Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emerson Rosemount 3051S MultiVariable Kurzanleitung
Emerson Rosemount 3051S MultiVariable Kurzanleitung

Emerson Rosemount 3051S MultiVariable Kurzanleitung

Messumformer;durchflussmessumformer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rosemount 3051S MultiVariable:

Werbung

Kurzanleitung
00825-0105-4803, Rev. DA
Mai 2015
Rosemount 3051S MultiVariable™-Messumformer
Rosemount 3051SF MultiVariable-Durchflussmessumformer

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson Rosemount 3051S MultiVariable

  • Seite 1 Kurzanleitung 00825-0105-4803, Rev. DA Mai 2015 Rosemount 3051S MultiVariable™-Messumformer Rosemount 3051SF MultiVariable-Durchflussmessumformer...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Mai 2015 Kurzanleitung HINWEIS Diese Anleitung enthält grundlegende Richtlinien für den Rosemount 3051S MultiVariable-Messumformer (siehe Betriebsanleitung Dok.-Nr. 00809-0105-4803). Außerdem enthalten sind Richtlinien für die Grundkonfiguration des 3051S MultiVariable-Messumformers für die Modelle 3051SFA (Betriebsanleitung Dok.-Nr. 00809-0100-4809), 3051SFC (Betriebsanleitung Dok.-Nr. 00809-0100-4810) und 3051SFP (Betriebsanleitung Dok.-Nr. 00809-0100-4686).
  • Seite 3: Messumformer Installieren

    Kurzanleitung Mai 2015 Schritt 1: Messumformer installieren Durchflussmessung von Flüssigkeiten 1. Die Entnahmestutzen seitlich an der Prozessleitung anbringen. 2. Den Messumformer auf gleichem Niveau oder unterhalb der Entnahmenstutzen montieren. DURCHFLUSS 3. Den Messumformer mit den Ablass-/Entlüftungsventilen nach oben montieren. Durchflussmessung von Gas 1.
  • Seite 4: Anforderungen An Die Schraubverbindungen

    Ventilblocks oder Ovaladapters erfordert, diese Montagerichtlinien strikt befolgen, um die gute Abdichtung und damit die optimale Funktion des Messumformers zu gewährleisten. Ausschließlich mit dem Messumformer mitgelieferte oder von Emerson Process Management als Ersatzteile verkaufte Schrauben verwenden. Abbildung 1 zeigt gebräuchliche Messumformerbaugruppen mit den für die ordnungsgemäße Montage des...
  • Seite 5 Werkstoff kann anhand der Markierungen am Schraubenkopf und Abbildung 3 überprüft werden. Wenn der Schraubenwerkstoff nicht in Abbildung 3 angegeben ist, wenden Sie sich bzgl. weiterer Informationen an Emerson Process Management. Die Schrauben wie folgt montieren: 1. Schrauben aus Kohlenstoffstahl müssen nicht geschmiert werden. Die Edelstahlschrauben sind mit einem Schmiermittel beschichtet, um die Montage zu erleichtern.
  • Seite 6 Mai 2015 Kurzanleitung Abbildung 3. Drehmomentwerte für die Flansch- und Ovaladapterschrauben Anfangs- End- Schrauben- Kopfmarkierung drehmoment drehmoment werkstoff 34 Nm 73 Nm Kohlenstoffstahl (300 in-lb.) (650 in-lb.) (CS) 17 Nm 34 Nm Edelstahl (SST) (150 in-lb.) (300 in-lb.)
  • Seite 7: O-Ringe Mit Ovaladaptern

    Kurzanleitung Mai 2015 O-Ringe mit Ovaladaptern WARNUNG Fehler bei der Installation der richtigen O-Ringe für die Ovaladapter können zu Leckagen führen und somit schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Die beiden Ovaladapter unterscheiden sich durch die O-Ring-Nut. Nur den O-Ring verwenden, der für den jeweiligen Ovaladapter konstruiert wurde (siehe unten).
  • Seite 8: Gehäuse Drehen

    Mai 2015 Kurzanleitung Schritt 2: Gehäuse drehen Zum Verbessern des Zugangs zur Feldverkabelung sowie der Ablesbarkeit des optionalen Digitalanzeigers: 1. Die Gehäusesicherungsschraube lösen. 2. Das Gehäuse um 180° von seiner ursprünglichen (gelieferten) Position aus nach links oder rechts drehen. 3. Die Gehäusesicherungsschraube wieder festziehen. Abbildung 4.
  • Seite 9: Elektrischer Anschluss Und Spannungsversorgung

