Herunterladen Diese Seite drucken
Emerson Rosemount 3051S MultiVariable Betriebsanleitung
Emerson Rosemount 3051S MultiVariable Betriebsanleitung

Emerson Rosemount 3051S MultiVariable Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rosemount 3051S MultiVariable:

Werbung

Betriebsanleitung
00809-0105-4803, Rev DA
April 2013
Rosemount 3051S MultiVariable
Messumformer

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson Rosemount 3051S MultiVariable

  • Seite 1 Betriebsanleitung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 ™ Rosemount 3051S MultiVariable Messumformer...
  • Seite 3 Response Center Nordamerika Geräteservice. 1-800-654-7768 (24 Stunden — inkl. Kanada) Außerhalb dieser Regionen wenden Sie sich bitte an Emerson Process Management. VORSICHT Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte sind NICHT für nukleare Anwendungen qualifiziert und konstruiert. Werden Produkte oder Hardware, die nicht für nukleare Anwendungen qualifiziert sind, im nuklearen Bereich eingesetzt, kann das zu ungenauen Messungen führen.
  • Seite 5 Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Inhalt 1Abschnitt 1: Einführung Verwendung dieser Betriebsanleitung........1 Modellpalette .
  • Seite 6 Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Durchflusskonfiguration ..........13 3.4.1 3051SMV Engineering Assistant 6.1 oder höher.
  • Seite 7 Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 4Abschnitt 4: Betrieb und Wartung Übersicht ............. . 9 Sicherheitshinweise .
  • Seite 8 Bestellinformationen...........27 A.3.1 Rosemount 3051S MultiVariable Messumformer ....27 A.3.2 Rosemount 300SMV Gehäusesatz .
  • Seite 9 Service und Support ............Seite 2 Verwendung dieser Betriebsanleitung Die einzelnen Abschnitte in dieser Betriebsanleitung liefern Ihnen die Informationen, die Sie für Installation, Betrieb und Wartung des Rosemount 3051S MultiVariable Messumformers benötigen. Die Abschnitte sind folgendermaßen untergliedert: Abschnitt 2: Installation enthält Anweisungen zur mechanischen und elektrischen...
  • Seite 10 Service und Support Innerhalb Deutschlands setzen Sie sich bezüglich Service Unterstützung sowie Reparatur bitte mit folgender Nummer oder Adresse in Verbindung: Emerson Process Management GmbH & Co. OHG, Argelsrieder Feld 3, 82234 Weßling, Tel.: +49 (0) 8153 939-0 Fax: +49 (0) 8153 939-172 (siehe Rückseite).
  • Seite 11 Messumformers. Im Lieferumfang jedes Messumformers ist eine Kurzanleitung (Dok.-Nr. 00825-0105-4803) enthalten, die die grundlegende Installation, Verdrahtung, Konfiguration und Inbetriebnahme beschreibt. Maßzeichnungen für jede Variante und Montageart des Rosemount 3051S MultiVariable Messumformers sind in Abschnitt „Technische Daten und Bestellinformationen“ auf Seite 9 zu finden.
  • Seite 12 Nicht versuchen, die Flanschschrauben zu lösen oder zu entfernen, während der  Messumformer in Betrieb ist. Austausch- oder Ersatzteile, die nicht durch Emerson Process Management zugelassen  sind, können die Druckfestigkeit des Messumformers reduzieren, sodass das Gerät ein Gefahrenpotenzial darstellt.
  • Seite 13 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Informationen zur Installation 2.3.1 Allgemeine Anforderungen Die Messgenauigkeit hängt von der korrekten Installation des Messumformers, der Impulsleitung und dem Temperatursensor ab. Den Messumformer nahe zum Prozess montieren und die Impulsleitungen möglichst kurz halten, um so eine hohe Genauigkeit zu erreichen.
  • Seite 14 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Befindet sich die Steckbrücke Schreibschutz auf ON, akzeptiert der Messumformer keinen Schreibvorgang auf den Speicher. Konfigurationsänderungen wie digitaler Abgleich und Messbereichsänderungen können nicht ausgeführt werden, wenn die Messumformer- sicherheit auf ON gesetzt ist. Die Steckbrückenposition wie folgt ändern: In explosionsgefährdeten Bereichen dürfen Messumformer nur im spannungslosen Zustand geöffnet werden.
  • Seite 15 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Hinweis Das Gehäuse nicht um mehr als 180 Grad in jede Richtung drehen, ohne den Messumformer zunächst zu zerlegen (siehe „Gehäuse mit Funktionsplatine“ auf Seite 2-23). Ein Überdrehen kann die elektrische Verbindung zwischen Sensormodul und Funktionsplatine beschädigen. Die Gehäusesicherungsschraube wieder festziehen.
  • Seite 16 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Gehäusedeckel-Sicherungsschraube Bei Messumformergehäusen, die mit einer Gehäusedeckel-Sicherungsschraube geliefert wurden (siehe Abbildung 2-3), muss die Schraube korrekt installiert werden, nachdem der Messumformer komplett verdrahtet und die Spannungsversorgung angeschlossen wurde. Die Gehäusedeckel-Sicherungsschraube dient der Sicherung, damit der Messumformer-Gehäusedeckel in Umgebungen für druckfeste Kapselung nicht ohne Hilfsmittel entfernt werden kann.
  • Seite 17 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 2.4.3 Montieren des Messumformers Abbildung 2-4 zeigt eine typische Installation eines 3051S MultiVariable Messumformers zur Messung von Trockengas mit einer Messblende. Abbildung 2-4. Typische Installation eines 3051S MultiVariable Messumformers 3051S MultiVariable Widerstandsthermometer-Anschlusskabel Prozessanschlüsse Pt100 Widerstandsthermometer...
  • Seite 18 Buchstabe zwischen A und M sein. Alloy K-500 Markierung Schraubenmontage Ausschließlich Schrauben verwenden, die mit dem 3051S MultiVariable Messumformer geliefert oder von Emerson Process Management als Ersatzteile verkauft werden. So montieren Sie die Schrauben: Schrauben handfest anziehen. Schrauben kreuzweise mit dem Anfangsdrehmoment anziehen. Die...
  • Seite 19 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Drehmomentwerte für die Flansch- und Ventilblockschrauben: Tabelle 2-2. Drehmomentwerte für die Montage der Schrauben Schraubenwerkstoff Optionscode Anfangsdrehmoment Enddrehmoment CS-ASTM-A-449 Standard 34 Nm (300 in-lb.) 73 Nm (650 in-lb.) Edelstahl 316 Option L4 17 Nm (150 in-lb.) 34 Nm (300 in-lb.) ASTM-A-193-B7M...
  • Seite 20 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Durchflussmessung von Dampf Die Entnahmestutzen seitlich an der Prozessleitung platzieren.  Den Messumformer unterhalb der Entnahmestutzen platzieren, sodass die  Impulsleitungen mit Kondensat gefüllt bleiben. Bei Betrieb mit Dampf über 121 °C (250 °F) die Impulsleitungen mit Wasser füllen, ...
  • Seite 21 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 So installieren Sie Ovaladapter an einen Coplanar Flansch: Die Prozessflanschschrauben entfernen. Den Coplanar Flansch belassen und die Ovaladapter einschließlich der O-Ringe positionieren. Die Ovaladapter und den Coplanar Flansch mit den mitgelieferten längeren Schrauben am Messumformersensormodul befestigen.
  • Seite 22 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Impulsleitungen Um genaue Messungen zu erreichen, müssen die Leitungen zwischen der Prozessleitung und dem Messumformer den Druck exakt übertragen. Es gibt zahlreiche Störungsursachen: Druckübertragung, Leckagen, Reibungsverluste (speziell beim Ausblasen), Gaseinschlüsse bei Flüssigkeiten, Flüssigkeit in Gasen, Dichteabweichungen zwischen den Impulsleitungen und verstopfte Impulsleitungen.
  • Seite 23 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 2.4.5 Elektrischer Anschluss und Spannungsversorgung Für eine gute Kommunikation paarweise verdrillte Leitungen und Kabel mit einem. Leitungsquerschnitt zwischen 0,2 mm und 2,0 mm (AWG 24 und 14) verwenden. Eine Leitungslänge von 1500 m (5000 ft.) sollte nicht überschritten werden. Hinweis Eine ordnungsgemäße elektrische Installation ist erforderlich, damit Fehler durch unsachgemäße Erdung und elektrisches Rauschen vermieden werden.
  • Seite 24 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 2-10. Anschlussschema des Messumformers 3051SMV ohne optionalen 3051SMV mit optionalem Prozesstemperaturanschluss Prozesstemperaturanschluss Spannungs- Spannungs- versorgung versorgung RL 250 RL 250 Hinweis Die Installation eines Anschlussklemmenblocks mit integriertem Überspannungsschutz gewährleistet nur dann Schutz vor Spannungsspitzen, wenn das Gehäuse des 3051S MultiVariable Messumformers ordnungsgemäß...
