnetventil 1.
  • Seite 5: Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion

    Funktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion - Nach Wärmeanforderung durch den Eine Störabschaltung erfolgt: Kesselregler startet der Ölfeuerungs- - wenn während der Vorbelüftung ein automat den Programmablauf. Flammensignal vorhanden ist - Gebläsemotor läuft an, Zündung (Fremdlichtüberwachung) schaltet ein. - wenn beim Start (Brennstofffreigabe) - Vorbelüftung mit geöffneter Luftklappe nach 5s (Sicherheitszeit) keine Flam- (Luftklappe ist nur bei Brennerstill-...
  • Seite 6 Funktion Feuerungsautomat SH 213 Der Ölfeuerungsautomat SH 213 steuert und überwacht den Gebläsebrenner. Durch den Drücken Sie auf R … führt zu ... mikroprozessor-gesteuerten Programm- während ... ablauf ergeben sich äußerst stabile Zeiten, unabhängig von Schwankungen der Netz- spannung oder der Umgebungstemperatur. …...
  • Seite 7: Belegungsplan Anschlusssockel

    Funktion Belegungsplan Anschlusssockel Stecker Nr Klemme Stecker Nr Klemme Stecker Nr Stecker Nr Klemme Klemme Fern- entriegelung Anzeige Störung Magnetventil I Brenner- motor Erde Klemme Bezeichnung Klemme Bezeichnung Klemme A des Automaten Klemme B des Automaten durch Klemmen T6 und T7 (wenn 1.
  • Seite 8: Anschlussoptionen Ölbrennerpumpe

    Funktion Anschlussoptionen Ölbrennerpumpe Am Steckersockel unterhalb des Feue- Fernentriegelung rungsautomaten können diverse als Zubehör erhältliche Ausrüstungs- gegenstände angeschlossen werden. Hierzu : • am entsprechenden Steckplatz Kunststoffabdeckung mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers abbre- chen. • dann Kabel in Richtung Strangaus- gang stecken (siehe Bilder). •...
  • Seite 9 Montage Brennermontage Montage des Brenners Einbau: Der Brennerflansch 3 ist mit Langlö- • Anschlußflansch 3 mit Schrauben 4 chern ausgestattet und kann für einen am Kessel befestigen. Lochkreis-Ø von 150 - 180mm • Rohrhalter 2 am Brennerrohr verwendet werden. Diese Maße ent- montieren und mit Schraube 1 sprechen der EN 226.
  • Seite 10 Schläuche dürfen nicht knicken. Die Ölleitung ist in Nennweite DN4 oder DN6 auszuführen. Zur Projektierung und Dimensionierung von Anlagen mit Sauginstallation für Heizöl EL ist die ELCO Broschüre Art.-Nr: 12002182 Ölversorgung Beachten : Zur Gewährleistung der Betriebssicher- • Max. Zulaufdruck an der Pumpe heit der Anlage ist die sorgfältige Instal-...
  • Seite 11: Kontrollen Vor Der Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Kontrollen vor der Inbetriebnahme Einstelldaten Kontrolle der Mischeinrichtung Kontrollen vor der Inbetriebnahme • Alle elektrischen Anschlüsse müssen • Wärmeabnahme muss vorhanden Vor der Erstinbetriebnahme sind korrekt ausgeführt sein. sein. folgende Punkte zu überprüfen. • Wärmeerzeuger und Heizsystem sind • Brennstofflagertanks müssen gefüllt •...
  • Seite 12: Luftregulierung Öldruckregulierung

    Inbetriebnahme Luftregulierung Öldruckregulierung Luftregulierung Die Luftregulierung im Brennkopf Die Regulierung der Verbrennungsluft beeinflußt neben der Luftmenge auch erfolgt an zwei Stellen : die Mischzone und den Luftdruck im • druckseitig über den Öffnungsspalt Brennerrohr. Drehen der Schraube A zwischen Stauscheibe und Brenner- - nach rechts = mehr Luft rohr.
  • Seite 13: Einregulierung Des Brenners

    Inbetriebnahme Einregulierung des Brenners  Brenner starten Vor Start des Brenners Öl mit Verpuffungsgefahr ! Handpumpe ansaugen, bis Filter voll- Während der Einregulierung ständig ständig gefüllt ist. CO, CO und Rußemissionen prüfen. Anschließend Brenner durch Einschal- Bei CO-Bildung Verbrennungswerte ten des Kesselreglers starten. Zur voll- optimieren.
  • Seite 14: Wartung

