Herunterladen Diese Seite drucken

TEUFELBERGER TUTOR 11 MM HST Herstellerinformation Und Gebrauchsanleitung

Kernmantelseile

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
HERSTELLERINFORMATION UND GEBRAUCHSANLEITUNG /
MANUFACTURER´S INFORMATION AND USER INSTRUCTIONS
KERNMANTELSEILE
KERNMANTLE ROPES
NACH EN 1891:1998
ACC. TO EN 1891:1998
TUTOR 11 MM HST
TUTOR 12 MM HST
FIDES 9 MM
FIDES III 9,6 MM
FIDES III 10,5 MM
FIDES III 11,0 MM
FIDES III 12,0 MM
PATRON 9 MM
PATRON 10 MM
PATRON PLUS 10 MM
PATRON 10,5 MM
PATRON PLUS 10,5 MM
PATRON 11 MM
PATRON PLUS 11 MM
PATRON 11 MM TREEACCESS
PATRON 12 MM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TEUFELBERGER TUTOR 11 MM HST

  • Seite 1 NACH EN 1891:1998 ACC. TO EN 1891:1998 HERSTELLERINFORMATION UND GEBRAUCHSANLEITUNG / MANUFACTURER´S INFORMATION AND USER INSTRUCTIONS KERNMANTELSEILE KERNMANTLE ROPES TUTOR 11 MM HST TUTOR 12 MM HST FIDES 9 MM FIDES III 9,6 MM FIDES III 10,5 MM FIDES III 11,0 MM...
  • Seite 2 INHALT / CONTENT General General Limitation of use Restricción de uso Security Seguridad Transport, storage and cleaning Transporte, almacenamiento y Regular Checks limpieza Maintenance / Service Life Verificación regular Mantenimiento / Duravilidad Allgemeines Generelle Gebrauch Anvendelse Gebrauchseinschränkungen Indskrænkning I anvendelsen Sicherheitshinweise Sikkerhedsoplysninger Transport, Lagerung &...
  • Seite 3 INHALT / CONTENT Genel hususlar Informacje ogólne Kullanım Stosowanie Kullanım sınırlaması Ograniczenia w stosowaniu Güvenlik talimatları Zasady bezpieczeństwa Transport, Przechowywanie ı czyszczenie 59 Taşıma, depolama & temizleme Düzenli kontroller Regularne przeglądy Koruyucu bakim / Kullanım ömrü Konserwacja / Trwałość ΓΕΝΙΚΑ Generalităţi ΧΡΗΣΗ...
  • Seite 4 Be aware of the fact that the product can cause damage if wrongly used, stored, cleaned or overloaded. Check national safety regulations, industry recommendations and standards for local requirements. TEUFELBERGER and 拖飞宝 are internationally registered trademarks of TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 5 USE / LIMITATIONS OF USE / SECURITY / TRANSPORT, STORAGE & CLEANING again once an expert has authorised the use in wri- ting following an inspection. Knots in the rope reduce the breaking load. Do not use ropes whose previous usage history is unknown to you.
  • Seite 6 TRANSPORT, STORAGE & CLEANING / REGULAR CHECKS / MAINTENANCE / SERVICE LIFE For disinfection, only use substances that have no Here, too, if there is the slightest doubt, the product influence on the synthetic materials used. must be withdrawn or inspected by an expert. You put yourself at risk by not complying with these MAINTENANCE conditions.
  • Seite 7 Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und 拖飞宝 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 8 GEBRAUCH & -EINSCHRÄNKUNG / SICHERHEITS- HINWEISE / TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG von uns genäht oder mit Achterknoten gesteckt, alle einen Absturz beansprucht worden ist, ist sie sofort übrigen Seile mit Achterknoten gesteckt geliefert. der Benutzung zu entziehen. Selbst bei geringsten Für selbst gefertigte Endverbindungen wird der Zweifeln ist das Produkt auszuscheiden bzw.
  • Seite 9 TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG / REGELM. ÜBERPRÜFUNG / INSTANDHALTUNG / LEBENSDAUER feuchte Seil ist vor der Lagerung zu trocknen. Das Kontrolle metallischer Teile auf Korrosion und  Deformation. Seil ist auf natürliche Weise zu trocknen, nicht in Kontrolle der Vollständigkeit der Endverbind- der Nähe von Feuer oder anderen Hitzequellen.
  • Seite 10 Vérifiez si les consignes de sécurité, recommandations industrielles et normes nationales contiennent des réglementations localement en vigueur. TEUFELBERGER et 拖飞宝 sont des marques de la société TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria déposées dans le monde entier.
  • Seite 11 UTILISATION / RESTRICTIONS D‘UTILISATION / SÉCURITÉ / TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE représente illu. 1/page 5! Notez le passage du segment rupture ! portant de la corde (flèche). N'utilisez pas de cordes dont vous ne connaissez pas Une réalisation différente réduit considérablement la les antécédents.