  • Seite 25 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Abbildung 2-11. Verdrahtung des Widerstandsthermometers für den 3051S MultiVariable Messumformer Erdungsanschluss Adern des Widerstands- thermometerkabels Anschlusskopf des Widerstandsthermometers Pt100 Widerstands- thermometer 3-Leiter Widerstandsthermometer Um die Übereinstimmung mit den spezifizierten technischen Daten zu gewährleisten, muss ein 4-Leiter Widerstandsthermometer verwendet werden.
  • Seite 26 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Liste der Ersatzteilnummern für die Anschlussklemmenblöcke mit integriertem Überspannungsschutz ist unter „Ersatzteile“ auf Seite 2-37 zu finden. Ein Blitzsymbol auf dem Anschlussklemmenblock gibt an, dass dieser über einen Überspannungsschutz verfügt. Hinweis Die Erdung des Messumformergehäuses am Leitungseinführungsgewinde gewährleistet ggf.
  • Seite 27 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 2.4.6 Verdrahtung des Kabelschutzrohr-Steckverbinders (Option GE oder GM) Einzelheiten zur Verdrahtung des 3051S MultiVariable Messumformers mit Kabelschutzrohr-Steckverbinder (Option GE oder GM) sind den Einbauanweisungen des Kabelsatz-Herstellers zu entnehmen. Die Installation für FM Eigensicherheit, keine Funken erzeugend, gemäß...
  • Seite 28 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 2-14. Außenliegender Erdungsanschluss Außenliegender Erdungsanschluss Außenliegender 03151-9060-0001 Erdungsanschluss Tabelle 2-3. Optionscodes für die Zulassung des außenliegenden Erdungsanschlusses Beschreibung Optionscode ATEX Druckfeste Kapselung ATEX Eigensicherheit ATEX Typ n ATEX Staub TIIS Druckfeste Kapselung ATEX Druckfeste Kapselung, Eigensicherheit, Typ n, Staub (Kombination von E1, I1, N1 und ND) IECEx Druckfeste Kapselung, Staub Ex-Schutz...
  • Seite 29 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Rosemount 305 und 304 Ventilblöcke Der integrierte Rosemount 305 Ventilblock ist in zwei Ausführungen erhältlich: mit Anpassungs- und Coplanar Flansch. Mit den Ovaladaptern kann der integrierte Ventilblock 305 mit Anpassungsflansch an die meisten auf dem Markt befindlichen Wirkdruckgeber montiert werden. Abbildung 2-15.
  • Seite 30 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Hinweis Darauf achten, dass die O-Ring-Nuten und die Trennmembran beim Austausch defekter O-Ringe nicht verkratzt oder beschädigt werden. Den integrierten Ventilblock an den Prozessanschluss des SuperModule montieren. Die vier Ventilblockschrauben zur Zentrierung verwenden. Die Schrauben handfest anziehen, dann schrittweise über Kreuz, bis sie das endgültige Anzugsmoment erreicht haben.
  • Seite 31 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Konfigurationen mit 3-fach und 5-fach Ventilblock abgebildet: Beim normalen Betrieb sind die beiden Absperrventile zwischen dem Prozess Drain/ Drain/ und Geräteanschluss geöffnet und das Ablass-/ Ablass-/ Entlüftungsventil Entlüftungsventil Vent Valve Vent Valve Ausgleichsventil geschlossen.
  • Seite 32 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Konfiguration für Erdgas mit 5-fach Ventilblock abgebildet: Beim normalen Betrieb sind die beiden Absperrventile zwischen dem Prozess und Geräteanschluss geöffnet und die Test Test Testanschluss Testanschluss Ausgleichsventile geschlossen. (verschlossen) (verschlossen) (Plugged) (Plugged) Ausgleichs- Ausgleichs-...
  • Seite 33 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Das Ausgleichsventil auf der Hochdruckseite (Einlassseite) schließen. Test Test Testanschluss Testanschluss (verschlossen) (verschlossen) (Plugged) (Plugged) Ausgleichs- Ausgleichs- Equalize Equalize ventil ventil (geschlos- (geschlos- (closed) (closed) sen) sen) Isolate Isolate Absperrventil Absperrventil (geschlossen) (geöffnet) (open)
  • Seite 34 Betriebsanleitung Abschnitt 2: Installation April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Installation...
  • Seite 35 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abschnitt 3 Konfiguration Übersicht ............. . . Seite 9 Sicherheitshinweise .
  • Seite 36 Nicht versuchen, die Flanschschrauben zu lösen oder zu entfernen, während der  Messumformer in Betrieb ist. Austausch- oder Ersatzteile, die nicht durch Emerson Process Management zugelassen  sind, können die Druckfestigkeit des Messumformers reduzieren, so dass das Gerät ein Gefahrenpotenzial darstellt.
  • Seite 37 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Installation des Engineering Assistant 3.3.1 Engineering Assistant Version 6.1 oder höher Der 3051SMV Engineering Assistant 6.1 oder höher ist eine PC-basierte Software, die Konfigurations-, Wartungs- und Diagnosefunktionen ausführt und als primäre Kommunikationsschnittstelle für den 3051S MultiVariable Messumformer mit Funktionsplatine für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss dient.
  • Seite 38 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Anschluss an einen PC Abbildung 3-1 zeigt, wie ein Computer an den 3051S MultiVariable Messumformer angeschlossen wird. Abbildung 3-1. Anschluss eines PC an den 3051S MultiVariable Messumformer 3051SMV ohne optionalen 3051SMV mit optionalem Prozesstemperaturanschluss Prozesstemperaturanschluss Spannungs-...
  • Seite 39 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Durchflusskonfiguration 3.4.1 3051SMV Engineering Assistant 6.1 oder höher Der 3051SMV Engineering Assistant führt den Anwender durch die Erstellung der Durchflusskonfiguration eines 3051S MultiVariable Messumformers. Die Durchflusskonfigurations-Bildschirme ermöglichen dem Anwender die Angabe des Prozessmediums, der Betriebsbedingungen und der Informationen zum Wirkdruckgeber, einschließlich des Rohrinnendurchmessers.
  • Seite 40 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Online- und Offline-Modus Die Engineering Assistant Software kann in zwei Betriebsarten verwendet werden: Online und Offline. Im Online-Modus kann der Anwender die Konfiguration vom Messumformer abrufen, die Parameter bearbeiten, die geänderte Konfiguration an den Messumformer zurücksenden oder die Konfiguration in einer Datei speichern.
  • Seite 41 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 b. Bei Bearbeitung einer zuvor gespeicherten Durchflusskonfiguration werden diese Einstellungen auf die Werte zurückgesetzt, die zuletzt gespeichert wurden. Beim Starten einer neuen Durchflusskonfiguration werden alle eingegebenen Werte gelöscht. Die Schaltfläche Back (Zurück) dient dem Rückwärtsblättern durch die Durchflusskonfigurations-Registerkarten.
  • Seite 42 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 3-4. Bildschirm „Device Connection“ (Angeschlossene Geräte) des Engineering Assistant 3.4.4 Voreinstellungen Die in Abbildung 3-5 dargestellte Registerkarte Preferences (Voreinstellungen) ermöglicht dem Anwender die Auswahl der bevorzugten physikalischen Einheiten für die Anzeige und die Eingabe der für die Durchflusskonfiguration erforderlichen Informationen.
  • Seite 43 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Abbildung 3-5. Registerkarte „Preferences“ (Voreinstellungen) 3.4.5 Auswahl des Mediums aus der Datenbank mit Flüssigkeiten/Gasen Die in Abbildung 3-6 dargestellte Registerkarte Fluid Selection (Auswahl des Mediums) ermöglicht die Auswahl des Prozessmediums. Abbildung 3-6. Registerkarte „Fluid Selection“ (Auswahl des Mediums) Konfiguration...
  • Seite 44 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Hinweis Das folgende Beispiel zeigt eine Durchflusskonfiguration für eine Anwendung mit der Datenbank „Gas-Luft“ als Prozessmedium und mit einer 405C Kompaktmessblende als Wirkdruckgeber. Das Verfahren zum Einrichten einer Anwendung mit anderen Medien und einem anderen Wirkdruckgeber ist ähnlich.
  • Seite 45 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Sicherstellen, dass die Werte unter Reference Conditions (Referenzbedingungen) den Anwendungsanforderungen entsprechen. Diese Werte können ebenfalls je nach Anwendung geändert werden. Hinweis Die Werte für Referenzdruck und -temperatur werden vom Engineering Assistant verwendet, um den Durchfluss umzurechnen (von Masseeinheiten in als Standard- bzw.
  • Seite 46 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA 3.4.6 Eigenschaften des Mediums Hinweis Das Ausfüllen der Registerkarte Fluid Properties (Eigenschaften des Mediums) ist ein optionaler Schritt, der für die Durchführung einer Durchflusskonfiguration nicht zwingend erforderlich ist. Die Registerkarte Eigenschaften des Mediums für die Gas-Luft-Datenbank ist in Abbildung 3-8 dargestellt.
