Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VECTRON ECO 1.34:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VECTRON ECO 1.34 / VECTRON ECO 1.34A
VECTRON ECO 1.35 / VECTRON ECO 1.50
VECTRON ECO 1.52A / VECTRON ECO 1.75
Betriebsanleitung
Für die autorisierte Fachkraft
Öl-Gebläsebrenner Low NOx
Notice d'emploi
Pour l'installateur spécialiste
Brûleurs fuel Low NOx
Istruzione per l'uso
Per il personale qualificato
Bruciatori a gasolio Low NOx
de, fr, it.................................
nl, en....................................
de, fr, it, nl, en.....................
VE1.34(A) / 50
VE1.35 / 52A / 75
.............................................
11/2016 - Art. Nr. 4200 1015 7702A
4200 1015 7702
4200 1015 7802
4200 1015 7902
4201 1000 4000
4201 1000 3900
4200 1071 9302
de
fr
it

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für elco VECTRON ECO 1.34

  • Seite 1 VECTRON ECO 1.34 / VECTRON ECO 1.34A VECTRON ECO 1.35 / VECTRON ECO 1.50 VECTRON ECO 1.52A / VECTRON ECO 1.75 Betriebsanleitung Für die autorisierte Fachkraft Öl-Gebläsebrenner Low NOx Notice d’emploi Pour l’installateur spécialiste Brûleurs fuel Low NOx Istruzione per l’uso...
  • Seite 2 Kundendienststelle ist einzu- innerhalb ihres Leistungsbereiches Gasbrennern mit Gebläse am Wärme- tragen. geeignet. Jede andere Verwendungsart erzeuger erfordert die Genehmigung von ELCO. Hinweis für den Betreiber Montage und Inbetriebnahme dürfen EN 60335-2 Die Anlage sollte jährlich mindestens ausschließlich von autorisierten Fach- Sicherheit elektrischer Geräte für den...
  • Seite 3 Übersicht Brennerbeschreibung Ölfeuerungsautomat Display Flammenwächter Elektromotor für Pumpe und Luftrad Luftdrucknippel Zündtransformator Regelskala Luftregulierung im Brennkopf Befestigungsschrauben Geräteplatte Einhängewinkel Gehäuse 7-polige Anschlußbuchse (verdeckt) Abdeckhaube Brennerrohr Rohrhalter mit Anschlußflansch Vorsatzrohr (Beipack). Entriegelungsknopf Ölpumpe mit Magnetventil Y1 103B Luftmengeneinstellung Ölschläuche Luftkasten 11/2016 - Art. Nr. 4200 1015 7702A...
  • Seite 4 Funktion Aufwärmfunktion Betriebsfunktion Sicherheitsfunktion Aufwärmfunktion Betriebsfunktion - Bei Brenner VE1.34A und VE1.52A (nur bei VE1.34, VE1.34A und VE1.50) - Nach Wärmeanforderung durch den erfolgt 10 sec. Nachbelüftung. - Brenner ist in Betriebsbereitschaft. Wird von der Anlage Wärme verlangt, Kesselregler startet der Ölfeuerungs- so schaltet zuerst die Düsenstangen- automat den Programmablauf.
  • Seite 5 Funktion Feuerungsautomat TCH 1xx Der Ölfeuerungsautomat TCH 1xx steuert Drücken Sie auf … führt zu ... und überwacht den Gebläsebrenner. Durch den Knopf R den mikroprozessor-gesteuerten Program- mablauf ergeben sich äußerst stabile Zeiten, während ... unabhängig von Schwankungen der … 1 Sekunde ... Entriegelung des Netzspannung oder der Umgebungstempe- ratur.
  • Seite 6 Funktion Belegungsplan Anschlusssockel Düsenstangenheizung Erde Stromversorgung L1 Flammenüberprüfung Fernentriegelung Stecker Nr Klemme Anzeige Störung Magnetventil Zündung Brennermotor Stecker Nr Klemme Klemme Bezeichnung Stecker Nr Klemme Bezeichnung Stecker Nr Erde Phase Brennermotor Signal Flammenwächter Erde Phase Neutral Signal Fernentriegelung L1 Magnetventil netzseitig Phase Erde Phase...