  • Seite 12 TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE / CONTRÔLE RÉGULIER / ENTRETIEN/ DURÉE DE VIE corde de façon naturelle, sans la mettre à proximité du Contrôle de l‘absence de corrosion et de  feu ou d‘autres sources de chaleur. déformation sur les pièces métalliques. Pour la désinfection, n‘utilisez que des produits qui Contrôle de l‘intégralité...
  • Seite 13 Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheidsbestemmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal geldende eisen. TEUFELBERGER en 拖飞宝 zijn internationaal gedeponeerde handelsmerken van TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Oostenrijk.
  • Seite 14 GEBRUIK GEBRUIKSBEPERKING / WAARSCHUW- ING / TRANSPORT, OPSLAG & REINIGING Maak de achterknoop correct zoals aangegeven een controle schriftelijk toestemming gegeven heeft. in afb. 1 / bladzijde 5! Let op het verloop van het Knopen in het touw verminderen de belastbaarheid! lastdragende deel van het touw (pijl).
  • Seite 15 TRANSPORT, OPSLAG & REINIGING / REGELMATIGE CONTROLE / ONDERHOUD / LEVENSDUUR de buurt van vuur of andere hittebronnen. Controle van metalen onderdelen met betrekking  tot corrosie en vervorming. Om te desinfecteren mogen uitsluitend stoffen Controle van de volledigheid van eindverbind- gebruikt worden die geen invloed op het gebruikte ...
  • Seite 16 Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei pro- duttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER e 拖飞宝 sono marchi registrati a livello internazionale della ditta TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 17 UTILIZZO / UTILIZZO / LIMITI DI UTILIZZO / SICUREZZA TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO & PULIZIA deve avere una lunghezza sufficiente (min. 10 cm). scritta in base ad un esame effettuato da persona Realizzare il nodo a otto in modo corretto, come rap- esperta.
  • Seite 18 TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO & PULIZIA / CONTROLLI PERIODICI / MANUTENZIONE / DURATA DI VITA Il prodotto è ben protetto se contenuto in un sacco Controllo di tutti i particolari se presentano danni  meccanici come: tagli, rotture, intagli, abrasioni, impenetrabile alla luce. deformazioni, formazione di nervature, torsioni, Per la pulizia della corda utilizzare acqua tiepida e schiacciamenti.
  • Seite 19 överbelastas. Kontrollera resp. nationella säkerhetsbestämmelser, industriella rekommendationer och standarder avseende lokalt gällande krav. TEUFELBERGER och 拖飞宝 är internationellt registrerade märken tillhörande TEUFEL- BERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 20 ANVÄNDNING / -BEGRÄNSNING / SÄKERHET / TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING Linor med låg töjning får INTE användas för friklätt- fångningssystem EN 363. Inställningsanordningar på ring, bergsbestigning eller vid grottforskning! (Här nedfirningsdon måste anpassas till linans diameter. gäller andra standarder som EN 892 „Dynamiska Metalldelar får inte uppvisa några grader eller vassa klätterlinor“.) kanter som skulle kunna skada linan.
  • Seite 21 TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING / REGEL- BUNDEN KONTROLL / UNDERHÅLL / LIVSLÄNGD förekommande böjning eller lokal överbelastning. kan pga. extrema villkor reduceras till en enda Vid synliga skador på manteln får linan under inga användning eller ännu mindre, om utrustningen omständigheter användas längre.
  • Seite 22 Compruebe los requisi- tos de vigencia local previstos en las disposiciones nacionales de seguridad, en las recomendaciones para la industria y en las normas. TEUFELBERGER y 拖飞宝 sinternacionalmente marcas comerciales registradas de TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 23 USO / RESTRICCIÓN DE USO / SEGURIDAD / TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA en fig. 1 / página 5)! Preste atención al recorrido utilizado antes. Hay que asegurarse de que se respetan de la sección de la cuerda portante de la carga (flecha). las recomendaciones para el uso con otros componen- Una ejecución diferente reduce considerablemente la tes: todos los demás componentes del sistema anticaída...
  • Seite 24 VERIFICACIÓN REGULAR / MANTENIMIENTO / DURABILIDAD VERIFICACIÓN REGULAR MANTENIMIENTO Es imprescindiblemente necesario verificar regu- Los trabajos de mantenimiento quedan reservados exclu- larmente el equipo: ¡Su seguridad depende de la eficacia sivamente al fabricante. y de la resistencia de su equipo! Debería verificarse si la cuerda muestra señales de DURABILIDAD deterioro cada vez después de su uso.
  • Seite 25 Vær opmærksom på, at hvert produkt kan forårsage skader, hvis det bruges, op- bevares, rengøres og overbelastes på en forkert måde. Kontrollér, at de nationale sikkerhedsbestemmelser, anbefalinger til industrien og standarder stemmer overens med de lokale krav. TEUFELBERGER og 拖飞宝 er internationalt registrerede mærker, der tilhører TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 26 INDSKRÆNKNING I ANVENDELSEN / SIKKERHEDSOP- LYSNINGER / TRANSPORT, OPBEVARING & RENGØRING der bærer lasten, skal forløbe (pilen). sammen med andre komponenter overholdes: En afvigende udførelse medfører en væsentlig Alle andre bestanddele i faldsikringssystemet skal nedsættelse af brudbelastningen. være certificeret og stemme overens med de pågæl- dende standarder for personlige værnemidler som Reb med lav strækevne egner sig IKKE til fri nedfiringsudstyr EN 341, støttebælter og støtteliner...
