Herunterladen Diese Seite drucken

Moustache J Kurzanleitung Seite 8

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für J:

Werbung

1.1
POSITION DE LA SELLE
SADDLE POSITION
SATTELHÖHE
ALTEZZA DELLA SELLA
ALTURA DEL SILLÍN
ZADELHOOGTE
SATTELHÖHE:
ALTEZZA DELLA SELLA
ZADELHOOGTE
HAUTEUR DE LA SELLE
SADDLE HEIGHT:
ALTURA DEL SILLÍN
- Sit on the bike, leaning against a wall to place both
- Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lehnen Sie
- Sedersi sulla bicicletta, appoggiarsi a una parete
- Siéntate en la bicicleta, apoyándote en una pared
- Ga op de fiets zitten terwijl je tegen een muur
- Asseyez-vous sur la selle du vélo : pour cela vous
feet on the pedals.
leunt, zodat je beide voeten op de pedalen kunt
para colocar ambos pies en los pedales.
sich gegen eine Wand, um beide Füße auf die
per posizionare entrambi i piedi sui pedali.
pouvez vous appuyer contre un mur afin de poser
- Posizionare i talloni sui pedali e ruotare la
- Place your heels on the pedals and turn the cranks
- Coloca los talones sobre los pedales y gira las
Pedale stellen zu können.
plaatsen.
vos deux pieds sur les pédales.
- Plaats je hielen op de pedalen en draai een van
- Platzieren Sie Ihre Füße mit den Fersen auf
- Placez vos talons sur les pédales et descendez
to the lowest position as shown in the illustration.
pedivella sulla posizione più bassa come indicato
bielas hasta la posición más baja, como se
- Your leg should be slightly bent, almost straight,
beide trapassen naar de laagste stand, zoals op
l'une d'elles en position basse comme indiqué
nell'illustrazione.
muestra en la ilustración.
die Pedale und bringen Sie einen Kurbelarm in
- La pierna debe estar ligeramente flexionada, casi
- La gamba deve essere leggermente piegata, quasi
in this position.
die niedrigste Stellung, wie in der Abbildung
de afbeelding te zien is.
sur l'illustration.
- Votre jambe doit être légèrement fléchie,
- In deze positie moet je been licht gebogen zijn,
dritta, in questa posizione.
dargestellt.
recta, en esta posición.
Now, it's up to you to fine-tune the saddle height
- In dieser Position sollte Ihr Bein noch leicht
net niet helemaal recht.
voir à peine tendue dans cette position.
Ahora, te toca a ti ajustar la altura del sillín de modo
Quindi, dipende da te regolare alla perfezione la
based on your comfort. You may need to lower the
gebeugt sein.
Stel nu de exacte zadelhoogte af op basis van wat
que te sientas cómodo. Es posible que tengas que
À vous d'ajuster plus précisément la hauteur
saddle slightly more.
sella in base alla tua comodità. Potrebbe essere
necessario abbassare la sella un po' di più.
de selle en fonction de votre ressenti,
bajar el sillín ligeramente.
Ausgehend von dieser Grundeinstellung können Sie
Be cautious not to raise the saddle too high, as
voor jou comfortabel is. Het zou kunnen dat je het
die Sattelhöhe durch kleine Veränderungen an Ihren
Presta attenzione a non alzare troppo la sella,
Ten cuidado de no colocar el sillín demasiado alto,
car vous pouvez avoir le besoin
zadel nog een beetje lager moet zetten.
this can lead to imbalance and muscular or joint
ya que esto puede provocar desequilibrios y
de descendre la selle légèrement plus.
in quanto può comportare uno squilibrio con
Pas op dat je het zadel niet te hoog zet. Dit kan
individuellen Sitzkomfort anpassen. Möglicherweise
discomfort.
conseguente disagio muscolare e delle articolazioni.
molestias musculares o articulares.
müssen Sie den Sattel noch etwas tiefer stellen.
Attention à ne pas mettre la selle trop haute,
leiden tot onbalans en spier- of gewrichtsklachten.
car cela peut induire un déséquilibre
Vermeiden Sie eine zu hohe Satteleinstellung, da dies