  • Seite 7 Montage Brennermontage Brenner-Eintauchtiefe Montage Vorsatzrohr Montage des Brenners Einbau: Der Brennerflansch 3 ist mit Langlö- • Anschlußflansch 3 mit Schrauben 4 chern ausgestattet und kann für einen am Kessel befestigen. Lochkreis-Ø von 150 - 170mm • Rohrhalter 2 am Brennerrohr verwendet werden.
  • Seite 8 Ölbrennerpumpe ange- tierung und Dimensionierung von schlossen. Zur Vermeidung von Anlagen mit Sauginstallation. Diese Verwechslungen ist der Vorlaufschlauch Richtlinie ist Bestandteil der ELCO Pla- speziell markiert. Der Ölanschluß erfolgt nungsgrundlagen. Für CH gilt die mittels Einstrangsystem mit Entlüftungs- Procal-Richtlinie.
  • Seite 9 Inbetriebnahme Einstelldaten Luftregulierung P u m p D im ension D im en sio n Air intake B u rn er outp ut Oil throu gh put D anfoss Air regu lation B urn er pressu re adjuster kg /h 45°...
  • Seite 10 Inbetriebnahme Luftregulierung Öldruckregulierung Funktionskontrolle Die Ansaugluftführung 6 ist werkseitig auf 1 eingestellt. Stellung 1 = max. Gebläsedruck Stellung 5 = min. Gebläsedruck In Fällen, bei denen sich ein hoher Gebläsedruck als Nachteil erweist, z.B. starker Unterdruck im Feuerraum, kann durch Verstellen der Ansaugluftführung der Druck reduziert werden: •...
  • Seite 11 Service Wartung Servicearbeiten an Kessel und Befestigungsschrauben Brenner führt ausschließlich der Einhängeöffnung geschulte Heizungsfachmann durch. Zündtransformator Um eine turnusgemäße Durch- Ölfeuerungsautomat führung der Servicearbeiten zu Ölbrennerpumpe gewährleisten, sollte dem Betreiber Düsenstange der Anlage der Abschluß eines War- Flammenwächter tungsvertrages empfohlen werden. El.-Anschluß...
  • Seite 12 Service Störungsbeseitigung Ursachen und Beseitigung von Sicherheitskomponenten dürfen nicht Störungen repariert, sondern müssen durch Teile Bei Störungen müssen die mit derselben Bestellnummer ersetzt grundsätzlichen Voraussetzungen zum werden.  ordnungsgemäßen Betrieb kontrolliert Nur Originalersatzteile werden: verwenden. Ist Strom vorhanden? Vor Wartungs- und Reinigungs- Ist Öl im Tank? arbeiten Strom abschalten.
  • Seite 13 Service Wartungsintervallanzeige Ölvorratsanzeige Während des Betriebs können nach Die Ölvorratsanzeige ist ebenfalls zugänglich: einiger Zeit folgende Informationen angezeigt werden: Düsengröße Dies bedeutet, dass (veränderbarer die Wartung durch Wert) einen Fachmann (0,5 - 1,5) fällig ist. Wenn der Druck der Pumpe Installateur seine (veränderbarer Telefonnummer...
  • Seite 14 Toute autre utilisation doit faire l’objet d’une domestique souscription d’un contrat d’entretien est demande d’autorisation auprès d’ELCO. recommandée. Le montage, la mise en route et l’entretien ne Conditions d’installation peuvent être exécutés que par des Le brûleur ne doit pas fonctionner dans des...
  • Seite 15 Aperçu Description du brûleur Coffret de sécurité fuel Afficheur Détecteur de flamme Moteur de ventilation et pompe Prise de pression d’air Allumeur Echelle de réglage Réglage d’air dans la tête de combustion Vis de fixation de la platine Dispositif d’accrochage Carter Prise de raccordement 7 pôles (masquée)
  • Seite 16 Fonction Fonction de préchauffage Fonctionnement Fonction de sécurité Fonction de préchauffage Fonctionnement - Le moteur du brûleur s'arrête. (seulement pour les VE1.34, VE1.34A et - Après la demande de chaleur - Pour les brûleurs VE1.34A et provenant du régulateur de la VE1.52A, il s’ensuit un temps de post VE1.50) chaudière, le coffret de commande et...