  • Seite 27 REGELMÆSSIG KONTROL / ISTANDSÆTTELSE / LEVETID REGELMÆSSIG KONTROL ISTANDSÆTTELSE En regelmæssig kontrol af udstyret er tvingende Reparationer må kun foretages af producenten. nødvendig: Din sikkerhed afhænger af udstyrets virksomhed og holdbarhed! LEVETID Efter hver brug skal rebet kontrolleres for mulige skader.
  • Seite 28 Muista, että jokainen tuote voi aiheuttaa vaurioita, jos sitä käytetään väärin, se varastoidaan tai puhdistetaan väärin tai jos sitä kuormitetaan liikaa. Tutustu kansallisiin turvallisuusmääräyk- siin ja teollisuuden suosituksiin sekä kansallisten normien paikallisesti voimassa oleviin vaatimuksiin. TEUFELBERGER ja 拖飞宝 ovat TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austrian kansainvälisesti rekisteröityjä tavaramerkkejä.
  • Seite 29 KÄYTTÖ / KÄYTÖN RAJOITUKSET / TURVALLI- SUUS/ KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS Patron 12 mm päät toimitetaan joko ommeltuina poisessa kunnossa ja toimii asianmukaisesti. Jos tai kahdeksikkosolmuilla varustettuina. Kaikki muut varusteita käyttävä henkilö on pudonnut ja varusteet köydet toimitetaan kahdeksikkosolmuilla varustettui- ovat näin joutuneet alttiiksi rasitukselle, ne on vä- na.
  • Seite 30 KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS / SÄÄNNÖL- LINEN TARKASTUS / KUNNOSSAPITO / KÄYTTÖIKÄ la ja pyyhi se kostealla liinalla. Kostea köysi on kemiallisten aineiden aiheuttamien vaurioiden kuivattava ennen varastointia. Köyden on annettava varalta, kuten: sulaminen, kovettumat. kuivua luonnollisella tavalla, ei tulen tai muiden Metallisten osien tarkastus korroosion ja ...
  • Seite 31 Mějte na mysli, že každý výrobek může způsobit škody, jestliže je nesprávně použit, neúčelně skladován, špatně ošetřen anebo přetížen. Seznamte se s národními bezpečnostními předpisy, průmyslovými doporučeními a normami platících pro lokální použití. TEUFELBERGER a 拖飞宝 jsou mezinárodně registrované značky firmy TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 32 POUŽITÍ / OMEZENÍ PRI POUŽITÍ / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE / PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ 10 cm) konec volného lana. nejmenších pochybnostech o bezvadném stavu Proveďte osmičkový uzel přesně dle vyobrazení 1/ výrobku, je třeba jej vyřadit, případně znovu použít strana 5. Věnujte pozornost směru zatížené části až...
  • Seite 33 PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE / ÚDRŽBA / ŽIVOTNOST hadříkem. Před uskladněním lano dokonale Kontrolu kovových součástí ohledně koroze a  vysušte. Lano vysoušejte přirozeným způsobem, deformací. nikoliv v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných Kontrolu úplnosti koncových spojů, švů, uzlů. ...
  • Seite 34 Szem előtt tartandó, hogy minden termék károkat okozhat, ha helytelenül használják, tárolják, tisztítják, vagy, ha túlterhelik. Nézzünk utána a nemzeti biztonsági ren- delkezések, ipari ajánlások és szabványok helyi érvényességű követelményeinek is. A TEUFELBERGER és a 拖飞宝 a TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria nemzetközileg bejegyzett márkajelzései.
  • Seite 35 HASZNÁLATI TERÜLET / - KORLÁTOZÁS / BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK / SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS TESZTÍTÁS ábrának megfelel õen! Ügyeljen a kötél tehertartó hozzájárul. A kötélre kötött csomók csökkentik a szakaszának helyzetére (lásd a nyilat). (1. ábra/ szakítószilárdságot! Page 5) Az ettõl eltérõ kialakítás jelentõs mérték- Ne használjunk olyan kötelet, amelynek használati ben csökkenti a szakí...
  • Seite 36 SZÁLLÍTÁS, TÁROLÁS ÉS TESZTÍTÁS / REDSZERES ELLENŐRZÉS / KARBANTARTÁS / ÉLETTARTAM tűz, vagy más hőforrás közelébe. Az összes alkotórész ellenőrzésére olyan  Fertőtlenítésre csak olyan anyagokat szabad has- hőmérsékleti, vagy kémiai eredetű sérülések ználni, amelyek nincsenek hatással a felhasznált szempontjából, mint pl. olvadások, keményedések. szintetikus anyagokra.