    Kurzanleitung Mai 2015 Abbildung 5. Messumformer-Schalterkonfiguration A. Schreibschutz B. Alarm Schritt 4: Elektrischer Anschluss und Spannungsversorgung Hinweis Die Spannungsversorgung nicht an den Testklemmen anschließen. Andernfalls kann die Diode im Testanschluss beschädigt werden. Verdrillte Adernpaare erzielen die besten Ergebnisse. Kabel mit einem Leitungsquerschnitt zwischen 0,2 mm und 2,0 mm (AWG 24 und 14) und einer max.
  • Seite 10: Verkabelung Des Kabelschutzrohr-Steckverbinders (Option Ge Oder Gm)

    Mai 2015 Kurzanleitung Abbildung 6. Anschlussschema des Messumformers Messumformer 3051SMV ohne optionalen Messumformer 3051SMV mit optionalem Prozesstemperaturanschluss Prozesstemperaturanschluss A. RL ³ 250 W B. Spannungsversorgung Hinweis Die Installation eines Anschlussklemmenblocks mit integriertem Überspannungsschutz gewährleistet nur dann Schutz vor Spannungsspitzen, wenn das Gehäuse des 3051S MultiVariable-Messumformers ordnungsgemäß...
  • Seite 11: Installation Des Optionalen Prozesstemperatureingangs (Pt100-Widerstandsthermometer)

    Kurzanleitung Mai 2015 Abbildung 7. Bürdengrenze — 3051S MultiVariable-Messumformer Max. Bürdengrenze = 43,5 x (Versorgungsspannung — 12,0) 1322 1000 Betriebsbereich 12,0 42,4 Spannung (VDC) Die HART-Kommunikation erfordert eine Bürde von min. 250  Installation des optionalen Prozesstemperatureingangs (Pt100-Widerstandsthermometer) Hinweis Um die Zulassung für druckfeste Kapselung nach ATEX/IECEx zu gewährleisten, dürfen nur Kabel verwendet werden, die gemäß...
  • Seite 12: Durchflusskonfiguration

    Mai 2015 Kurzanleitung Abbildung 8. Verkabelung des Widerstandsthermometers für den 3051S MultiVariable-Messumformer A. Erdungsanschluss B. Adern des Widerstandsthermometerkabels C. Pt100-Widerstandsthermometer Schritt 5: Durchflusskonfiguration Engineering Assistant 6.1 oder höher Der 3051SMV Engineering Assistant 6.1 oder höher ist eine PC-basierte Software, die Konfigurations-, Wartungs- und Diagnosefunktionen ausführt und als primäre Kommunikationsschnittstelle für den 3051S MultiVariable-Messumformer mit Funktionsplatine für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss dient.
  • Seite 13: Anschluss An Einen Pc

    Kurzanleitung Mai 2015 3. Windows sollte die CD erkennen und das Installationsprogramm automatisch starten. Den Menüanweisungen folgen, um die Installation abzuschließen. Wenn Windows die CD nicht erkennt, mit Windows Explorer oder „Mein Computer“ zum CD-ROM-Laufwerk navigieren und auf das Programm SETUP.EXE doppelklicken.
  • Seite 14: Überblick Über Die Grundlegende Navigation

    Mai 2015 Kurzanleitung Durchflusskonfiguration Der 3051SMV Engineering Assistant führt den Anwender durch die Erstellung der Durchflusskonfiguration für einen 3051S MultiVariable-Messumformer. Die Durchflusskonfigurations-Bildschirme ermöglichen dem Anwender die Angabe des Prozessmediums, der Betriebsbedingungen und der Informationen zum Wirkdruckgeber, einschließlich des Rohrinnendurchmessers. Diese Informationen werden von der 3051SMV Engineering Assistant-Software verwendet, um die Parameter für die Durchflusskonfiguration zu erstellen, die an den Messumformer gesendet oder für zukünftige Verwendung gespeichert werden.
  • Seite 15: Starten Des Engineering Assistant 6.1 Oder Höher