  • Seite 17 Fonction Coffret de sécurité TCH 1xx Le coffret de commande et de sécurité fuel Le fait d’action- ... provoque ... TCH 1xx commande et surveille le brûleur à ner le bouton R air soufflé. Grâce à la commande du pendant ... déroulement du programme par microprocesseur, on aboutit à...
  • Seite 18 Fonction Schéma d’affectation des bornes Socle de raccordement Déverrouillage à Alimentation Terre Réchauffeur Contrôle de la flamme distance électrique L1 N° connecteur Borne Electrovanne Allumeur Signal défaut Moteur du brûleur N° connecteur Borne Borne Désignation N° Borne Désignation N° connecteur connecteur Terre Phase moteur du brûleur...
  • Seite 19 Montage Montage du brûleur Profondeur de pénétration du brûleur Montage embout avant Montage du brûleur Montage : La bride 3 du brûleur est pourvue de • Fixer la bride de raccordement 3 avec trous oblongs et peut être utilisée pour les vis 4 sur la chaudière un Ø...
  • Seite 20 Cette directive fait partie intégrante des filtre de dégazage. Ce filtre doit être bases de planification de ELCO. placé de façon à garantir que les Pour la Suisse, suivre la directive flexibles cheminent correctement. Les Procal.
  • Seite 21 Mise en service Données de réglages Réglage de l’air Pump D imension D imension Air intake B urner output Oil throughput D anfoss Air regulation B urner pressure adjuster kg/h 45° S GpH scale value setting noz z le 1,40 0,40 1,70 0,45 (1)
  • Seite 22 Mise en service Réglage de l’air Réglage de la pression fuel Contrôle de fonctionnement Le recyclage 6 est réglé sur 1 en usine. 1 = pression d’air max. 5 = pression d’air min. Lorsqu’une forte pression d’air est un inconvénient, par ex. en cas de forte dépression du foyer, celle-ci peut être réduite en changeant la position du recyclage :...
  • Seite 23 Maintenance Entretien Les travaux d’entretien sur la Vis de fixation chaudière et le brûleur ne doivent Dispositif d’accrochage de la être exécutés que par un spécialiste platine en chauffage. Afin d’en assurer la Allumeur réalisation régulière, la souscription Coffret de sécurité d’un contrat d’entretien doit être Pompe fuel recommandée à...
  • Seite 24 Maintenance Elimination des défauts Causes et élimination des défauts Aucun composant important sur le plan En cas de dérangement, les conditions de la sécurité ne doit être réparé ; ces pour un fonctionnement normal doivent composants doivent être remplacés par être vérifiées : des pièces portant la même référence.
  • Seite 25 Maintenance Indicateur de périodicité d’entretien Indicateur de stock de fuel Après un certain temps de Il est possible d’accéder à l’indicateur de fonctionnement, les informations stock de fuel : suivantes peuvent apparaître : Calibre du gicleur Ceci signifie qu’il (valeur modifiable) faut faire réaliser 0,5 - 1,5 l’entretien par un...
  • Seite 26 Allacciamento di bruciatori di gasolio a utilizzo è richiesta l'autorizzazione della L'impianto dev'essere controllato almeno nebulizzazione e bruciatori di gas ad aria ELCO. Montaggio e messa in funzione una volta l'anno da un tecnico soffiata su generatori di calore devono essere eseguiti esclusivamente specializzato.
  • Seite 27 Informazioni generali Descrizione del bruciatore Programmatore di comando e sicurezza gasolio Display Rivelatore di fiamma Motore elettrico per pompa e ventola Nipplo aria compressa Trasformatore d'accensione Barretta graduata Regolazione dell'aria nella testa di combustione Viti di fissaggio piastra Angolare di sospensione Scatola Connettore a 7 poli (nascosto) Coperchio...