  • Seite 37 Pomislite na to, da lahko vsak izdelek povzroči škodo, če se napačno uporablja, shran- juje, čisti ali preobremeni. Preverite nacionalne varnostne predpise, industrijska priporočila in standarde glede lokalno veljavnih zahtev. TEUFELBERGER in 拖飞宝 sta mednarodno registrirani blagovni znamki podjetja TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 38 UPORABA / OMEJITEV UPORABE / VARNOST / TRANSPORT, SHRANJEVANJE IN CIŠCENJE Vrvi z majhnim raztezanjem se NE smejo uporabl- priprave naprav za spuščanje je treba prilagoditi jati za prosto plezanje, alpinizem ali v jamarstvu! premeru vrvi. (Veljajo drugi standardi, kot je EN 892 „Dinamično Kovinasti deli ne smejo imeti grebenov ali ostrih obremenjene gorniške vrvi“.) robov, ki bi lahko poškodovali vrv.
  • Seite 39 TRANSPORT, SHRANJEVANJE IN CIŠCENJE / REDNO PREVERJANJE / VZDRŽEVANJE / ŽIVLJENJSKA DOBA bremenitve vrvi. Mehanska obraba ali drugi vplivi, kot npr. delovanje V primeru vidnih poškodb plašča se vrvi v nobenem sončne svetlobe, močno zmanjšujejo življenjsko primeru ne sme uporabljati naprej. Če pride na dobo.
  • Seite 40 Lütfen yanlış kullanıldığı, depolandığı, temizlendiği veya aşırı yüklendiği durumlarda her ürünün zarara yol açabileceğini dikkate alın. Güvenlik kurallarını, endüstri önerilerini ve normları, geçerli talepler konusunda kontrol edin. TEUFELBERGER ve 拖飞宝, TEUFEL- BERGER Ges.m.b.H. şirketinin uluslararası tescilli markalarıdır. Avusturya.
  • Seite 41 KULLANIM & KULLANIM SINIRLAMASI / GÜVENLİK TALİMATLARI / TAŞIMA, DEPOLAMA & TEMİZLEME mağara araştırmalarında KULLANILMAMALIDIR! kişisel koruyucu donanım standartlarına uygun (EN 892 "Dinamik dağcılık halatları" gibi farklı olmalıdır. İndirme cihazlarının ayar tertibatları standartlar geçerlidir.) halat çapına göre ayarlanmalıdır. Metal parçalar- Sistemin kullanıcının üzerinde güvenilir bir da halata hasar verebilecek çapak veya keskin kaldırma noktasını...
  • Seite 42 DÜZENLİ KONTROLLER / KORUYUCU BAKIM / KULLANIM ÖMRÜ Her kullanımdan sonra halatta olası hasarlara yıldır. Gerçek kullanım ömrü, çok sayıda faktörler karşı kontrol yapılmalıdır. Halatın her yönünü kon- tarafından etkilenen ürün durumuna bağlıdır. Aşırı trol edin. Sağlam görünen halatlarda da örneğin etkiler dolayısıyla sadece tek bir kullanımla sınırlı...
  • Seite 43 σας, ότι κάθε προϊόν μπορεί να προκαλέσει ζημιές, αν χρησιμοποιείται, αποθηκεύεται, καθαρίζεται ή υπερφορτώνεται εσφαλμένα. Ελέγξτε τις εθνικές προδιαγραφές ασφάλειας, συστάσεις της βιομηχανίας και κανόνες για τις τοπικά ισχύουσες απαιτήσεις. Το TEUFELBERGER και 拖飞宝 είναι διεθνώς σήματα κατατεθέντα της ΤEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 44 ΧΡΗΣΗ & -ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ / ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ μια επαρκώς μακριά άκρη σχοινιού (τουλ. 10 cm). προϊόν να αφήνεται ή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί Εκτελέστε τον κόμπο οχτάρι ορθά όπως παρουσιάζεται πάλι μόνο τότε, όταν το έχει εγκρίνει εγγράφως ένα κάτω! Προσέξτε...
  • Seite 45 ΙΑΣ ΤΑΚΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ Για τον καθαρισμό ξεπλύνετε το σχοινί με χλιαρό νερό θερμική ή χημική φθορά όπως: και σκουπίστε το με ένα υγρό πανί. Λιωσίματα, σκληρύνσεις Το υγρό σχοινί πρέπει να στεγνώσει πριν την Έλεγχος των μεταλλικών τμημάτων για ...
  • Seite 46 Vær oppmerksom på at hvert produkt kan forårsake skader dersom det overbelastes eller brukes, oppbevares eller rengjøres på feil måte. Sjekk de nasjonale sikkerhetsbestemmelser, industrianbefalinger og standarder for krav som gjelder lokalt. TEUFELBERGER og 拖飞宝 er internasjonalt registrerte merker tilhørende TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 47 BRUK OG BEGRENSNINGER / SIKKERHETSINSTRUKSER / TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRIN andre standarder, som NS-EN 892 «Dynamiske Innstillingsinnretninger på fallsikringsanordninger fjellklatringstau».) skal tilpasses tauets diameter. Metalldeler må ikke Systemet må omfatte et sikkert forankringspunkt ha grader eller skarpe kanter som kan skade tauet. (iht.