  • Seite 47 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 3.4.7 Auswahl des Wirkdruckgebers Die in Abbildung 3-9 dargestellte Registerkarte Primary Element Selection (Auswahl des Wirkdruckgebers) ermöglicht dem Anwender die Auswahl des Wirkdruckgebers, der mit dem 3051S MultiVariable Messumformer verwendet werden soll. Diese Datenbank mit Wirkdruckgebern enthält: ™...
  • Seite 48 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Fortsetzung der Beispielkonfiguration: Die Kategorie Conditioning Orifice Plate (Kompaktmessblende) erweitern. Abbildung 3-10. Registerkarte „Primary Element Selection“ (Auswahl des Wirkdruckgebers) – 405C/3051SFC Die Option 405C/3051SFC auswählen. Den Wert für Measured Meter Tube Diameter (pipe ID) (Gemessener Durchmesser des Messrohrs [Rohrinnendurchmesser]) bei einer Reference Temperature (Referenztemperatur) eingeben.
  • Seite 49 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Hinweis Beta-Verhältnisse und Durchmesser von Differenzdruckgebern müssen innerhalb der Grenzwerte einschlägiger Normen liegen, um die Einhaltung zutreffender nationaler oder internationaler Normen zu gewährleisten. Die Engineering Assistant Software weist den Anwender darauf hin, wenn ein für einen Wirkdruckgeber eingegebener Wert diese Grenzwerte überschreitet, erlaubt dem Anwender jedoch, mit der Durchflusskonfiguration fortzufahren.
  • Seite 50 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Hinweis Der Anwender wird darauf aufmerksam gemacht, wenn die Konfiguration geändert wurde, seit sie das letzte Mal an den Messumformer gesendet wurde. Die Warnmeldung erscheint rechts neben den Kontrollkästchen Send Flow Data (Durchflussdaten senden) und/oder Send Device Data (Messumformerdaten senden).
  • Seite 51 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Hinweis Nachdem die Konfiguration an das Gerät gesendet wurde, sollte die Konfigurationsdatei gespeichert werden. Weitere Informationen zum Speichern einer Konfigurationsdatei sind unter „Speichern einer Konfiguration“ auf Seite 25 zu finden. Senden einer Konfiguration im Online-Modus Auf die Schaltfläche Send (Senden an) klicken, um die Konfiguration zu senden.
  • Seite 52 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA 3.4.9 Konfiguration anderer Medien Erdgas Durchflusskonfiguration von Erdgas gemäß AGA No. 8, Detail Characterization oder ISO 12213, Molar Composition Die Kategorie Gas erweitern. Die Kategorie Natural Gas (Erdgas) erweitern. Die Methode AGA Report No. 8 Detail Characterization (Detail-Charakterisierung) oder ISO 12213, Molar Composition (Molare Zusammensetzung) wählen.
  • Seite 53 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Hinweis Die Summe der prozentualen Zusammensetzung muss 100 % ergeben. Andernfalls auf die Schaltfläche Normalize (Normalisieren) klicken, um die Molprozentwerte proportional auf eine Summe von 100 % einzustellen. Den Wert für Nominal Operating Pressure (Nominaler Betriebsdruck) und anschließend, nachdem die Eingabefelder verfügbar werden, den Wert für Nominal Operating Temperature (Nominale Betriebstemperatur) eingeben.
  • Seite 54 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Falls erforderlich die optionalen Daten für die Erdgas-Charakterisierungsmethode eingeben, die in Schritt 2 ausgewählt wurde. Die für jede Methode optionalen Daten sind in Tabelle 3-3 aufgelistet. Den Wert für Nominal Operating Pressure (Nominaler Betriebsdruck) und anschließend, nachdem die Eingabefelder verfügbar werden, den Wert für Nominal Operating Temperature (Nominale Betriebstemperatur) eingeben.
  • Seite 55 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Auf Weiter klicken, um mit der Durchflusskonfiguration auf der Registerkarte Primary Element Selection (Auswahl des Wirkdruckgebers) fortzufahren. Mit den Schritten unter „Auswahl des Wirkdruckgebers“ auf Seite 21 fortfahren. Abbildung 3-14. Registerkarte „Custom Gas Fluid Properties“ (Medieneigenschaften des kundenspezifischen Gases) Kundenspezifische Flüssigkeit (Dichte [T]) Die Option „Custom Liquid“...
  • Seite 56 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Die Custom Liquid Visvosity (Viskosität der kundenspezifischen Flüssigkeit) bei den vorgegebenen Temperaturen eingeben. Dabei beachten, dass alle Temperaturwerte mit Ausnahme der Mindest- und Höchsttemperatur geändert werden können. Die Mindest- und Höchstwerte werden auf der Registerkarte Fluid Selection (Auswahl des Mediums) festgelegt.
  • Seite 57 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Grundkonfiguration des Messumformers Funktionstastenfolge für Masse- 1, 3 und Energiedurchfluss Funktionstastenfolge für direkten Ausgang der 1, 3 Prozessvariable Dieser Abschnitt enthält die Verfahren zur Grundkonfiguration, die für die Inbetriebnahme des 3051S MultiVariable Messumformers erforderlich sind. Alle Parameter, die für die Konfiguration des Messumformers erforderlich sind, können auf der Registerkarte Basic Setup (Grundeinstellung) eingestellt werden (siehe Abbildung...
  • Seite 58 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 3-16. Registerkarte „Basic Setup“ (Grundeinstellung) Die Informationen unter Device Tag (Messstellenkennung) prüfen. Diese Kennung dient der Identifizierung bestimmter Messumformer im 4—20 mA Messkreis und kann geändert werden. Unter der Überschrift Flow Rate (Durchfluss) (nur Funktionsplatine für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss) wird die Art der Durchflussberechnung (Masse oder volumetrisch) auf der rechten Seite des Bereichs durch Häkchen angezeigt.
  • Seite 59 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Hinweis Sowohl Absolut- als auch Überdruck sind als Variablen verfügbar. Der Typ des bestellten Messumformers bestimmt, welche Variable gemessen und welche Variable basierend auf dem anwenderdefinierten Atmosphärendruck berechnet wird. Weitere Informationen zum Konfigurieren des Atmosphärendrucks sind unter „Statischer Druck“...
  • Seite 60 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Komplette Konfiguration des Messumformers 3.6.1 Modellidentifikation Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 3, 5 Funktionstastenfolge für direkten Ausgang der Prozessvariable 1, 3, 5 Die Registerkarte Identification (Identifikation) stellt alle Informationen zur Geräteidentifikation auf einem einzelnen Bildschirm dar.
  • Seite 61 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Tabelle 3-4. Rosemount (Standard) Alarm- und Sättigungswerte Wert Sättigung Alarm Niedrig 3,9 mA  3,75 mA Hoch 20,8 mA  21,75 mA Tabelle 3-5. NAMUR Alarm- und Sättigungswerte Wert Sättigung Alarm Niedrig 3,8 mA ...
  • Seite 62 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Alarmwerte überprüfen Wenn Alarm- und Sättigungswerte geändert wurden, sollte der Alarmwert des Messumformers überprüft werden, bevor der Messumformer wieder in Betrieb genommen wird. Dies ist auch hilfreich, um das Verhalten des Leitsystems zu überprüfen, wenn sich ein Messumformer im Alarmzustand befindet.
  • Seite 63 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Abbildung 3-19. Registerkarte „Device – Variable Mapping“ (Gerät – Variablen-Zuordnung) 3.6.4 Digitalanzeiger Funktionstastenfolge für Masse- 1, 3, 8 und Energiedurchfluss Funktionstastenfolge für direkten 1, 3, 8 Ausgang der Prozessvariable Der Digitalanzeiger verfügt über ein 4-zeiliges Display und eine 0—100 % Balkengrafik. Die erste Zeile mit fünf Zeichen zeigt die Ausgangsbeschreibung an, die zweite Zeile mit sieben Zeichen zeigt den tatsächlichen Wert an und die dritte Zeile mit sechs Zeichen zeigt Einheiten an.
  • Seite 64 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 3-20. Registerkarte „Device – LCD“ (Gerät – Digitalanzeiger) 3.6.5 Kommunikationseinstellungen Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 4, 3, 3 Funktionstastenfolge für direkten Ausgang der Prozessvariable 1, 4, 3, 3 Auf der Registerkarte Comm Setup (Kommunikationseinstellungen) können die Einstellungen für die Burst-Betriebsart und die Multidrop-Kommunikation konfiguriert werden.
  • Seite 65 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Abbildung 3-21. Registerkarte „Device – Comm Setup“ (Gerät – Kommunikationseinstellungen) Burst-Betriebsart Wenn Burst Mode Enable (Burst-Betriebsart aktivieren) auf On (Ein) eingestellt ist, sendet der 3051S MultiVariable Messumformer bis zu vier HART Variablen an das Leitsystem, ohne dass das Leitsystem Informationen vom Messumformer abfragt.