    Service Wartung Servicearbeiten an Kessel und Im Zuge der jährlichen Brennerwar- - Brennerstart kontrollieren Brenner führt ausschließlich der tung empfohlene Arbeiten : - bei laufendem Brenner Öldruck und geschulte Heizungsfachmann durch. - Probelauf des Brenners, Eingangs- Vakuum an Brennerpumpe prüfen Um eine turnusgemäße Durch- messung - Funktionsprüfung Flammenwächter...
  • Seite 15: Störungsbeseitigung

    Service Störungsbeseitigung  Ursachen und Beseitigung von einzelnen Brennerteilen zusammenhän- Nur Originalersatzteile Störungen genden Funktionen. verwenden. Bei Störungen müssen die grundsätzli- • Die vom Feuerungsautomat abgege- Vor Wartungs- und Reinigungs- chen Voraussetzungen zum ordnungs- benen Blink-Code beachten und ihre arbeiten Strom abschalten. gemäßen Betrieb kontrolliert werden: Bedeutung aus nachstehender Ist Strom vorhanden?
  • Seite 16: Mise En Garde

    Fonction Fonction d’exploitation, fonction de sécurité ... 19 responsabilité, que les produits Coffret de commande et de sécurité ...... 20 VECTRON L 02.120 DUO Schéma d’affectation des bornes, socle de VECTRON L 02.160 DUO raccordement ............21 VECTRON L 02.210 DUO Options de raccordement, pompe du brûleur fuel ............
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques Courbes De Puissance

    Aperçu Caractéristiques techniques Courbes de puissance L 02.120 DUO L 02.160 DUO L 02.210 DUO Puissance du brûleur min./max. kW 54 -120 72 - 160 100 - 210 Homologation selon la norme EN 267 - classe d’émission 2 Débit de fuel min./max.
  • Seite 18: Dimensions Description Du Brûleur

    Aperçu Dimensions Description du brûleur Ø a Ø b 120...135 150...180 45° Perçages dans la plaque de raccordement chaudière Servomoteur volet d’air Coffret de commande et de sécurité Détecteur de flamme Moteur de ventilateur et de pompe Transformateur d’allumage Bride du brûleur Vis de réglage cote Y Corps Dispositif d’accrochage plaque...
  • Seite 19: Fonction D'exploitation Fonction De Sécurité

    Fonction Fonction d’exploitation Fonction de sécurité Fonction d’exploitation ferme, le régulateur de pression de Fonction de sécurité - Après la demande de chaleur débit partiel 5 devient inopérant, le Un arrêt sur défaut intervient : provenant du régulateur de la régulateur de pression de débit - si, pendant la préventilation, un signal chaudière, le coffret de commande et...
  • Seite 20: Coffret De Commande Et De Sécurité

    Fonction Coffret de commande et de sécurité SH 213 Le coffret de commande SH 213 commande et surveille les brûleurs à air soufflé. Grâce à la commande du déroulement du programme par Le fait d’actionner … provoque ... microprocesseur, on aboutit à des durées extrêmement stables, indépendamment des R pendant ...
  • Seite 21: Schéma D'affectation Des Bornes, Socle De Raccordement

    Fonction Schéma d’affectation des bornes Socle de raccordement Borne N° connecteur N° connecteur Borne N° connecteur Borne Borne N° connecteur Déverrouillage à distance Affichage Défaut Electrovanne I Moteur du brûleur Terre Borne Désignation Borne Désignation ère Borne A du coffret Borne B du coffret par les bornes T6 et T7 (si 1 all.) sur conn.
  • Seite 22: Options De Raccordement Pompe Du Brûleur Fuel

    Fonction Options de raccordement Pompe du brûleur fuel Divers éléments d’équipement, Déverrouillage à distance disponibles en tant qu’accessoires, peuvent être raccordés à l’embase du connecteur située sous le coffret de commande et de sécurité. A cette fin : • rompre le couvercle plastique sur l’emplacement approprié...
  • Seite 23: Du Brûleur

    Montage Montage du brûleur Montage du brûleur De cette façon, le foyer est La bride du brûleur 3 est pourvue de hermétiquement fermé. trous oblongs et peut être utilisée pour Montage : un Ø de perçage de 150 à 180 mm. Ces •...
  • Seite 24: Raccordement Électrique Raccordement Fuel

    8,3 et 11 mm. Raccordement fuel impérativement respecter la brochure Les flexibles de fuel fournis sont déjà ELCO Art. N° 12002182. raccordés à la pompe du brûleur fuel. La conduite d’aspiration est acheminée Pour éviter des interversions, le flexible jusqu’à...
  • Seite 25: Contrôles Avant La Mise En Service