  • Seite 48 REGELMESSIG KONTROLL / VEDLIKEHOLD / LEVETID skader i strømpen skal tauet ikke på noen måte len- må tas ut av bruk. Det kan uttrykkelig ikke avgis et ger tas i bruk. Dersom du oppdager tykkere steder, generelt utsagn om produktets levetid, da denne misfarging eller andre uvanlige forandringer, anbe- er avhengig av ulike faktorer som f.eks.
  • Seite 49 Examine as disposições de segurança nacionais, recomendações industriais e normas quanto a quaisquer requisitos de vigência local. TEUFELBERGER e 拖飞宝 são marcas registadas a nível internacional da TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria. .
  • Seite 50 UTILIZAÇÃO & LIMITAÇÃO / INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA / TRANSP., ARMAZENAGEM & LIMPEZA 11 mm tree-ACCESS, Patron 12 mm ou fazemos nelas A OBSERVAR ANTES DA UTILIZAÇÃO! nós em oito duplo. Fornecemos todas as outras cordas com nós em oito duplo. Para terminações "caseiras", Antes da sua utilização, a corda deve ser submissa recomendamos que utilize nós em oito duplos.
  • Seite 51 TRANSPORTE, ARMAZENAGEM & LIMPEZA / IN- SPECÇÃO REGULAR / MANUTENÇÃO / LONGEVIDADE protegido contra a luz (radiação UV, Inspecção de todas as componentes indivi-   equipamentos de solda, etc.) duais quanto a deterioração mecânica tal como: longe de substâncias químicas (líquidos, cortes, fissuras, entalhes, abrasões, deformações, ...
  • Seite 52 безопасното ползване на изделието и необходимите мерки за сигурност. Помнете, че всеки продукт може да причини щети, ако неправилно се използва, съхранява, почиства или претоварва. Проверете националните разпоредби за безопасност, промишлените нормативи и стандарти за местните изисквания. TEUFELBERGER и 拖飞宝 са международно регистрираните търговски марки на TEUFELBERGER Ges.m.b.H. – Австрия.
  • Seite 53 ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ /СЪВЕТИ ЗА БЕЗОП- АСНОСТ / ТРАНСПОРТ, СЪХРАНЯВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ да свързвате краищата, препоръчваме Ви да целостта, годността за ползване и правилното използвате възел „осморка“. След възела трябва му функцио¬ни-ране. Ако съоръжението е да има достатъчно дълго въже (мин. 10 cm). претър¬пяло...
  • Seite 54 РЕДОВНА ПРОВЕРКА / ПОДДРЪЖКА / СРОК НА ГОДНОСТ Торба, непропускаща светлина, осигурява добра Проверка на всички детайли за термични  защита. или химични повреждания, като: разтопявания, При почистване въжето да се изплаква с хладка втвърдявания; вода и да се изтрива с влажна кърпа. Преди Проверка...
  • Seite 55 тәсілімен және керекті қауіпсіздік шараларымен танысқан болуын тексеру қажет. Әр бұйым, оны қате түрде пайдаланғанда, сақтағанда, тазалағанда немесе аса артық тиегенде, шағын келтіре алатындығын ұмытпаңыз. Қолданатын елдегі қауіпсіздік бойынша ережелерін, өңдірістік кеңестері мен жергілікті талаптарымен алдын ала танысып алыңыз. TEUFELBERGER және 拖飞宝 белгілер TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria компаниясының халықаралық тіркелген белгілері.
  • Seite 56 ҚОЛДАНУ & ҚОЛДАНУДЫҢ ШЕКТЕЛУІ / ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ / ТАСЫМАЛДАУ, САҚТАУ & ТАЗАЛАУ Түйiнді 8 цифрдың түрiнде орындағаңыз, дұрыс немесе арнайы маман арқылы тексеріліп жазбаша болады, 1ші сурет 5-шi бетте көрсетiлгендей. рұқсат алынғаннан кейін ғана қолданылуы керек. Алып жүретiн кабель сегментiнiң бағытына көңiл Арқандағы...
  • Seite 57 ДІК ТАСЫМАЛДАУ, САҚТАУ & ТАЗАЛАУ / ҮДЕМІ АУ ТЕКСЕРУ / ЖӨНДЕУ ЖҰМЫСТАРЫ / ЖҰМЫС ӨМІРІ Ылғалды түрде болған арқанды сақтау алдынан Бөлек бөлшектерінің барлығында төменде  құрғатып алу керек. Арқанды өз-өзімен қалыпты көрсетілгендей термикалық немесе химиялық тәсілмен, от немесе басқа жылу беретін қайнар бұзылулардың...
  • Seite 58 środkami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie, przechowywanie, czyszczenie lub nadmierne obciążanie produktu może być przyczyną jego uszkodzenia. Należy sprawdzić krajowe prze- pisy bezpieczeństwa, wytyczne przemysłowe i normy pod kątem wymagań lokalnych. TEUFELBERGER i 拖飞宝 są zarejestrowanymi międzynarodowymi znakami towarowymi przedsiębiorstwa TEUFELBERGER...