et des douleurs musculaires ou articulaires.
zu einem unausgewogenen Bewegungsablauf sowie
Cómo ajustar la
Come regolare
How to adjust
De zadelhoogte aanpassen
zu Muskel- oder Gelenkbeschwerden führen kann.
the saddle height:
l'altezza della sella
altura del sillín
Draai de zadelkraag los met een 5 mm
Comment régler
inbussleutel (zie ingezoomde foto). Stel de
Grab a 5mm Allen key and
Con una llave Allen de 5 mm afloja la abrazadera
Con una chiave a brugola da 5 mm allentare il
Einstellung der Sattelhöhe:
la hauteur de selle
gewenste zadelhoogte in. Draai nu de kraag
loosen the seat collar (see zoomed-in photo).
collarino della sella (vedere l'ingrandimento nella
del sillín (ver foto ampliada). Ajusta el sillín a la altura
Lösen Sie mit einem 5-mm-Innensechskantschlüssel
weer vast (aanhaalmoment 7 Nm — zie
Set the desired saddle hight. Next, tighten the collar
foto). Impostare l'altezza della sella desiderata.
deseada. A continuación, aprieta la abrazadera
Munissez-vous d'une clé Allen 5 mm
gebruikershandleiding).
die Sattelstützenklemmung (siehe Detailabbildung).
(par de apriete de 7 Nm - véase el manual de
et desserrez le collier de selle
(torque to7 Nm—see user manual).
Quindi, stringere il collarino (coppia di 7 Nm, vedere
Stellen Sie die gewünschte Sattelhöhe ein. Ziehen
(cf. photo zoom).
instrucciones).
il manuale utente).
Sie danach die Sattelstützenklemmung wieder fest (7
Resserrez ensuite le collier
Nm Anzugsdrehmoment – siehe Benutzerhandbuch).
(couple de 7 Nm – cf. manuel
utilisateur).
FURTHER INFORMATION:
MEER INFORMATIE
POUR ALLER PLUS LOIN
ALTRE INFORMAZIONI
MÁS INFORMACIÓN
WEITERFÜHRENDE
The tilt of your saddle can also
Je kunt ook de kanteling van
INFORMATIONEN
È possibile inoltre modificare
L'inclinaison de votre selle
También puedes ajustar
be adjusted according to your
je zadel aanpassen aan je
peut également être réglée
l'inclinazione della sella in base
la inclinación del sillín en
Die Neigung des
anatomy and preferences.
lichaamsbouw en voorkeuren.
all'anatomia e alle preferenze.
función de tu anatomía y tus
selon votre anatomie et vos
Sattels kann auch
For an optimal position that
Voor een optimale positie die het
Per trovare la posizione ottimale
preferencias. Para una posición
préférences. Pour une position
entsprechend Ihrer
best complements the use of
best is afgestemd op je gebruik
óptima que complemente mejor
che si adatta meglio all'uso delle
optimale qui s'adapte au mieux
Anatomie und
the suspension, the saddle
van de vering, moet het zadel
el uso de la suspensión, el sillín
sospensioni, la sella deve essere
avec l'usage de la suspension,
Präferenz eingestellt
should be tilted slightly
iets naar achteren zijn gekanteld
inclinata leggermente in avanti
debe inclinarse ligeramente
la selle doit être légèrement
werden. Für eine
backward (see illustration). If the
(zie afbeelding). Als de afstel-
(vedere l'illustrazione).
inclinée vers l'arrière (cf visuel).
hacia atrás (véase la ilustración).
bestmögliche Nutzung der
adjustment does not feel right
ling niet goed of comfortabel
Si le réglage ne vous semble pas
Si el ajuste no te parece correcto
Se la regolazione non sembra
Federung sollte der
o cómodo, no dudes en ponerse
corretta o comoda, non esitare
8
or comfortable, do not hesitate
a contattare il proprio rivenditore
en contacto con tu distribuidor
aanvoelt, aarzel dan niet om je
correct ou confortable, n'hésitez
to contact your authorized
Moustache autorizzato per
autorizado Moustache para que
erkende Moustache-dealer om
pas à vous rapprocher de votre
Moustache dealer for assistance.
assistenza.
te ayude.
hulp te vragen.
revendeur agréé Moustache.

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Moustache J