    Mise en service Contrôles avant la mise en service Données de réglage Contrôle des organes de combustion Contrôles avant la mise en service • Toutes les connexions électriques • Un apport d’air frais suffisant doit être Il convient de contrôler les points doivent être réalisées correctement.
  • Seite 26: Réglage De L'air Réglage De La Pression Fuel

    Mise en service Réglage de l’air Réglage de la pression fuel Réglage de l’air Le réglage de l’air dans la tête de Le réglage de l’air de combustion est combustion influence, outre le débit réalisé en deux endroits : d’air, également la zone de mélange et •...
  • Seite 27: Réglage Du Brûleur

    Mise en service Réglage du brûleur  Démarrage du brûleur Avant le démarrage du brûleur, aspirer Risque de déflagration ! le fuel avec la pompe à main, jusqu’à ce Contrôler en permanence le CO, le que le filtre soit entièrement rempli. et les émissions de fumée Ensuite, démarrer le brûleur en activant pendant le réglage.
  • Seite 28: Entretien

    Maintenance Entretien Les travaux de service après-vente Travaux recommandés dans le cadre - Contrôle du démarrage du brûleur de l’entretien annuel du brûleur : - Le brûleur étant en marche, contrôle sur la chaudière et sur le brûleur ne - Marche d’essai du brûleur, mesure de la pression fuel et de la dépression doivent être exécutés qu’exclusive- d’entrée...
  • Seite 29: Elimination Des Défauts

    Maintenance Elimination des défauts  Causes et élimination des défauts contrôler les fonctions des différents Utiliser exclusivement des En cas de dérangement, les conditions composants du brûleur. pièces de rechange d’origine. de fonctionnement normal doivent être • Lire les signaux lumineux émis par le Avant les travaux d’entretien et vérifiées : coffret de commande et de sécurité...
  • Seite 30: Overzicht

    Functie Werkings-,veiligheidsfunctie ........33 verklaren als enige verantwoordelijke, Verbrandingsautomaat..........34 dat de producten Aansluitschema, aansluitsokkel ......35 VECTRON L 02.120 DUO Aansluitmogelijkheden, oliebranderpompe ..... 36 VECTRON L 02.160 DUO Montage Brandermontage,brander-inbouwsituatie ....37 VECTRON L 02.210 DUO Elektro-, olie-aansluiting.......... 38 Inbedrijfstelling Controles vóór de inbedrijfstelling ......
  • Seite 31: Technische Gegevens Werkingsbereiken

    Overzicht Technische gegevens Werkingsbereiken L 02.120 DUO L 02.160 DUO L 02.210 DUO Brandervermogen min./max. kW 54 -120 72 - 160 100 - 210 Typecontrole Conform EN 267 - Emissieklasse 2 Oliedebiet min./max. kW 4,6 - 10,1 6,1 - 13,5 8,4 - 17,7 Stookolie Stookolie EL conform nationale normering...
  • Seite 32: Afmetingen Branderbeschrijving

    Overzicht Afmetingen Branderbeschrijving Ø a Ø b 120...135 150...180 45° Boringen in de ketelaansluitplaat Servomotor luchtklep Verbrandingsautomaat Vlambewaker Ventilator- en pompmotor Ontstekingstransformator Branderflens Instelbout maat Y Behuizing Ophanging toestelplaat Branderbuis Slangklembeugel olieslangen 7-polige aansluitsteker 10.1 4-polige aansluitsteker Branderkap Ontgrendelingsknop Oliepomp met magneetklep 1e trap Magneetklep 2e trap Luchtaanzuigkast...
  • Seite 33: Werkingsfunctie Veiligheidsfunctie

    Functie Werkingsfunctie Veiligheidsfunctie Werkingsfunctie Veiligheidsfunctie - Na warmteverzoek door de Storingsuitschakeling gebeurt: ketelregelaar start de - als tijdens de voorventilatie een olieverbrandingsautomaat het vlamsignaal aanwezig is (vreemd- programmaverloop. lichtbewaking) - Ventilatormotor start, ontsteking - als bij de start (brandstofvrijgave) na schakelt in.
  • Seite 34 Functie Verbrandingsautomaat SH 213 De olieverbrandingsautomaat SH 213 stuurt en bewaakt de ventilatorbrander. Omdat het programma door een microprocessor wordt Op R drukken … à veroorzaakt uitgevoerd, worden uiterst stabiele tijden bereikt, tijdens... … die onafhankelijk zijn van schommelingen van de netspanning en van de omgevingstemperatuur.
  • Seite 35: Aansluitschema, Aansluitsokkel