    Kurzanleitung Mai 2015 Es stehen verschiedene Möglichkeiten zur Navigation der Engineering Assistant-Software zur Verfügung. Die nachfolgenden Ziffern entsprechen den Ziffern in Abbildung 1. Die Navigationsregister enthalten Informationen zur Durchflusskonfiguration. Im Offline-Modus wird jede Registerkarte erst dann aktiv, wenn die Pflichtfelder auf der vorherigen Registerkarte vollständig ausgefüllt wurden. Im Online-Modus sind diese Registerkarten jederzeit verfügbar.
  • Seite 16: Voreinstellungen

    Mai 2015 Kurzanleitung Abbildung 11. Bildschirm „Device Connection“ (Angeschlossene Geräte) des Engineering Assistant Voreinstellungen Die in Abbildung 12 dargestellte Registerkarte Preferences (Voreinstellungen) ermöglicht dem Anwender die Auswahl der bevorzugten physikalischen Einheiten für die Anzeige. 1. Die bevorzugten Messeinheiten auswählen. 2. Bei Auswahl von Custom Units (Anwendungsspezifische Einheiten) die Werte im Bereich Individual Parameters (Einzelne Parameter) konfigurieren.
  • Seite 17: Auswahl Des Mediums Aus Der Datenbank Mit Flüssigkeiten/Gasen

    Kurzanleitung Mai 2015 Auswahl des Mediums aus der Datenbank mit Flüssigkeiten/Gasen Die in Abbildung 13 dargestellte Registerkarte Fluid Selection ermöglicht die Auswahl des Prozessmediums. Abbildung 13. Registerkarte „Fluid Selection“ (Auswahl des Mediums) Hinweis Das folgende Beispiel zeigt eine Durchflusskonfiguration für die Datenbank „Gas-Luft“ mit einer 405C Kompaktmessblende als Wirkdruckgeber.
  • Seite 18: Eigenschaften Des Mediums

    Mai 2015 Kurzanleitung 7. Sicherstellen, dass die Werte unter Reference / Atmospheric Conditions (Referenz-/Umgebungsbedingungen) den Anwendungsanforderungen entsprechen. Diese Werte können ebenfalls je nach Anwendung geändert werden. Hinweis Die Werte für Referenzdruck und -temperatur werden vom Engineering Assistant verwendet, um der Durchfluss von Masseeinheiten in als Standard- bzw. normale volumetrische Einheiten ausgedrückte Masseeinheiten umzurechnen.
  • Seite 19: Auswahl Des Wirkdruckgebers

    Kurzanleitung Mai 2015 Auswahl des Wirkdruckgebers Die in Abbildung 15 dargestellte Registerkarte Primary Element Selection ermöglicht die Auswahl des Wirkdruckgebers. Abbildung 15. Registerkarte „Primary Element Selection“ (Auswahl des Wirkdruckgebers) Fortsetzung der Beispielkonfiguration: 1. Die Kategorie Conditioning Orifice Plate (Kompaktmessblende) erweitern. 2.
  • Seite 20 Mai 2015 Kurzanleitung Hinweis Beta-Verhältnisse und Durchmesser von Differenzdruckgebern müssen innerhalb der Grenzwerte einschlägiger Normen liegen, um die Einhaltung der zutreffenden nationalen oder internationalen Normen zu gewährleisten. Die Engineering Assistant-Software weist den Anwender darauf hin, wenn ein für einen Wirkdruckgeber eingegebener Wert diese Grenzwerte überschreitet, ermöglicht dem Anwender jedoch, mit der Durchflusskonfiguration fortzufahren.
  • Seite 21 Kurzanleitung Mai 2015 Hinweis Der Anwender wird darauf aufmerksam gemacht, wenn die Konfiguration geändert wurde, seit sie das letzte Mal an den Messumformer gesendet wurde. Die Warnmeldung erscheint rechts neben den Kontrollkästchen Send Flow Data (Durchflussdaten senden) und/oder Send Transmitter Data (Messumformerdaten senden).
  • Seite 22: Gerätekonfiguration Prüfen