  • Seite 28 Funzionamento Funzione riscaldamento Funzione di esercizio Funzione di sicurezza Funzione riscaldamento Funzione di esercizio - Il bruciatore è pronto al funzionamento. - In seguito alla richiesta di calore (solo in VE1.34, VE1.34A e VE1.50) trasmessa tramite il regolatore della Se l'impianto richiede calore, si avvia in Funzione di sicurezza caldaia, il programmatore di comando Uno spegnimento a causa di possibili...
  • Seite 29 Funzionamento Programmatore di comando e sicurezza TCH 1xx Il programmatore di comando e sicurezza Premere il … comporta ... gasolio TCH 1xx comanda e sorveglia il pulsante R bruciatore ad aria soffiata. Grazie al durante... programma gestito dal microprocessore, si ottengono tempi estremamente stabili, …...
  • Seite 30 Funzionamento Schema di occupazione Zoccolo di connessione Circuito di Preriscaldamento Alimentazione sblocco a distanza Terra della linea porta ugello Monitoraggio fiamma elettrica L1 Connet- tore N. Morsetto Visualizzazione Elettrovalvola Motore del bruciatore Accensione anomalia Connet- tore N. Morsetto Morsetto Descrizione Connettore N.
  • Seite 31 Montaggio Montaggio del bruciatore Profondità di pescaggio del bruciatore Montaggio tubo ausiliario Montaggio del bruciatore combustione viene chiusa a tenuta La flangia del bruciatore 3 è provvista di stagna. apposite asole e può essere utilizzata Montaggio: per una circonferenza di giacitura di fori •...
  • Seite 32 è parte integrante delle basi di monofase dotato di filtro di ventilazione. progettazione ELCO. Per la CH si Il filtro deve essere montato in modo tale applica la direttiva Procal. che sia garantita una corretta guida del Il condotto di aspirazione viene posato tubo flessibile.
  • Seite 33 Messa in funzione Dati di configurazione Regolazione dell’aria P u m p D im en sio n D im en sio n Air in take B u rn er o u tp u t Oil th ro u g h p u t D an fo ss Air reg u latio n B u rn er...
  • Seite 34 Messa in funzione Regolazione dell’aria Regolazione pressione del gasolio Controllo funzionamento L' alimentazione dell'aria di ricircolo 6 è impostata di fabbrica su 1. Posizione 1 = pressione soffiata max. Posizione 5 = pressione soffiata min. Nei casi in cui una pressione elevata costituisce uno svantaggio, ad es.
  • Seite 35 Assistenza Manutenzione Gli interventi di assistenza sulla Viti di fissaggio caldaia e sul bruciatore devono essere Apertura di sospensione eseguiti esclusivamente da personale Trasformatore d'accensione tecnico addestrato nel campo del Programmatore di comando e riscaldamento. Per consentire sicurezza gasolio l'esecuzione corretta dei lavori di Pompa del bruciatore del gasolio manutenzione, il gestore dell'impianto Asta ugello...
  • Seite 36 Assistenza Possibili inconvenienti Cause ed eliminazione delle anomalie I componenti di sicurezza non devono In presenza di anomalie, devono essere essere riparati, bensì devono essere controllati i presupposti fondamentali sostituiti con componenti riportanti lo per il corretto funzionamento stesso codice articolo. ...
  • Seite 37 Assistenza Indicatore della periodicità di manutenzione Indicatore della disponibilità di gasolio Dopo un certo tempo di funzionamento, È possibile accedere all'indicatore della disponibilità di gasolio: possono comparire le seguenti informazioni: Questo significa che Calibro dell'ugello è necessario far (valore modificabile) effettuare la (0,5 - 1,5) manutenzione ad...
  • Seite 38 11/2016 - Art. Nr. 4200 1015 7702A...
  • Seite 39 11/2016 - Art. Nr. 4200 1015 7702A...
  • Seite 40 Hergestellt in der EU. Fabriqué en EU. Fabricato in EU. Angaben ohne Gewähr. Document non contractuel. Documento non contrattuale. 11/2016 - Art. Nr. 4200 1015 7702A...