    Functie Aansluitschema Aansluitsokkel Klem Steker nr Steker nr Klem Steker nr Klem Klem Steker nr Afstands- ontgrendeling Weergave Storing Magneetklep I Brander- motor Aarde Klem Naam Klem Naam Klem A van de automaat Klem B van de automaat door klemmen T6 en T7 (als 1e trap) op Wielandsteker 4P.
  • Seite 36: Aansluitmogelijkheden, Oliebranderpompe

    Functie Aansluitmogelijkheden Oliebranderpomp Op de stekersokkel onder de Afstandsontgrendeling verbrandingsautomaat kunnen diverse als toebehoren verkrijgbare uitrustingsvoorwerpen worden aangesloten. Hiervoor: • op de betreffende steekplaats kunststof afdekking met behulp van een kleine schroevendraaier afbreken. • dan kabel in de richting van de strenguitgang steken (zie afbeeldingen).
  • Seite 37: Montage Brander

    Montage Montage brander Montage van de brander Inbouwen: De branderflens 3 is uitgerust met • Aansluitflens 3 met bouten 4 aan de langgaten en kan voor een gatdiameter- ketel bevestigen • Buissteun 2 op de branderbuis van 150 - 180 mm worden gebruikt. monteren en met bout 1 bevestigen.
  • Seite 38 De olieleiding moet in nominale breedte DN4 of DN6 worden uitgevoerd. Voor ontwikkelen en dimensioneren van installaties met zuiginstallatie voor stookolie EL moet de ELCO brochure Olievoorziening Letten op: Voor het garanderen van de • Max. toevoerdruk aan de pomp bedrijfsveiligheid van de installatie, is de <...
  • Seite 39: Controles Vóór De Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Controles vóór de inbedrijfstelling Instelgegevens Controle van het mengtoestel Controles vóór de inbedrijfstelling • Alle elektrische aansluitingen moeten • Warmteafname moet aanwezig zijn. Vóór de eerste inbedrijfstelling moeten correct uitgevoerd zijn. • Brandstofopslagtanks moeten gevuld de volgende punten worden •...
  • Seite 40: Luchtregeling Oliedrukregeling

    Inbedrijfstelling Luchtregeling Oliedrukregeling Luchtregeling De luchtregeling in de branderkop De regeling van de verbrandingslucht beïnvloedt behalve de luchthoeveelheid gebeurt op twee plaatsen : ook de mengzone en de luchtdruk in de • aan drukzijde via de spleet tussen branderbuis. Bout A stuwschijf en branderbuis.
  • Seite 41: Inregelen Van De Brander

    Inbedrijfstelling Inregelen van de brander  Brander starten Vóór de start van de brander olie met de Explosiegevaar! handpomp aanzuigen, tot het filter Tijdens het inregelen continu CO, volledig gevuld is. en roetemissies controleren. Bij Vervolgens brander starten door het CO-vorming verbrandingswaarden inschakelen van de ketelregelaar.
  • Seite 42: Onderhoud

    Service Onderhoud Servicewerkzaamheden aan ketel en In het kader van het jaarlijks - Visuele controle van de branderelektronica, zo nodig brander worden uitsluitend branderonderhoud aanbevolen storingen verhelpen uitgevoerd door een erkende werkzaamheden: - Branderstart controleren verwarmingsmonteur. Om regelmatig - Proefdraaien van de brander, - Bij werkende brander oliedruk en uitgevoerde servicewerkzaamheden ingangsmeting...
  • Seite 43: Storingen Verhelpen

    Service Storingen verhelpen  Oorzaken en verhelpen van storingen afzonderlijke branderonderdelen Uitsluitend originele Bij storingen moeten de principiële samenhangende functies controleren. vervangingsonderdelen voorwaarden voor een ordentelijke • Op de door de verbrandingsautomaat gebruiken. werking worden gecontroleerd: afgegeven knippercode letten en de Vóór onderhouds- en Is er stroom aanwezig? betekenis aflezen uit onderstaande...
  • Seite 44: Important Information

    Automatic combustion control unit ......48 that the products Allocation chart, connection socket......49 VECTRON L 02.120 DUO Connection options, oil burner pump ...... 50 VECTRON L 02.160 DUO Assembly Burner assembly, burner installation position ..51 VECTRON L 02.210 DUO...
  • Seite 45: Technical Data Power Graphs

    Overview Technical Data Power graphs L 02.120 DUO L 02.160 DUO L 02.210 DUO Burner output min./max. kW 54 -120 72 - 160 100 - 210 Type check In accordance with EN 267 - Emissions class 2 Fuel oil flow rate min./max.
  • Seite 46: Dimensions Burner Description

