Herunterladen Diese Seite drucken

TEUFELBERGER multiSLING Herstellerinformation Und Gebrauchsanleitung Seite 78

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
pReD poUŽitÍm nepRehLiaDnite! / vvÝstRaha / pRepRava, skLaDovanie & Čistenie
4. PRED POUŽITÍM
NEPREHLIADNITE!
Pred každým použitím výrobok podrobte vizuálnej
kontrole a postarajte sa tak o jeho úplnosť, použiteľný
stav a správne fungovanie.
Ak bol výrobok vystavený pádu, musí sa ihneď vyradiť
z prevádzky. Už pri najmenších pochybnostiach sa
musí výrobok vyradiť resp. smie sa opäť použiť, len
ak to písomne a po preskúšaní odsúhlasil odborník.
Je potrebné zabezpečiť, aby boli dodržané od-
porúčania na použitie s inými súčasťami: Laná mu-
sia zodpovedať EN 1891, karabíny EN 362. Ďalšie
komponenty na zaistenie osôb pred pádom musia
zodpovedať príslušným harmonizovaných normám
k nariadeniu (EÚ) 2016/425 . Postarajte sa to, aby
boli všetky komponenty kompatibilné. Postarajte sa
to, aby boli všetky komponenty správne zoradené.
Ak sa tak nestane, zvyšuje sa tým riziko ťažkých
alebo smrteľných zranení.
Je zodpovednosťou užívateľa, aby sa postaral o rel-
evantné a „aktuálne" zhodnotenie rizika ohľadom
prác, ktoré majú byť vykonané, zahrňujúceho aj
núdzové prípady.
Pred použitím musí byť zostavený plán záchranných
opatrení, zohľadňujúci všetky mysliteľné núdzové
prípady. Pred použitím a počas použitia je potrebné
zhodnotiť, ako by mohli byť záchranné opatrenia
vykonané bezpečne a účinne.
5. VVÝSTRAHA /
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
– Ak sa objavia pochybnosti ohľadom bezpečného
stavu výrobku, musí sa výrobok okamžite vyradiť.
– Systém, ktorý bol vystavený pádu, sa musí vyradiť
z používania alebo zaslať späť výrobcovi alebo do
odbornej opravovne na údržbu a kontrolu.
– Sneh, ľad a vlhkosť môžu ovplyvniť manipuláciu s
výrobkom a tiež jeho pevnosť.
– Bezpodmienečne sa vyhýbajte vysokým teplotám,
ostrým hranám, chemickým látkam (napr.
kyselinám). Zlaňujte sa pomaly, aby ste zabránili sil-
nej tvorbe tepla. UV-žiarenie a trenie majú negatívny
účinok na lano a jeho pevnosť.
– Uzly v lane za určitých okolností značne znižujú
pevnosť v lome.
78
6. PREPRAVA, SKLADOVANIE &
ČISTENIE
Tento výrobok je vyrobený z PES. Tepelné zaťaženie
preto nikdy nesmie presiahnuť 100°C. Chemikálie
môžu pôsobiť na materiál, ktorý tým môže strácať pe-
vnosť. Pri reakciách ako sú sfarbenia alebo stvrdnutia
je treba výrobok z bezpečnostných dôvodov vyradiť.
Transport sa musí uskutočniť vždy v primeranom
balení, ktoré je chránené pred svetlom a nečistotou
(z materiálu odolávajúcom vlhkosti a prepúšťajúcom
svetlo).
Podmienky skladovania:
– ochrana pred UV-žiarením (slnečné svetlo, zváracie
prístroje..),
– v suchu a čistote
– pri izbovej teplote (15 – 25°C),
– vo vzdialenosti od chemikálií (kyseliny, lúhy, tekutiny,
pary, plyny,...) a iných agresívnych podmienok,
– ochrana pred predmetmi s ostrými hranami
Skladujte preto výrobok v suchu a v prevzdušnenom
vaku, ktorý odpudzuje vlhkosť a prepúšťa svetlo.
Na čistenie používajte vlažnú vodu a – ak máte
k dispozícii – prací prostriedok na laná, ktorý použite
podľa uvedenému návodu. Nepoužívajte žiadny
prací prostriedok na textil. Výrobok sa musí potom
prepláchnuť výdatným množstvom čistej vody. Al-
ternatívne môžte na čistenie použiť prací benzín.
Dbajte pritom na bezpečnostné predpisy pri zao-
bchádzaní s pracím benzínom. V každom prípade
sa musí výrobok pred uskladnením/použitím úplne
a  prirodzeným spôsobom vysušiť, nie na priamom
slnku a nie v blízkosti ohňa alebo iných zdrojov tepla.
Na dezinfekciu sa smú používať len látky, ktoré
nemajú vplyv na použité syntetické materiály. Ne-
dezinfikujte častejšie ako je to bezpodmienečne
potrebné! Odporúčame použitie 70%-ného izopro-
panolu. Dezinfekčný prostriedok aplikujte povrchovo
približne 3 minúty a výrobok nechajte prirodzeným
spôsobom vysušiť. Dbajte pritom na bezpečnostné
predpisy pri zaobchádzaní s dezinfekčným pros-
triedkom.
Pri nedodržaní týchto podmienok sa vystavujete
nebezpečenstvu!

Werbung

loading