  • Seite 59 OGRANICZENIA W STOSOWANIU / ZASADY BEZPIECZEŃ- STWA / TRANSPORT, PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE znacznym stopniu zmniejsza obciążenie niszczące. ustalające pozycję przy pracy), EN 363 (systemy Lin o małej rozciągliwości NIE wolno stosować w powstrzymywania spadania). Mechanizmy regulacji wspinaczce klasycznej, górskiej lub speleologii! urządzeń...
  • Seite 60 TRANSP., PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIE / REGUL- ARNE PRZEGLĄDY / KONSERWACJA / TRWAŁOŚĆ bezpieczeństwo użytkownika zależy od niezawodności TRWAŁOŚĆ i trwałości sprzętu! Po każdym użyciu sprawdzić linę pod kątem Tylko przy sporadycznym stosowaniu (1 tydzień w możliwych uszkodzeń. Obejrzeć linę ze wszystkich roku) i prawidłowym przechowywaniu (patrz punkt stron.
  • Seite 61 în mod necorespunzător sau în care este supus unor suprasolicitări. Verificaţi aplicabilitatea şi obligativitatea respectării pe plan local a prescripţiilor de securitate, a recomandărilor industriale şi a normelor tehnice naţionale. TEUFELBERGER şi 拖飞宝 sunt mărci comerciale internaţionale înregistrate ale TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 62 UTILIZARE & ÎNGRĂDIRI ALE UTILIZĂRII / INDICAŢII DE SECURITATE stinate a fi folosite în calitate de componente forma A. ale unor sisteme conforme cu norma EN 341 Din această cauză, corzile de forma B necesită (aparate de coborâre în rapel pe coardă), ale unor pentru limitarea efectelor uzurii mecanice sisteme conforme cu norma EN 358 (sisteme de prin frecare, a tăieturilor şi a uzurii generale...
  • Seite 63 INDICAŢII DE SECURITATE / TRANSPORTUL, DEPO- ZITAREA & CURĂŢIREA / VERIFICAREA REGULATĂ celelalte componente ale sistemului opritor de nu permită pătrunderea luminii, oferă o bună cădere, cum ar fi aparatele pentru coborârea în protecţie. rapel pe coardă (abseiling) EN 341, sistemele Pentru curăţire, coarda va fi spălată...
  • Seite 64 VERIFICAREA REGULATĂ / ÎNTREŢINEREA / DURATA DE SERVICIU fiind înlocuit imediat cu altul nou, dacă acest lucru Uzura mecanică sau alte influenţe cum ar fi de se impune. În legătură cu această verificare trebu- exemplu efectul nociv al radiaţiei solare reduc ie să...
  • Seite 65 Nezabúdajte na to, že každý produkt pri nesprávnom používaní, skla- dovaní, čistení alebo preťažení môže spôsobiť škody. Preverte bezpečnostné predpisy Vašej krajiny, odporúčania z oblasti priemyslu a normy, či zodpovedajú miestnym požiadavkám. TEUFELBERGER a 拖 飞宝 sú medzinárodne registrované značky spoločnosti TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 66 OBMEDZENIE POUŽITIA / BEZPEČNOSTNÉ PRED- PISY / TRANSPORT, SKLADOVANIE & ČISTENIE nú na pretrhnutie lana. ochranných prostriedkoch ako sú zlaňovacie zaria- denia EN 341, systémy na zabezpečenie pracovnej Laná s nízkou prieťažnosťou sa NESMÚ používať polohy EN 358, zachytávacie systémy EN 363. na voľné...
  • Seite 67 TRANSPORT, SKLADOVANIE & ČISTENIE / PRAVI- DELNÉ KONTROLY / ÚDRŽBA / ŽIVOTNOSŤ PRAVIDELNÉ KONTROLY ŽIVOTNOSŤ Pravidelná kontrola výbavy je nevyhnutne potrebná: Len pri zriedkavom používaní (1 týždeň za rok) a Vaša bezpečnosť je závislá na účinnosti a pevnosti správnom skladovaní (viď bod transport, sklado- výstroja! vanie a čistenie) možno počítať...
  • Seite 68 та ознайомити їх з правилами безпеки. Зверніть, будь ласка, увагу на те, що кожний продукт може завдати шкоди через невірне користування, зберігання, догляд або перевантаження. Перевірте відповідність національних положень з техніки безпеки, рекомендацій фахівців та норм з регіональними вимогами. TEUFELBERGER та 拖飞宝 є міжнародними зареєстрованими марками компанії TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Seite 69 ОБМЕЖЕННЯ УМОВ ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ / ПЕРЕВЕЗЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ ТА ДОГЛЯД правильного виконання вузла значно знижує усі деталі системи гальмування повинні бути критичне навантаження. сертифікованими та відповідати нормам ЗАБОРОНЕНО використовувати канати з низьким особистого обладнання для захисту, як EN 341 подовженням...