  • Seite 66 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Burst-Option auswählen Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 4, 3, 3, 4 Funktionstastenfolge für direkten Ausgang der Prozessvariable 1, 4, 3, 3, 4 Mit diesem Parameter werden die in der Burst-Betriebsart gesendeten Informationen ausgewählt. Unter der Überschrift Burst Mode (Burst-Betriebsart) eine Auswahl im Dropdown-Menü...
  • Seite 67 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Abbildung 3-22. Typisches Multidrop-Netzwerk HART Modem Spannungs- versorgung Multidrop-Kommunikation aktivieren Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 4, 3, 3, 1 Funktionstastenfolge für direkten Ausgang der Prozessvariable 1, 4, 3, 3, 1 Der 3051S MultiVariable Messumformer ist werkseitig auf die Adresse Null (0) eingestellt, die für eine standardmäßige Einzelinstallation mit 4—20 mA Ausgangssignal benötigt wird.
  • Seite 68 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 3-23. Registerkarte „Device – Materials of Construction“ (Gerät – Werkstoffe) 3.6.7 Parameter der Durchflusskonfiguration Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 4, 4, 3 (Nur Funktionsplatine für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss): Auf der Registerkarte Flow Config Parameters (Parameter der Durchflusskonfiguration) können das Process Fluid (Prozessmedium), der Primary Element (Wirkdruckgeber) und der Pipe Diameter (Rohrinnendurchmesser) eingesehen werden, die für die Durchflusskonfiguration verwendet...
  • Seite 69 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Konfiguration der Variablen 3.7.1 Durchfluss Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 4, 1, 1 (Nur Funktionsplatine für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss): Auf der Registerkarte Flow (Durchfluss) werden die mit der Durchflussvariable zusammenhängenden Einstellungen konfiguriert.
  • Seite 70 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Die Sensor Limits (Sensorgrenzwerte) und die Minimum Span (Min. Messspanne) können unter der Überschrift Flow Rate Sensor Limits (Sensorgrenzwerte für den Durchfluss) eingesehen werden. Hinweis Wenn der Durchfluss als Primärvariable konfiguriert und über das 4—20 mA Signal ausgegeben wird, muss der 4—20 mA Bereich (LRV und URV) nach Abschluss der Konfiguration der kundenspezifischen Einheit überprüft werden.
  • Seite 71 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Hinweis Die kundenspezifische Einheit ist u. U. erst im Dropdown-Menü Durchflusseinheit verfügbar, nachdem dieses Menü aktualisiert wurde. Zum Aktualisieren des Dropdown-Menüs zur Registerkarte Basic Setup (Grundeinstellung) navigieren und dann zur Registerkarte Variables — Flow (Variablen —...
  • Seite 72 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Um den Wert für „Basiseinheit gemäß Angaben“ für eine kundenspezifische Einheit zu berechnen, die nicht in Tabelle 3-9 aufgeführt ist, eines des folgenden Beispiele anwenden: Beispiel für die Umrechnung Masse/Volumen: Siehe Seite 46 ...
  • Seite 73 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Beispiel für die Umrechnung der Zeiteinheit: Um das Verhältnis der „Basiseinheit gemäß Angaben“ für eine kundenspezifische Einheit von Standard-Kubikfuß pro Stunde (scf/h) und einer Basiseinheit von Standard-Kubikfuß pro Minute (StdCuft/min) zu ermitteln, die folgenden Daten eingeben: Kundenspezifische Einheit = scf/h Basiseinheit = StdCuft/min Wobei:...
  • Seite 74 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Beispiel für die Umrechnung Masse/Volumen und Zeit: Um das Verhältnis der „Basiseinheit gemäß Angaben“ für eine kundenspezifische Einheit von Millionen Standard-Kubikfuß pro Tag (mmcfd) und einer Basiseinheit von Standard-Kubikfuß pro Minute (StdCuft/min) zu ermitteln, die folgenden Daten eingeben: Kundenspezifische Einheit = mmcfd Basiseinheit = StdCuft/min Wobei:...
  • Seite 75 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 3.7.2 Energiedurchfluss Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 4, 1, 2 (Nur Funktionsplatine für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss): Hinweis Berechnungen des Energiedurchflusses sind nur für bestimmte Medienarten verfügbar. Auf der Registerkarte Energy (Energie) kann der Anwender die mit dem Energiedurchfluss zusammenhängenden Einstellungen konfigurieren.
  • Seite 76 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Beispiel: Kundenspezifische Einheit: kg Basiseinheit: g Wobei 1 kg (Kilogramm) = 1000 g (Gramm) Anzahl der Basiseinheiten 1000·g Basiseinheit gem. Angaben = = 1000 1 Kundenspezifische Einheit 1·kg Die Werte der Basiseinheit gemäß Angaben für die gebräuchlichsten Energieeinheiten sind in Tabelle 3-10 aufgeführt.
  • Seite 77 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Um den Wert für „Basiseinheit gemäß Angaben“ für eine kundenspezifische Einheit zu berechnen, die nicht in Tabelle 3-10 aufgeführt ist, eines des folgenden Beispiele anwenden: Beispiel für die Umrechnung der Energieeinheit: Siehe Seite 51 ...
  • Seite 78 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 3-29. Beispiel: Kundenspezifische Energieeinheit – Umrechnung der Energieeinheit Beispiel für die Umrechnung der Zeiteinheit: Um das Verhältnis der „Basiseinheit gemäß Angaben“ für eine kundenspezifische Einheit von BTU pro Tag (Btu/d) und einer Basiseinheit von BTU pro Stunde (Btu/h) zu ermitteln, die folgenden Daten eingeben: Kundenspezifische Einheit = Btu/d Basiseinheit = Btu/h...
  • Seite 79 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Abbildung 3-30. Beispiel: Kundenspezifische Energieeinheit – Umrechnung der Zeiteinheit Konfiguration...
  • Seite 80 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Beispiel für die Umrechnung von Energie- und Zeiteinheit: Um das Verhältnis der „Basiseinheit gemäß Angaben“ für eine kundenspezifische Einheit von Tausend BTU pro Tag (kBtud) und einer Basiseinheit von BTU pro Stunde (Btu/h) zu ermitteln, die folgenden Daten eingeben: Kundenspezifische Einheit = kBtud Basiseinheit = Btu/h...
  • Seite 81 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 3.7.3 Zähler Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 4, 1, 3 (Nur Funktionsplatine für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss): Auf der Registerkarte Totalizer (Zähler) werden die mit der Zählerfunktion des Messumformers zusammenhängenden Einstellungen konfiguriert.
  • Seite 82 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Hinweis Wenn die Zählerrate als Primärvariable konfiguriert und über das 4—20 mA Signal ausgegeben wird, muss der 4—20 mA Bereich (LRV und URV) nach Abschluss der Konfiguration der kundenspezifischen Einheit überprüft werden. Weitere Informationen zur Überprüfung des 4—20 mA Bereichs siehe „Grundkonfiguration des Messumformers“...
  • Seite 83 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Tabelle 3-11. Häufig verwendete kundenspezifizierte Einheiten – Zähler Kundenspezifische Einheit Basiseinheit Basiseinheit gem. Angaben Millionen Normkubikmeter (MMNCM) NmlCum 1.000.000 Millionen Standard-Kubikfuß (MMSCF) StdCuft 1.000.000 Millionen Standard-Kubikmeter (MMSCM) StdCum 1.000.000 Tausend metrische Tonnen (KMTON) MetTon 1000 Tausend Normkubikmeter (KNCM)
  • Seite 84 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 3-33. Beispiel Kundenspezifische Zählereinheit – Zähler 3.7.4 Differenzdruck Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 4, 1, 4 Funktionstastenfolge für direkten Ausgang der Prozessvariable 1, 4, 1, 1 Hinweis Kalibrierung des Differenzdrucksensors ist auf Siehe Seite 13 beschrieben.
  • Seite 85 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Unter der Überschrift Differential Pressure Setup (Differenzdruck einstellen) die DP Units (Einheit) und Damping (Dämpfung) des Differenzdrucks je nach Anwendung ändern. Die Sensor Limits (Sensorgrenzwerte) und die Minimum Span (Min. Messspanne) können unter der Überschrift Differential Pressure Sensor Limits (Sensorgrenzwerte für den Differenzdruck) eingesehen werden.
  • Seite 86 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Hinweis Der Messumformer kann je nach spezifiziertem Modellcode mit einem statischen Absolutdruck- oder Überdrucksensor ausgestattet sein. Der Typ des statischen Drucksensors, mit dem der Messumformer ausgestattet ist, kann durch Einsehen der Angaben unter der Überschrift Static Pressure Sensor Type (Typ des statischen Drucksensors) bestimmt werden.
  • Seite 87 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Tabelle 3-12. Temperaturmodi Temperaturmodi Beschreibung Normal Der Messumformer verwendet nur den Wert für die tatsächlich gemessene Prozesstemperatur. Wenn der Temperaturfühler ausfällt, wird das Analogsignal auf den Alarmwert gesetzt. Backup Der Messumformer verwendet den Wert für die tatsächlich gemessene Prozesstemperatur.
