Herunterladen Diese Seite drucken

KAAZ V360 Bedienungsanleitung Seite 54

Werbung

Choke lever
GB
Levier de starter
F
Starterhebel
D
Leva dell'aria
I
Palanca del acelerador
E
Alavanca de doseamento
P
Choke
NL
After starting, watch the engine condition and move the choke lever slowly to the full open position (
GB
NOTE
When the engine fires but does not start, move the choke lever to the full open position and again pull the recoil starter grip
rapidly.
Après le démarrage, replacez provisoirement le levier de starter en position totalement ouverte (
F
marche du moteur.
REMARQUE
Si vous entendez l'explosion mais que le moteur ne démarre pas, placez le levier de starter en position totalement ouverte et tirez
à nouveau la poignée du lanceur à rappel avec force.
Nach erfolgreichem Start auf den Gleichlauf des Motors achten und den Starterhebel langsam in Richtung der "High Speed"-
D
Markierung (
HINWEIS
Sollte der Motor trotz hörbarer Zündgeräusche nicht anspringen, dann muß der Starterhebel vollständig geöffnet und der
Handgriff des Seilzuganlassers erneut kräftig gezogen werden.
Dopo l'avviamento, controllando le condizioni del motore, spostare lentamente la leva dell'aria in posizione di apertura completa
I
(
,
lato con il segno).
NOTA
Quando si sente il rumore di un ésplosione, ma il motore non si avvia, spostare la leva dell'aria in posizione di apertura
completa e tirare di nuovo energicamente la manico di avviamento a rinculo.
Una vez puesto en marcha, vigile el estado o condición del motor, y desplace la palanca del acelerador lentamente hasta la posición
E
de plenamente abierta (
NOTA
Cuando se escuche el sonido de la explosión, pero el motor no se ponga en marcha, desplace la palanca del acelerador hasta la
posición de plenamente abierta y tire de nuevo fuertemente del empuñadura del estárter.
Depois de ter posto o motor a funcionar e de verificar o seu funcionamento, ponha a alavanca de doseamento, lentamente, na posição
P
aberta (
,
NOTA
Quando se ouvir o som da explosão, e se o motornão arrancar, ponha a alavanca de doseamento na posicão aberta e, mais uma
vez, puxe com força a alavanca de arranque do motor.
Kijk na het starten hoe de motor reageert en zet de choke langzaam in de volledig open stand (kant met het teken
NL
OPMERKING
Wanneer u de ontploffingsknal hoort en de motor start niet, zet dan de choke in de volledig open stand en trek nogmaals enkele
keren snel na elkaar aan de handgreep van de trekstarter.
53
(For TLE33 E/G)
CLOSE
,
Drosselklappe vollständig geöffnet) bewegen.
,
lado marcado).
marca lado).
Choke lever
GB
OPEN
Levier de starter
F
Starterhebel
D
Leva dell'aria
I
Palanca del acelerador
E
Alavanca de doseamento
P
Choke
NL
(For TLE43, TLE48 E/G)
,
mark side).
,
face marquée) suivant la
,
).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

V440V540