  • Seite 70 РЕГУЛЯРНІ ПЕРЕВІРКИ / ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ / СТРОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ РЕГУЛЯРНІ ПЕРЕВІРКИ ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ Регулярні перевірки обладнання є Техобслуговування проводиться тільки обов’язковими: ваша безпека залежить від виробником. функціональності та надійності обладнання! Після кожного використання треба перевіряти СТРОК ЕКСПЛУАТАЦІЇ канат на можливі пошкодження. Подивіться на канат з кожного боку. Пощупайте канат у У...
  • Seite 71 合性を証明し、製品ラベル上に記載の欧州規格に準 もあることにご注意ください。装置とその使用につい 拠します。 ては、各装置メーカー情報に従ってください。 この製品はしかしながら明確な記載がない限り、他 注意:ロープが金属部品と強く擦れる(急降下の場合 の規格、例えば米国規格(ANSI)などには準拠してい 等)あるいはロープどうしまた他の繊維製材料との強 い摩擦がある場合、過熱、損傷さらにロープ破断もあ ません。 りうることにご注意ください。 本システムが他のユーザーに販売または譲渡される場 ロープFides III 9.6 mm、Fides III 10.5 mm、 合は、メーカー情報とともに譲渡されなければなりま せん。当システムを外国でご使用の場合は、販売者/元 Fides III 11 mm、 Patron 10 mm、Patron PLUS の使用者にメーカー情報を当該国の公用語で提供され 10 mm、Patron 10.5 mm、Patron PLUS 10.5 るようにする責任があります。 mm、Patron 11 mm、Patron PLUS 11 mm、Patron TEUFELBERGERは本製品の使用中または使用後に 11 mm treeACCESS, Patron 12 mm の先端接続部は 発生した、特に誤った取付けによる専門外の使用に起 当社の縫製が施されているか、または八の字結びで差 し込まれています。その他全ロープは、八の字結びが 因する間接的または偶発的帰結や損害に対して責任を 差し込まれた状態で納品されます。先端接続部をご自 負いません。 分で加工される場合は、八の字結びが差し込まれた状 2015年03月発行、商品番号:6800501 態にされることが推奨されます。結び目から先の部分 標示に関わる宣言 が十分長く(最小10cm)伸びていなければなりませ ん。「図 1 / 5 ページに示すように8 の字結び目を正 製品名 しく実行してください。ロープの荷重支持 部分(矢印)の伸び具合に注意してください。実行が A xxx 形状、mm表記による直径(例:A 10.5= 正しくないと破壊荷重は大幅に軽減さ...
  • Seite 72 使用および制限 / 安全上の注意 / 輸送、 保管、 清掃 形状がBのロープに対する性能要件数は、形状Aロープ 輸送、保管、清掃 より少ないです。 表面の擦れ、切れ、全般的な摩耗等の影響から保護す 延伸性が殆ど無いロープは通常ポリアミドファイバー るため、形状Bロープの場合よりに取扱うことが要求 製です。マントルにはポリエステルファイバーが含 されます。従って落下の危険はより慎重に行い最小限 まれていることもあります。従って熱負荷が100°Cを にすることが必要です。 決して超過しないことが必要です。変色等の反応があ 形状Aのロープは、ロープで支持して行う作業や作業 れば、製品は安全のために使用しないでください。 場の位置決め用には形状Bロープより適しています。 水分の影響でロープは最大7%まで収縮することがあ ります。従って輸送は、常に汚れから保護し適切な梱 使用制限 包(ロープバッグ)を施した上で行わなければなりま せん。 体格の条件により通常の使用時または非常時にご自身 ロープはバッグ内に緩んだ状態で入れ、よじれるのを の安全に支障をきたす可能性のあるロープ支持を要す 防止するため決して巻かないで下さい。 る作業は、行わないでください! 保管条件: EN1891準拠ロープは、いかなる改造、変更、補完も 乾燥させ、清潔に保つこと  禁止されており、メーカーによってのみ実施が許可さ 常温によること(15~25°C)  れています。 光から保護すること(紫外線照射、溶接機等)  ロープまたは先端コネクター付きロープの破断負荷と 化学品(液体、蒸気、気体等)やその他の腐食性  は、ロープ縦断方向の引きを対象としています。従っ...
  • Seite 73 定期点検 / メンテナンス / 使用寿命 ュアルに忠実に従うかメーカーにより点検させ、必要 なら交換してください。この試験については記録(同 梱の点検シートと照合し装備を文書化すること)を維 持してください。 当検査の必須内容: 全般的状態チェック:使用経年、完全性、汚れ、正  しい組成。 ラベルの確認:ラベルがある。読みやすい状態であ  る。CEマークがある。製造年が読める。 全個別部品に機械的損傷が無いことを点検:切り  傷、裂け目、毛羽立ち、擦れ、変形、波打ち、ほ つれや編み込み部の解け、潰れ。 全個別部品の熱的または化学的損傷の有無を点検:  汚染、硬化 金属部品の腐食や変形の有無を点検。  先端接続部、縫製部分、結び目が完全であること  の点検。 この際にも適用される項目:僅かでも不明点があれば製 品を使用しないまたは専門家に解析を依頼する メンテナンス メンテナンスや修理は製造者のみが行うことができ ます。 使用寿命 希にしか使用していない条件で(年間1週間)規定通り の保管(輸送・保管・洗浄の項を参照)を行った場合 のみ使用可能期間は製造日から最大10年間(製造年 2006年の品目以降)です。ただし、実際の使用寿命は 製品の状態により異なり、これは多くの要因(下記参 照)により影響を受けます。極度の負荷があれば、た だ一回の使用でも使用期間が短縮し、また装備品が初 回使用前(輸送等により)すでに損傷していた場合は さらに短くなります。 機械的摩耗やその他太陽光線の影響等の影響があれ ば、使用寿命は著しく短縮されます。色あせたり擦れ...