  • Seite 88 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 3-37. Registerkarte „Variables – Module Temperature“ (Variablen – Modultemperatur) Unter der Überschrift Module Temperature Setup (Modultemperatur einstellen) die Units (Einheit) dieses Werts je nach Anwendung ändern. Die Sensor Limits (Sensorgrenzwerte) können unter der Überschrift Module Temperature Sensor Limits (Sensorgrenzwerte für die Modultemperatur) eingesehen werden.
  • Seite 89 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Abbildung 3-38. Registerkarte „Variables – Analog Output“ (Variablen – Analogausgang) Unter der Überschrift Analog Output Setup (Analogausgang einstellen) die Option Primary Variable (Primärvariable) auswählen. Upper Range Value (Messende) und Lower Range Value (Messanfang) können ebenfalls unter dieser Überschrift geändert werden. Die Upper Sensor Limit (Obere Sensorgrenze) und Lower Sensor Limit (Untere Sensorgrenze) und die min.
  • Seite 90 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 3-39. Umschaltpunkt, radiziertes/lineares Ausgangssignal Ausgangs- Durchfluss- Radizierter Bereich endwert endwert (%) (mA) Radizierter Bereich Umschaltpunkt 5,424 Umschaltpunkt Linearer Bereich Anstieg = 41,72 Steigung = 1 4,096 % Druckeingang Abbildung 3-39 gilt nur für den radizierten Ausgang des 3051S MultiVariable Messumformers mit Funktionsplatine für direkten Ausgang der Prozessvariable.
  • Seite 91 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 3.8.1 Menüstruktur für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss (Seite 1) 1. Geräteeinstellung 2. PV 3. Analogausgang 4. PV Messanfang 5. PV Messende 1. Prozessvariablen 2. Diagnose und Service 3. Grundeinstellung 4. Detaillierte Einstellung 5.
  • Seite 92 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 3.8.2 Menüstruktur für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss (Seite 2) 1. Geräteeinstellung 2. PV 3. Analogausgang 4. PV Messanfang 5. PV Messende 1. Prozessvariablen 2. Diagnose und Service 3. Grundeinstellung 4. Detaillierte Einstellung 5.
  • Seite 93 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 3.8.3 Menüstruktur für direkten Ausgang der Prozessvariable (Seite 1) 1. Geräteeinstellung 2. PV 3. Analogausgang 4. PV Messanfang 5. PV Messende 1. Prozessvariablen .2. Diagnose und Service 3. Grundeinstellung 4. Detaillierte Einstellung 5.
  • Seite 94 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 3.8.4 Menüstruktur für direkten Ausgang der Prozessvariable (Seite 2) 1. Geräteeinstellung 2. PV 3. Analogausgang 4. PV Messanfang 5. PV Messende 1. Prozessvariablen 2. Diagnose und Service 3. Grundeinstellung 4. Detaillierte Einstellung 5.
  • Seite 95 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 3.8.5 Funktionstastenfolgen für das Handterminal 475 Zur Kommunikation mit dem 3051S MultiVariable Messumformer und zur Prüfung der Konfiguration den 3051SMV Engineering Assistant oder ein HART-fähiges Mastergerät verwenden. Tabelle 1 zeigt die Funktionstastenfolgen des Handterminals 475 für den voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss.
  • Seite 96 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Tabelle 3-13. Funktionstastenfolgen für den Ausgang mit voll kompensiertem Masse- und Energiedurchfluss Funktion Funktionstastenfolge Gage Pressure Sensor Limits (Überdruck-Sensorgrenzwerte) 1,4,1,5,9 Gage Pressure Units (Überdruck-Einheiten) 1,3,3,6 LCD Configuration (Digitalanzeiger konfigurieren) 1,3,8 Loop Test (Messkreistest) 1,2,2 Module Temperature Reading and Status 1,4,2,1,8...
  • Seite 97 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Tabelle 3-14. Funktionstastenfolgen für die direkte Messung der Prozessvariable Funktion Funktionstastenfolge Absolute Pressure Reading and Status (Absolutdruck-Messwert und 1,4,2,1,2 -Status) Absolute Pressure Sensor Limits (Absolutdruck-Sensorgrenzwerte) 1,4,1,2,8 Absolute Pressure Units (Absolutdruck-Einheiten) 1,3,3,2 Alarm and Saturation Level Configuration (Alarm- und 1,4,2,6,6 Sättigungswerte konfigurieren)
  • Seite 98 Betriebsanleitung Abschnitt 3: Konfiguration April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Funktion Funktionstastenfolge Static Pressure Sensor Lower Trim (AP Sensor) (Statischer Druck — 1,2,4,4,2 Unterer Sensorabgleich (AP-Sensor)) Static Pressure Sensor Trim Options (Statischer Druck — 1,2,4,4 Sensorabgleichsoptionen) Static Pressure Sensor Zero Trim (GP Sensor) (Statischer Druck — 1,2,4,4,1 Sensor-Nullpunktabgleich (GP-Sensor)) Status (Status)
  • Seite 99 Abschnitt 4: Betrieb und Wartung Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abschnitt 4 Betrieb und Wartung Übersicht ............. . . Seite 9 Sicherheitshinweise .
  • Seite 100 Nicht versuchen, die Flanschschrauben zu lösen oder zu entfernen, während der  Messumformer in Betrieb ist. Austausch- oder Ersatzteile, die nicht durch Emerson Process Management zugelassen  sind, können die Druckfestigkeit des Messumformers reduzieren, so dass das Gerät ein Gefahrenpotenzial darstellt.
  • Seite 101 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Einstellung des Messumformers 4.3.1 Übersicht über die Einstellungsmöglichkeiten Die komplette Konfiguration und Einstellung des 3051S MultiVariable Messumformers umfasst folgende Punkte: Ausgangsparameter konfigurieren Auf dem Grundeinstellungs-Bildschirm (Seite  Einheit der Prozessvariablen einstellen ...
  • Seite 102 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Der Datenfluss kann in vier Hauptschritte zusammengefasst werden: Eine Änderung der Prozessvariable (DP, P und/oder T) wird durch eine Änderung des Sensorausgangs (Sensorsignal) dargestellt. Das Sensorsignal wird in ein digitales Signal umgewandelt, das der Mikroprozessor versteht (Analog/Digital-Signalumwandlung).
  • Seite 103 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 4.3.3 Kalibrierung des Differenzdrucksensors Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 2, 5, 3 Funktionstastenfolge für direkten Ausgang der Prozessvariable 1, 2, 4, 3 Auf der Registerkarte Differential Pressure Calibration (Differenzdruck kalibrieren) kann der Anwender einen Nullpunktabgleich oder einen vollen DP-Sensorabgleich durchführen (siehe Abbildung...
  • Seite 104 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Zur Durchführung eines kompletten DP-Abgleichs zunächst auf die Schaltfläche Lower Sensor Trim (Unterer Sensorabgleich) klicken und den Menüanweisungen folgen. Anschließend auf die Schaltfläche Upper Sensor Trim (Oberer Sensorabgleich) klicken und den Menüanweisungen folgen.
  • Seite 105 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Abbildung 4-3. Registerkarte „Calibration – static pressure calibration“ (Kalibrierung – Statischen Druck kalibrieren) Nullpunktabgleich und unterer Sensorabgleich Der Typ des statischen Drucksensors, mit dem der Messumformer ausgestattet ist, kann durch Einsehen der Angaben unter der Überschrift Static Pressure Sensor Type bestimmt werden.
  • Seite 106 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Zurücksetzen auf Werksabgleich Durch Klicken auf die Schaltfläche Recall Factory Trim (Auf Werksabgleich zurücksetzen) wird die im Werk eingestellte Kennlinie des Messumformers wiederhergestellt. Die Schaltfläche Recall Factory Trim kann verwendet werden, wenn versehentlich ein Nullpunktabgleich durchgeführt oder eine ungenaue Druckquelle verwendet wurde.
  • Seite 107 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Oberer und unterer Abgleich des Prozesstemperaturfühlers Den Prozesstemperatureingang wie folgt unter Verwendung des Sensorabgleichs kalibrieren. Ein Temperaturkalibriergerät auf Simulation eines Pt100 Widerstandsthermometers (100 Ohm Platin, Alpha 385 RTD) einstellen. Die beiden roten Adern vom Anschlussklemmenblock des 3051S MultiVariable Messumformers mit einem der Anschlüsse und die beiden weißen Adern mit dem anderen Anschluss verbinden.
  • Seite 108 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA 4.3.6 Kalibrierung des Analogausgangs Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 2, 5, 2 Funktionstastenfolge für direkten Ausgang der Prozessvariable 1, 2, 4, 5 Abbildung 4-5. Registerkarte „Calibration – analog calibration“ (Kalibrierung – Analogausgang kalibrieren) Abgleich des Analogausgangs Der Befehl „Analog Output Trim“...