    Overview Dimensions Burner description Ø a Ø b 120...135 150...180 45° Bore holes in the boiler mounting plate Air flap servomotor Automatic combustion control unit Flame monitor Blower and pump motor Ignition transformer Burner flange Adjusting screw, dimension Y Housing Equipment plate fastener Burner pipe Oil hose clamp...
  • Seite 47: Operating Mode Safety Function

    Operation Operating mode Safety function Operating function Safety function - If heat is requested by the boiler A safety shutdown occurs: regulator, the automatic oil - if a flame signal is present during combustion control unit starts pre-ventilation (unauthorised flame program sequence.
  • Seite 48 Operation SH 213 automatic combustion control unit The SH 213 automatic oil combustion control unit controls and monitors the forced draught burner. The microprocessor-controlled program Press the R button ... leads to ... sequence ensures maximum stability of time during ... periods, regardless of fluctuations in the power supply or ambient temperature.
  • Seite 49: Allocation Chart Connection Socket

    Operation Allocation chart Connection socket Terminal Connector Connector Terminal Connector Terminal Terminal Connector Remote unlocking Display Malfunction Solenoid valve I Burner motor Earth Terminal Designation Terminal Designation Terminal A of the control unit Terminal B of the control unit via terminals T6 and T7 (if 1.st.
  • Seite 50: Connection Options Oil Burner Pump

    Operation Connection options Oil burner pump Various items of equipment available as Remote unlocking accessories can be connected to the connector socket underneath the automatic combustion control unit. To do this: • Break off the plastic cover on the slot concerned using a small screwdriver.
  • Seite 51: Burner Assembly

    Assembly Burner assembly Burner assembly Installation: Burner flange 3 is equipped with • Secure connecting flange 3 to the elongated holes and can be used with a boiler using screws 4 • Fit pipe bracket 2 to the burner pipe hole circle diameter of 150 - 180 mm.
  • Seite 52: Electrical/Oil Connection

    The hoses must not kink. The nominal width of the oil line must conform to DN4 or DN6. ELCO brochure Art. No. 12002182 must be observed when planning and dimensioning systems with a suction intake installation for extra-light fuel oil.
  • Seite 53: Checks Before Commissioning

    Commissioning Checks before commissioning Adjustment data Checking the mixing unit Checks before commissioning • All electrical connections must be • An adequate supply of fresh air must The following must be checked before correct. be guaranteed. initial commissioning. • The heat generator and heating •...
  • Seite 54: Air Regulation Oil Pressure Regulation

    Commissioning Air regulation Oil pressure regulation Air pressure regulation The regulation of air in the burner Combustion air is regulated at two head influences not only the airflow but points: also the mixing zone and the air • on the pressure side, by the gap pressure in the burner pipe.
  • Seite 55 Commissioning Burner output adjustment  Starting the burner Before starting the burner, draw oil in Risk of deflagration! using a hand pump until the filter is Continuously check CO, CO completely filled. soot emissions when adjusting the Then start the burner by switching on the output of the burner.
  • Seite 56: Maintenance

    Service Maintenance Burner and boiler servicing must only Work recommended as part of annual - Checking burner start characteristics be carried out by a professionally burner maintenance: - Checking oil pressure and vacuum at qualified heating engineer. The - Burner test run, input measurement the burner pump with the burner in system operator is advised to take - Cleaning the mixture ignition device...
  • Seite 57: Troubleshooting

    Service Troubleshooting  Fault diagnosis and repair • Note the blink code flashed by the Only use original spare parts. In the event of a malfunction, first check automatic combustion control unit and Switch off the power before all that the prerequisites for correct check its meaning against the maintenance and cleaning operation are fulfilled:...
  • Seite 58 12/2007 - Art. Nr. 13 023 653A...
  • Seite 59 12/2007 - Art. Nr. 13 023 653A...
  • Seite 60 Adresse Service-Hotline ELCO Austria GmbH Aredstr.16-18 0810-400010 2544 Leobersdorf ELCO Belgium nv/sa Z.1 Researchpark 60 02-4631902 1731 Zellik ELCOTHERM AG Sarganserstrasse 100 0848 808 808 7324 Vilters ELCO GmbH Dreieichstr.10 0180-3526180 64546 Mörfelden-Walldorf ELCO France 18 rue des Buchillons 0450877624 74106 Annemasse ELCO Italia S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Vectron l 02.160 duoVectron l 02.210 duo

Inhaltsverzeichnis