  • Seite 74 求。 索都重结八字形绳结交付。对于自制的端部接头,建议 与该生产厂商信息一起交付的产品经过样品试验,并 重结八字形绳结。在绳结后面必须留有足够长的绳索端 有CE标志,以证明符合针对个人保护装备的欧盟准则 头(至少 10 cm)。 89/686/EWG,也符合针对这类产品链所规定的欧洲 “如第5 页图1 所示正确制作8 字形绳结。注意承重缆索 标准。 段(箭头)的走向。结构偏差会大大降 低致断负荷。” 该产品不符合任何其他标准,尤其不符合美国标准(诸 低延伸性绳索不能用于自由攀爬、登山或者在探勘洞穴 如ANSI),除非有这方面的明确说明。 中使用!(其他标准如EN 892“动力登山绳索”适用。) 如果将系统出售或转交给其他用户,同时必须提供生产 商信息。如果要在另一个国家使用此系统,卖方/前用户 系统必须抓住使用者上方可靠的固定点(根据EN 795 有责任确保,提供相关国家语言的生产商信息。 )。应避免低延伸性夹心绳在使用者和可靠固定点之间 TEUFELBERGER 对在使用本产品过程中或之后出现 松弛。 的,以及由于不恰当使用,尤其是因错误组装造成的直 A型和B型绳索: 接、间接或意外后果/损失不承担任何责任。 对B型绳索的性能要求比对A型绳索低。 版本 03/2015,商品号:6800501 所以,为了防止摩擦现象、切口、一般磨损等的影响 , 对于B型绳索应更加小心。因此必须谨慎小心将坠落的 标志说明 可能性减少到最低程度。A型绳索比B型绳索更适合于用 产品名称 绳索支持的工作或者定位工位。 A xxx 型式,直径(单位:mm)(举例:A 10.5 = 直径为10.5 mm的A型夹心绳) 使用限制 EN 1891:1998 低延伸性夹心绳的标准 如果在正常使用或紧急情况下您的身体状况可能影响您 LfNr.: 生产年份,序号...
  • Seite 75 安全提示 / 运输、 存储和清洁 / 定期检查 / 维护 / 使用寿命 PSA标准,如绳索下降器 EN 341、固定系统 EN 358 检查所有零部件的机械损伤如:切口、裂纹、缺口、  、防坠落安全系统 EN 363。绳索下降器的调节装置必 磨损、变形、形成棱纹、缠住、挤压。 须与绳索直径相匹配。金属部件不得有可能损坏绳索的 检查所有零部件的热能或化学损伤如污染,硬化  毛刺或锐边。 检查金属部件的腐蚀和变形  影响装备部件或组装装备安全功能的装备部件组合会给 检查端部接头、接缝,绳结的完整性。  您带来危险! 这里也适用:存在最小不安全性时应停止使用产品,或 使用前必须有一份考虑了所有紧急情况的救生措施计 由内行进行检查。 划。使用前和使用过程中必须思考,如何能够安全有效 地实施救生措施。 维护 维修工作只能由生产商完成。 运输、存储和清洁 低延伸性绳索通常都是由聚酰胺纤维构成。外层包皮也 使用寿命 可能含有聚酯纤维。因此,热负荷不得超过100°C 。出 现如变色、变硬等反应时,为了安全起见应停止使用该 只有在很少使用(每年1周)和按规定存储(参见运输、 产品。由于潮湿影响,绳索可能有最大达7 %的收缩 。 存储和清洁章节)的情况下,使用寿命(从生产年份 所以,应始终防污染,并使用适合的包装进行运输(绳 2006年起)可以达到自生产之日起最多10年。实际使用 索袋)。 寿命只取决于受大量因素(见下文)影响的产品状态。 将绳索松散放在袋子中,不要卷绕,以避免扭曲。 如果装备在首次使用之前(例如运输时)受损,它可能 存储条件: 由于外部的严重影响缩短到一次使用,甚至更少。 干燥和清洁...
  • Seite 76 Das TEUFELBERGER Produktprogamm für die Baumpflege: The TEUFELBERGER product range for arboriculture: Baumklettergurte / Harnesses treeMOTION treeMOTION S.Light treejack Seile / Ropes Ocean Polyester Sirius Patron FRAGEN SIE NACH UNSEREN WEITEREN Platinum arborAccess © PRODUKTINFORMATIONEN: ASK FOR OUR PRODUCT INFORMATION: Zubehör / Rope Tools...