  • Seite 109 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Messkreistest des Analogausgangs Unter der Überschrift Analog Output Verify (Analogausgang prüfen) kann ein Messkreistest durchgeführt werden. Hierfür auf die Schaltfläche Loop Test (Messkreistest) klicken. Der Befehl „Loop Test“ überprüft den Messumformerausgang, die Integrität des Messkreises und die Funktion von Schreibern oder ähnlichen Aufzeichnungsgeräten im Messkreis.
  • Seite 110 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Funktionsprüfungen des Messumformers Abbildung 4-6. Bildschirm „Transmitter Functional Tests“ (Funktionsprüfungen des Messumformers) 4.4.1 Überprüfung der Durchfluss-/Energieflussberechnung (Testberechnung) Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 2, 3 (Nur Funktionsplatine für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss): Die Überprüfung der Durchfluss- und Energieflussberechnung dient der Bestätigung der Durchflusskonfiguration des 3051S MultiVariable Messumformers.
  • Seite 111 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 4.4.2 Konfiguration fester Prozessvariablen Funktionstastenfolge für Masse- und Energiedurchfluss 1, 2, 4 Funktionstastenfolge für direkten Ausgang der Prozessvariable 1, 2, 3 Unter der Überschrift Fixed Process Variables (Feste Prozessvariablen) kann der Anwender den Differenzdruck, den statischen Druck oder die Prozesstemperatur zu Testzwecken vorübergehend auf einen selbst definierten festen Wert einstellen.
  • Seite 112 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abbildung 4-7. Registerkarte „Process variables – primary variable“ (Prozessvariablen – Primärvariable) 4.5.2 Registerkarte „All Variables“ (Alle Variablen) Die Registerkarte All Variables (Alle Variablen) gibt dem Anwender einen Überblick über alle Variablen, die in diesem Gerät verfügbar sind.
  • Seite 113 Wasser abspülen. Beim Entfernen von Prozessflanschen bzw. Ovaladaptern stets die PTFE O-Ringe visuell  überprüfen. Emerson Process Management empfiehlt, O-Ringe falls möglich wiederzuverwenden. Die O-Ringe austauschen, wenn diese Anzeichen von Beschädigung wie Kerben oder Risse aufweisen.
  • Seite 114 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Upgrade oder Austausch des Gehäuses mit Funktionsplatine Funktionsplatine ausbauen Die Funktionsplatine des 3051S MultiVariable Messumformers befindet sich gegenüber der Seite des PlantWeb Gehäuses mit den Feldanschlussklemmen. Die Funktionsplatine wie folgt ausbauen: Den Gehäusedeckel auf der Seite entfernen, die der Seite mit der Aufschrift FIELD TERMINAL (Feldanschlussklemmen) gegenüberliegt.
  • Seite 115 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Abbildung 4-10. SuperModule Kabelstecker Gehäusesicherungsschraube (3/32 zoll) Hinweis Die V-Dichtung (03151-9061-0001) muss an der Unterseite des Gehäuses angebracht werden. Abbildung 4-11. V-Dichtung Schwarze V-Dichtung (Gummi) SuperModule am PlantWeb Gehäuse anbringen Eine dünne Schicht Silikon-Schmierfett für niedrige Temperaturen auf das Gewinde und den O-Ring des SuperModule auftragen.
  • Seite 116 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Funktionsplatine im PlantWeb Gehäuse installieren Eine dünne Schicht Silikon-Schmierfett für niedrige Temperaturen auf den O-Ring des SuperModule Kabelsteckers auftragen. Den SuperModule Kabelstecker oben in das SuperModule stecken. Sicherstellen, dass die Sicherungsnasen fest einrasten. Die Funktionsplatine vorsichtig in das Gehäuse schieben und darauf achten, dass die Stifte am PlantWeb Gehäuse ordnungsgemäß...
  • Seite 117 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 4.6.4 Digitalanzeiger Bei Messumformern, die mit dem Digitalanzeiger bestellt wurden, ist der Anzeiger bereits installiert. Zur Installation des Digitalanzeigers an einen vorhandenen 3051S MultiVariable Messumformer ist der Digitalanzeigersatz (Teilenummer 03151-9193-0001 für Aluminiumgehäuse und 03151-9193-0004 für Edelstahlgehäuse) erforderlich.
  • Seite 118 Nullpunktabgleich des Differenzdrucksensors“ auf Seite Die PTFE O-Ringe des SuperModule überprüfen. Unbeschädigte O-Ringe können erneut verwendet werden. Emerson Process Management empfiehlt, O-Ringe falls möglich wiederzuverwenden. Die O-Ringe austauschen, wenn diese Anzeichen von Beschädigung wie Kerben oder Risse aufweisen (Teilenummer 03151-9042-0001 für glasgefülltes PTFE und Teilenummer 03151-9042-0002 für graphitgefülltes PTFE).
  • Seite 119 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Ablass-/Entlüftungsventil installieren. Dichtungsband am Gewinde des Ventilsitzes anbringen. Am unteren Ende des Ventils beginnend zwei Lagen des Dichtungsbandes im Uhrzeigersinn anbringen, wobei das Gewindeende zum Monteur zeigen muss. b. Die Öffnung am Ventil so ausrichten, dass die Prozessflüssigkeit beim Öffnen des Ventils zum Boden abfließen kann und Kontakt mit Menschen verhindert wird.
  • Seite 120 Betriebsanleitung Abschnitt 4: Betrieb und Wartung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Betrieb und Wartung...
  • Seite 121 Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Abschnitt 5 Störungsanalyse und -beseitigung Übersicht ............. . . Seite 9 Gerätediagnose .
  • Seite 122 Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Tabelle 5-1. Störungssuche und -beseitigung von Diagnosemeldungen Meldung auf dem Meldung auf dem Digitalanzeiger Hostsystem Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen AP GP LIMIT Static Pressure Out of Limits Der statische Druck überschreitet die Überprüfen, ob die Prozessbedingungen Sensorgrenzwerte.
  • Seite 123 Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Meldung auf dem Meldung auf dem Digitalanzeiger Hostsystem Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnahmen FLOW LIMIT Energy Flow Out of Limits Der Energieflussausgang Die Prozessbedingungen überprüfen sowie überschreitet die Betriebsgrenzen der die Parameter und Betriebsgrenzen der Durchflussrate.
  • Seite 124 Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Tabelle 5-2. Störungssuche und -beseitigung des Messumformers Symptom Abhilfemaßnahmen Messumformer mA Ausgang Überprüfen, ob Spannung an den Signalklemmen anliegt. ist Null Die Spannungsversorgungsleiter auf richtige Polarität prüfen. Überprüfen, ob die Spannung an den Klemmen 12 bis 42,4 VDC beträgt. Auf eine offene Diode über den Testklemmen am Anschlussklemmenblock des 3051S MultiVariable Messumformers prüfen.
  • Seite 125 Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Messqualität und Beschränkungsstatus Der 3051S MultiVariable Messumformer ist mit dem HART Revision 6 Standard konform. Eine der bemerkenswertesten Verbesserungen des HART 6 Standards besteht darin, dass jede Variable über einen Wert für Messqualität und Beschränkungsstatus verfügt. Dieser Status kann im AMS System, auf einem Handterminal 475 oder mit einem HART 6-kompatiblen Hostsystem angezeigt werden.
  • Seite 126 Beispiel: Der Zähler wurde gestoppt. Störungssuche und -beseitigung der Engineering Assistant Kommunikation Tabelle 5-3 zeigt die am häufigsten auftretenden Kommunikationsprobleme zwischen der Engineering Assistant Software und dem Rosemount 3051S MultiVariable Messumformer. Tabelle 5-3. Abhilfemaßnahmen für Engineering Assistant Kommunikationsprobleme Symptom Abhilfemaßnahme Verdrahtung des Messkreises (HART) •...
  • Seite 127 • Das Sensormodul kann nicht im Feld repariert werden und muss ausgetauscht werden, wenn es defekt ist. Auf offensichtliche Defekte wie eine durchstochene Trennmembran oder Verlust des Füllmediums achten und das nächste Emerson Process Management Service Center kontaktieren. Instabiler PV-Wert Wirkdruckgeber •...
  • Seite 128 Sensormodul Das Sensormodul kann nicht im Feld repariert werden und muss ausgetauscht werden, wenn es defekt ist. Auf offensichtliche Defekte wie eine durchstochene Trennmembran oder Verlust des Füllmediums achten und das nächste Emerson Process Management Service Center kontaktieren. Träges Wirkdruckgeber Ansprechverhalten/ •...
  • Seite 129 Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Hinweis Die folgenden Leistungsbeschränkungen können den wirtschaftlichen bzw. sicheren Betrieb beeinträchtigen. Bei kritischen Anwendungen müssen entsprechende Diagnose- und Sicherheitssysteme installiert sein. Druckmessumformer enthalten eine Füllflüssigkeit, die der Übertragung des Prozessdrucks durch die Trennmembranen zum Drucksensormodul dient.