    Mai 2015 Kurzanleitung Hinweis Nachdem die Konfiguration an das Gerät gesendet wurde, sollte die Konfigurationsdatei gespeichert werden. Der Benutzer kann die Schaltfläche Save (Speichern) auf dem Bildschirm Save/Send (Speichern/Senden) auswählen oder Save unter Menu (Menü) des Programms. 8. Nach Abschluss der Konfiguration kann der Anwender den Engineering Assistant schließen.
  • Seite 23 Kurzanleitung Mai 2015 Tabelle 1. Funktionstastenfolge für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss Funktion Funktionstastenfolge Differenzdruck-Sensorabgleichsoptionen 1, 2, 5, 3 Durchfluss-Einheiten 1, 3, 3, 1 Durchfluss-Messwert und -Status 1, 4, 2, 1, 1 Durchflussberechnungsart 1, 4, 1, 1, 2 Einstellung der Burst-Betriebsart 1, 4, 3, 3, 3 Energie-Einheiten 1, 3, 3, 2...
  • Seite 24 Mai 2015 Kurzanleitung Tabelle 2. Funktionstastenfolgen für den direkten Ausgang der Prozessvariable Funktion Funktionstastenfolge Absolutdruck-Einheiten 1, 3, 3, 2 Absolutdruck-Messwert und -Status 1, 4, 2, 1, 2 Absolutdruck-Sensorgrenzwerte 1, 4, 1, 2, 8 Alarm- und Sättigungswerte 1, 4, 2, 6 Alarm- und Sättigungswerte konfigurieren 1, 4, 2, 6, 6 Analogausgangsbereich einstellen...
  • Seite 25: Messumformer Abgleichen

    Kurzanleitung Mai 2015 Schritt 7: Messumformer abgleichen Die Messumformer werden auf Wunsch vollständig kalibriert bzw. mit der Werkseinstellung für den Endwert geliefert. Nullpunktabgleich Der Nullpunktabgleich ist eine Einpunkteinstellung zur Kompensierung der Einbaulage und der Auswirkungen des Leitungsdrucks auf die Sensoren für statischen und Differenzdruck.
  • Seite 26: Produkt-Zulassungen Rev

    Mai 2015 Kurzanleitung Produkt-Zulassungen Rev. 1.0 Informationen zu EU-Richtlinien Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung finden Sie am Ende der Kurzanleitung. Die neueste Version der EU-Konformitätserklärung ist unter www.rosemount.com zu finden. Standardbescheinigung Der Messumformer wurde standardmäßig untersucht und geprüft, um zu gewährleisten, dass die Konstruktion die grundlegenden elektrischen, mechanischen und Brandschutzanforderungen eines national anerkannten Prüflabors (NRTL), zugelassen von der Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, US-Behörde für Sicherheit und Gesundheitsschutz am...
  • Seite 27 Kurzanleitung Mai 2015 Kanada E6 CSA Ex-Schutz, Staub-Ex-Schutz und Division 2 Zulassungs-Nr.: 1143113 Normen: CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA Std C22.2 Nr. 25-1966, CSA Std C22.2 Nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std C22.2 Nr. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 Nr.
  • Seite 28 Mai 2015 Kurzanleitung I1 ATEX Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: Baseefa08ATEX0064X Normen: EN 60079-0: 2012, EN 60079-11: 2012 Kennzeichnungen: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C  Ta  +70 °C) Widerstands- thermometer HART Nur SuperModule™ (für 3051SFx) Spannung U 30 V 7,14 V 30 V...
  • Seite 29 Kurzanleitung Mai 2015 International E7 IECEx Druckfeste Kapselung und Staub Zulassungs-Nr.: IECEx KEM 08.0010X (Druckfeste Kapselung) Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2007, IEC 60079-26:2006 (Modelle 3051SFx mit Widerstandsthermometer sind nach IEC 60079-0:2004 zugelassen) Kennzeichnungen: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C  Ta  +70 °C), T5/T4 (-60 °C  Ta  +80 °C) Temperaturklasse Prozesstemperatur °...
  • Seite 30 Mai 2015 Kurzanleitung Widerstandsthermometer HART Nur SuperModule (für 3051SFx) Spannung U 30 V 7,14 V 30 V Strom I 300 mA 300 mA 2,31 mA Leistung P 887 mW 17,32 mW Kapazität C 14,8 nF 0,11 F Induktivität L Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1.
  • Seite 31 Kurzanleitung Mai 2015 I2 INMETRO Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: NCC 12.1158X [hergestellt in den USA, Deutschland] Normen: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Kennzeichnungen: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C  Ta  +70 °C), IP66* Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X): 1.
  • Seite 32 Mai 2015 Kurzanleitung 4. Bei Installation, Wartung und Betrieb des Produkts in einer explosionsgefährdeten Umgebung ist der Warnhinweis „Do not open cover when circuit is alive“ (Deckel nicht öffnen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht) zu beachten. Bei Installation, Wartung und Betrieb in Umgebungen mit explosivem Staub ist der Warnhinweis „Do not open when an explosive dust atmosphere is present“...
  • Seite 33 Kurzanleitung Mai 2015 4. Elektrische Parameter Eigensicherheit: Max. Max. Max. Max. interne Parameter: Eingangsspannung: Eingangsstrom: Eingangsleistung: (mA) (nF) (μH) 14,8 Max. Max. Ausgangs- Max. Aus- Max. Aus- externe spannung: gangsstrom: gangsleistung: Parameter: (mA) (nF) (μH) Widerstandsther- 2,31 17,32 mometer SuperModule 7,14 5.
  • Seite 34: Eac - Weißrussland, Kasachstan, Russische Föderation