  • Seite 130 Betriebsanleitung Abschnitt 5: Störungsanalyse und -beseitigung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Störungsanalyse und -beseitigung...
  • Seite 131 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Anhang A Technische Daten und Bestellinformationen Leistungsdaten ............Seite 9 Funktionsdaten .
  • Seite 132 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Modelle Ultra Classic Ultra für Durchfluss 3051SMV_ _3: Differenzdruck und Temperatur 3051SMV_ _4: Differenzdruck Messbereiche 2—4 ±0,025 % der eingestellten ±0,055 % der eingestellten ±0,04 % vom angezeigten Messspanne.
  • Seite 133 Bedingungen (1) Details zur Garantie finden Sie bei Emerson Process Management in Terms & Conditions of Sale, Dokument 63445, Rev G (10/06). (2) Rosemount Messumformer Ultra und Ultra für Durchfluss haben eine Garantie gemäß gesonderten Bedingungen von zwölf (12) Jahren ab Versanddatum.
  • Seite 134 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Dynamisches VerhaltenEinfluss der Umgebungstemperatur ® 4–20 mA (HART Typische Ansprechzeit des Messumformers Gesamtansprechzeit (Td + Tc) 3051SMV_ _1: DP, SP und T Messumformerausgang – Zeit 3051SMV_ _2: DP und SP: 310 ms Signaländerung DP Messbereich 1:...
  • Seite 135 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Ultra Classic oder Classic MV Ultra für Durchfluss Modelle pro 28 °C (50 °F) pro 28 °C (50 °F) –40 bis 85 °C (–40 bis 185 °F) 3051SMV_ _ 3: Differenzdruck und Temperatur 3051SMV_ _ 4: Differenzdruck Messbereiche 2—5 ±...
  • Seite 136 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Einfluss von Vibrationen Geringer als ±0,1 % vom Messbereichsende bei Prüfung entsprechend den Anforderungen von IEC 60770-1 Feld oder Rohrleitung mit hohen Vibrationen (10—60 Hz 0,21 mm Amplitude/ 60-2000 Hz mit 3 g).
  • Seite 137 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA A.1.2 Funktionsdaten Messbereichs- und Sensorgrenzen 3051SMV Differenzdruck Messbereichs- und Sensorgrenzen Min. Messspanne Messbereichsgrenzen Ultra und Ultra für Classic und Classic MV Obere Untere Messbereichsgrenze Durchfluss Messbereichsgrenze (LRL) (URL) 0,25 mbar (0,1 inH 0,25 mbar (0,1 inH 7,5 mbar (3,0 inH...
  • Seite 138 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Einsatzbereiche 3051SMV_P (Direkter Ausgang der Prozessvariable): Flüssigkeiten, Gase und dampfförmige Medien 3051SMV_M (Masse- und Energiedurchfluss Ausgang): Einige Medienarten werden nur von bestimmten Messarten unterstützt Medienkompatibilität mit Druck- und Temperaturkompensation •...
  • Seite 139 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Bürdengrenzen Die maximal zulässige Messkreisbürde ist abhängig von der externen Spannungsversorgung und lässt sich wie folgt bestimmen: 3051SMV Messumformer Max. Bürde des Messkreises = 43,5 * (Versorgungsspannung — 12,0) 1322 1000 Betriebsbereich...
  • Seite 140 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA 3051SMV_ _ 3: Differenzdruck und Temperatur 3051SMV_ _ 4: Differenzdruck Der Messumformer arbeitet bei einem statischen Druck zwischen 0,03 bar abs. (0,5 psia) und 250 bar (3626 psig) innerhalb der Spezifikation 310,3 bar (4500 psig) bei Optionscode P9 420 bar (6092 psig) bei Optionscode P0 (nur Classic) Messbereich 0: 0,03 bar abs.
  • Seite 141 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Zulässige Feuchte 0—100 % relative Feuchte Betriebsbereitschaft Der 3051SMV Messumformer arbeitet maximal 5 Sekunden nach dem Einschalten innerhalb seiner Spezifikation (typisch). Verdrängungsvolumen Kleiner als 0,08 cm (0,005 in Dämpfung Die Dämpfung des Analogausgangs kann vom Anwender zwischen 0 und 60 Sekunden als eine Zeitkonstante eingestellt werden.
  • Seite 142 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA A.1.3 Geräteausführung Elektrische Anschlüsse —14 NPT, G und M20 × 1,5 (CM20) Leitungseinführung. HART Anschlüsse sind fest am Anschlussklemmenblock angebracht. Prozessanschlüsse —18 NPT mit 54,0 mm (2 in.) Bohrungsabstand —14 NPT und RC mit 50,8 mm (2 in.), 54,0 mm (2 in.) oder 57,2 mm (2...
  • Seite 143 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Schrauben Galvanisierter Kohlenstoffstahl gemäß ASTM A-449 Typ 1 Austenitischer Edelstahl 316 gemäß ASTM F593 Edelstahl gemäß ASTM A-453, Class D, Grade 660 Legierter Stahl gemäß ASTM A-193, Grade B7M Edelstahl gemäß...
  • Seite 144 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Tabelle A-2. Gewichte von Messumformer-Optionen Optionscode Option Plus kg (lb) 1J, 1K, 1L Edelstahl PlantWeb Gehäuse 1,6 (3,5) 1A, 1B, 1C Aluminium PlantWeb Gehäuse 0,5 (1,1) Digitalanzeiger für Aluminium PlantWeb Gehäuse 0,4 (0,8) Digitalanzeiger für Edelstahl PlantWeb Gehäuse 0,7 (1,6)
  • Seite 145 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Maßzeichnungen Abmessungen in mm (in.) . Prozessadapter (Option D2) und integrierter Rosemount 305 Ventilblock müssen zusammen mit dem Messumformer bestellt werden. PlantWeb Gehäuse mit Coplanar SuperModule Plattform und integriertem 305 Coplanar Ventilblock (4,55) 107 (4,20) (8,53)
  • Seite 146 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Montageart mit Coplanar Flansch Rohrmontage Wandmontage 116 (4,55) (2,58) (6,15) (2,81) 120 (4,72) 159 (6,25) (3,54) Technische Daten und Bestellinformationen...
  • Seite 147 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA PlantWeb Gehäuse mit Coplanar SuperModule Plattform und integriertem 305 Ventilblock (Anpassungsflansch) –14 NPT am Ovaladapter (1,63) max. 90 (3,56) –18 NPT geöffnet Ablass-/Entlüf- tungsventil (2,13) 69 (2,70) 27 (1,05) 87 (3,42) 28 (1,10) max.
  • Seite 148 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Montageart mit Anpassungsflansch Rohrmontage mit integriertem 305 Ventilblock Wandmontage max. 90 272 (10,70) 208 (8,18) (3,56) geöffnet (2,62) 28 (1,10) 87 (3,42) 67 (2,62) 196 (7,70) 24 (0,93) 331 (13,03) 123 (4,85) max.
  • Seite 149 00809-0105-4803, Rev DA Bestellinformationen A.3.1 Rosemount 3051S MultiVariable Messumformer Tabelle 1. Rosemount 3051S Skalierbarer MultiVariable Messumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten.
  • Seite 150 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Tabelle 1. Rosemount 3051S Skalierbarer MultiVariable Messumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Für die erweiterten Produktangebote gelten längere Lieferzeiten.
  • Seite 151 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Tabelle 1. Rosemount 3051S Skalierbarer MultiVariable Messumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Für die erweiterten Produktangebote gelten längere Lieferzeiten.
  • Seite 152 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Tabelle 1. Rosemount 3051S Skalierbarer MultiVariable Messumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Für die erweiterten Produktangebote gelten längere Lieferzeiten.
  • Seite 153 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Tabelle 1. Rosemount 3051S Skalierbarer MultiVariable Messumformer – Bestellinformationen ★ Die Standardausführung bietet die gebräuchlichsten Optionen. Die mit einem Stern versehenen Optionen (★) sollten ausgewählt werden, um die kürzeste Lieferzeit zu gewährleisten. __Für die erweiterten Produktangebote gelten längere Lieferzeiten.
  • Seite 154 (9) Trennmembran aus Tantal ist nur lieferbar für Differenzdruck-Messbereiche 2—5. (10) „Anbau an“ Positionen werden separat spezifiziert und erfordern eine komplette Modellnummer. (11) Leistungsdaten erhalten Sie von Emerson Process Management. (12) Zur Verwendung mit Durchflussmessgeräten mit integriertem Widerstandsthermometer. (13) Nicht lieferbar mit Prozessanschluss Optionscode A11.
  • Seite 155 April 2013 00809-0105-4803, Rev DA A.3.2 Rosemount 300SMV Gehäusesatz Tabelle A-3. 300SMV Bestellinformationen Modell 300SMV Gehäusesatz für Rosemount 3051S MultiVariable Messumformer Code MultiVariable Typ Standard Standard MultiVariable Messung mit voll kompensiertem Masse- und Energiedurchfluss ★ MultiVariable Messung mit direktem Ausgang der Prozessvariable ★...
  • Seite 156 Gussausführung von Alloy C-276, M-30C ist die Gussausführung von Alloy 400. Der Gehäusewerkstoff ist Aluminium mit Polyurethanbeschichtung. (3) Zur Verwendung mit Durchflussmessgeräten mit integriertem Widerstandsthermometer. (4) Lieferbare Zulassungen auf Anfrage bei Emerson Process Management. (5) Kabel des Widerstandsthermometers nicht lieferbar mit dieser Option.
  • Seite 157 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Zubehör A.4.1 Rosemount Engineering Assistant (EA) Softwarepakete Die Rosemount Engineering Assistant Software unterstützt die Durchflusskonfiguration des 3051S MultiVariable Messumformers. Die Software ist mit oder ohne Modem und Anschlusskabel lieferbar. Alle Konfigurationen sind separat organisiert. Um die Leistungsfähigkeit der Engineering Assistant Software voll zu nutzen, sollten folgende Hard- und Softwarevoraussetzungen verfügbar sein: Pentium-Prozessor: 500 MHz oder schneller...
  • Seite 158 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Explosionsdarstellung Die folgende Darstellung zeigt die Bezeichnung und Anordnung der üblichen Ersatzteile. PlantWeb Gehäuse Anschlussklemmenblock Gehäusedeckel O-Ring Funktionsplatine Gehäuse- deckel Modul O-Ring Coplanar Flansch Prozessflansch O-Ring Ablass-/Entlüftungsventil O-Ring für Ovaladapter Flanschpositionierschraube (nicht drucktragend) Ovaladapter...
  • Seite 159 Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Ersatzteile Sensormodule Siehe Bestelltabellen für den Rosemount 3051S MultiVariable Messumformer in Anhang A (Seite 27) für die Bestellung von Sensormodulen als Ersatzteil. Die Gehäuseausführung Code 00 in der 3051S MultiVariable Modellnummer verwenden. — Typische Modellnummer: 3051SMV 3 M 1 2 G 3 R 2 E11 A 00 C21 Funktionsplatinen- und Gehäuseeinheit...
  • Seite 160 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Flansche Teilenummer Differenzdruck Coplanar Flansch Kohlenstoffstahl vernickelt 03151-9200-0025 Edelstahl 03151-9200-0022 Guss C-276 03151-9200-0023 Guss Alloy 400 03151-9200-0024 Über-/Absolutdruck Coplanar Flansch Kohlenstoffstahl vernickelt 03151-9200-1025 Edelstahl 03151-9200-1022 Guss C-276 03151-9200-1023 Guss Alloy 400 03151-9200-1024 Coplanar Flansch Positionierschraube (12 Stück pro Packung)
  • Seite 161 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Edelstahlschrauben, Graphit PTFE O-Ringe Edelstahl Adapter 03031-1300-0112 Guss C-276 Adapter 03031-1300-0113 Guss Alloy 400 Adapter 03031-1300-0114 Kohlenstoffstahl vernickelt Adapter 03031-1300-0115 Ovaladapter Teilenummer Kohlenstoffstahl vernickelt 03151-9259-0005 Edelstahl 03151-9259-0002 Guss C-276 03151-9259-0003 Guss Alloy 400 03151-9259-0004...
  • Seite 162 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Montagehalter Coplanar Flansch Montagehaltersatz B4 Montagehalter, Edelstahl, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Edelstahlschrauben 03151-9270-0001 Montagehaltersätze für Anpassungsflansch B1 Montagehalter, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Kohlenstoffstahlschrauben 03151-9272-0001 B2 Montagehalter, Wandmontage, Kohlenstoffstahlschrauben 03151-9272-0002 B3 Montageplatte, 50 mm (2 in.) Rohrmontage, Kohlenstoffstahlschrauben 03151-9272-0003...
  • Seite 163 Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen Betriebsanleitung April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Schraubensätze COPLANAR FLANSCH Flanschschraubensatz (44 mm [1,75 in.]) Kohlenstoffstahl (4 pro Satz) 03151-9280-0001 Edelstahl 316 (4 pro Satz) 03151-9280-0002 ANSI/ASTM-A-193-B7M (4 pro Satz) 03151-9280-0003 Alloy K-500 (4 pro Satz) 03151-9280-0004 ASTM A-453, Class D Grade 660 (4 pro Satz) 03151-9280-0005...
  • Seite 164 Betriebsanleitung Anhang A: Technische Daten und Bestellinformationen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Über-/Absolutdruck Flansch- und Adapterschraubensatz Kohlenstoffstahl (6 pro Satz) 03151-9283-1001 Edelstahl 316 (6 pro Satz) 03151-9283-1002 ANSI/ASTM-A-193-B7M (6 pro Satz) 03151-9283-1003 Alloy K-500 (6 pro Satz) 03151-9283-1004 ASTM A-453, Class D, Grade 660 (6 pro Satz) 03151-9283-1005 ASTM A-193, Grade B8M, Class 2 (6 pro Satz) 03151-9283-1006...
  • Seite 165 B.1.1 Zugelassene Herstellungsstandorte Emerson Process Management — Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG — Weßling, Deutschland Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LTD — Peking, China B.2.1 Standardbescheinigung gemäß...
  • Seite 166 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA B.4.1 Ex-Zulassungen Nordamerikanische Zulassungen Factory Mutual (FM) Ex-Schutz für Class I, Division 1, Groups B, C und D; Staub Ex-Schutz für Class II und Class III, Division 1, Groups E, F und G Ex-Bereiche; Gehäuseschutzart 4X, keine abgedichtete Leitungseinführung erforderlich.
  • Seite 167 Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen. Der 3051SMV Messumformer erfüllt die Anforderungen von EN 60079-1, Absatz 5.2, Tabelle 2, nicht für alle Verbindungen. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage von Emerson Process Management erhältlich. Japanische Zulassungen TIIS Druckfeste Kapselung Liefermöglichkeit auf Anfrage...
  • Seite 168 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA INMETRO Zulassungen INMETRO Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: NCC 12.1128 X Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb T6 (—50 °C +65 °C)  amb  T5 (—50 °C +80 °C)  amb  Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (x) Bei Prozesstemperaturen über 135 °C muss der Benutzer erwägen, ob die Temperaturklasse des SuperModule für diese Temperaturen geeignet ist.
  • Seite 169 Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen. Der 3051SMV Messumformer erfüllt die Anforderungen von IEC 60079-1, Absatz 5.2, Tabelle 2, nicht für alle Verbindungen. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage von Emerson Process Management erhältlich. Produkt-Zulassungen...
  • Seite 170 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Zulassungskombinationen Ein Zulassungs-Typenschild aus Edelstahl wird mitgeliefert, wenn optionale Zulassungen spezifiziert sind. Ist ein Gerät installiert, das mit mehreren Zulassungen gekennzeichnet ist, darf es nicht erneut mit anderen Zulassungen installiert werden. Die permanente Beschriftung des Zulassungsschilds dient der Unterscheidung des installierten Zulassungstyps von den nicht verwendeten Zulassungen.
  • Seite 171 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Einbauzeichnungen B.5.1 Factory Mutual (FM) Produkt-Zulassungen...
  • Seite 172 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Produkt-Zulassungen...
  • Seite 173 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Produkt-Zulassungen...
  • Seite 174 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Produkt-Zulassungen...
  • Seite 175 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Produkt-Zulassungen...
  • Seite 176 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA B.5.2 Canadian Standards Association (CSA) Produkt-Zulassungen...
  • Seite 177 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Produkt-Zulassungen...
  • Seite 178 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Produkt-Zulassungen...
  • Seite 179 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Produkt-Zulassungen...
  • Seite 180 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Produkt-Zulassungen...
  • Seite 181 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 B.5.3 GE/GM Option NEMA 4X Produkt-Zulassungen...
  • Seite 182 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Produkt-Zulassungen...
  • Seite 183 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Produkt-Zulassungen...
  • Seite 184 Betriebsanleitung Anhang B: Produkt-Zulassungen April 2013 00809-0105-4803, Rev DA Produkt-Zulassungen...
  • Seite 185 Betriebsanleitung Index 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Index Numerics Erdung ..... 25 Außenliegender Anschluss ....23 3-Leiter Widerstandsthermometer .
  • Seite 186 Betriebsanleitung Index April 2013 00809-0105-4803, Rev DA ......... 19 O-Ring Zeichnungen .
  • Seite 188 Betriebsanleitung 00809-0105-4803, Rev DA April 2013 Das Emerson Logo ist eine Marke der Emerson Electric Co. Rosemount, das Rosemount Logo und SMART FAMILY sind eingetragene Marken von Rosemount Inc. Coplanar ist eine Marke von Rosemount Inc. Halocarbon ist eine Marke der Halocarbon Products Corporation.