    Mai 2015 Kurzanleitung EAC — Weißrussland, Kasachstan, Russische Föderation EM Technical Regulation Customs Union (EAC) Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: RU C-US.GB05.B.00835 Kennzeichnungen: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X IM Technical Regulation Customs Union (EAC) Eigensicherheit Zulassungs-Nr.: RU C-US.GB05.B.00835 Kennzeichnungen: 0Ex ia IIC T4 Ga X Japan E4 Japan Druckfeste Kapselung Zulassungs-Nr.: TC19070, TC19071, TC19072, TC19073...
  • Seite 35 Kurzanleitung Mai 2015 DNV-Zulassung (Det Norske Veritas) Zulassungs-Nr.: A-13243 Verwendungszweck: Det Norske Veritas Richtlinien für die Klassifizierung von Schiffen, schnellen und leichten Booten und Det Norske Veritas Offshore-Anlagen Anwendung: Einbauortklassen 3051S Temperatur Feuchte Vibration Gehäuse D / IP66 / IP68 LR-Zulassung (Lloyds Register) Zulassungs-Nr.: 11/60002(E3) Anwendung: Umgebungskategorien ENV1, ENV2, ENV3 und ENV5...
  • Seite 36 Mai 2015 Kurzanleitung Abbildung 18. EU-Konformitätserklärung für 3051SMV und 300SMV Druckmessumformer...
  • Seite 37 Kurzanleitung Mai 2015...
  • Seite 38 Mai 2015 Kurzanleitung...
  • Seite 39 Kurzanleitung Mai 2015...
  • Seite 40 Mai 2015 Kurzanleitung Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 Druckmessumformer Modell 3051SMV und 300SMV Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685...
  • Seite 41 Kurzanleitung Mai 2015 EMV-Richtlinie (2004/108/EG) Alle Druckmessumformer Modell 3051SMV und 300SMV PED-Richtlinie (97/23/EG) Druckmessumformer Modell 3051SMV und 300SMV Nur Druckmessumformer Modell 3051SMV mit statischem Druckbereich 4 (außerdem mit Optionen P0 und P9) Alle anderen Modelle Messumformerzubehör: Membrandruckmittler – Prozessflansch – Ventilblock Durchflussmessumformer Modell 3051SFx...
  • Seite 42 Mai 2015 Kurzanleitung ATEX-Richtlinie (94/9/EG) Druckmessumformer Modell 3051SMV/300SMV BAS08ATEX0064X – Eigensicherheit BAS08ATEX0065X – Typ n BAS01ATEX1374X – Staub Für Messumformer 3051SMV, Gehäuse 300SMV, Durchflussmessgeräte 3051SFx ohne RTD-Option: KEMA00ATEX2143X – Zulassung Druckfeste Kapselung Für 3051SFx Durchflussmessgeräte mit RTD-Optionen: KEMA00ATEX2143X – Zulassung Druckfeste Kapselung...
  • Seite 43 Kurzanleitung Mai 2015 PED Benannte Stelle Det Norske Veritas ATEX Benannte Stelle für EG-Baumusterprüfbescheinigung DEKRA (KEMA) Baseefa ATEX Benannte Stelle für Qualitätssicherung Baseefa...
  • Seite 44 © 2015 Rosemount Inc. Alle Rechte vorbehalten. Alle Marken sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Das Emerson Logo ist eine Marke der Emerson Electric Co. AMS, MultiVariable, Rosemount und das Rosemount Logo sind eingetragene Marken von Rosemount Inc. HART ist eine eingetragene Marke der FieldComm Group.

Diese Anleitung auch für:

Rosemount 3051sf multivariable

Inhaltsverzeichnis