Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSVSS 1200 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SSVSS 1200 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSVSS 1200 A1 Bedienungsanleitung

Wlan-sous-vide-stick smart

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
GERMANY
Az információ kelte · Stanje informacij · Stand der Informationen:
12/2022
ID: SSVSS 1200 A1_22_V1.5
IAN 379259_2201
SMART SOUS-VIDE STICK WITH WI-FI
SSVSS 1200 A1
HU
WLAN-SOUS-VIDE-STICK SMART
Kezelési útmutató
SI
WLAN-SOUS-VIDE-STICK SMART
Navodilo za uporabo
DE
AT
CH
WLAN-SOUS-VIDE-STICK SMART
Bedienungsanleitung
IAN 379259_2201
HU
SI
HU
SI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSVSS 1200 A1

  • Seite 1 SMART SOUS-VIDE STICK WITH WI-FI SSVSS 1200 A1 HOYER Handel GmbH WLAN-SOUS-VIDE-STICK SMART Kühnehöfe 12 Kezelési útmutató 22761 Hamburg GERMANY WLAN-SOUS-VIDE-STICK SMART Navodilo za uporabo Az információ kelte · Stanje informacij · Stand der Informationen: WLAN-SOUS-VIDE-STICK SMART 12/2022 ID: SSVSS 1200 A1_22_V1.5 Bedienungsanleitung IAN 379259_2201 IAN 379259_2201...
  • Seite 2 Magyar..................2 Slovenščina................28 Deutsch .................. 52...
  • Seite 3 Áttekintés / Pregled / Übersicht...
  • Seite 4 Tartalom 1. Áttekintés ..................3 2. Rendeltetésszerű használat............... 4 3. Biztonsági tudnivalók ............... 5 4. A csomag tartalma ................7 5. A sous-vide főzési módszer............... 8 Mit értünk sous-vide alatt? ............... 8 A sous-vide előnyei ................8 A következőket kell figyelembe venni a sous-vide használatakor ....8 A szükséges tartozékok................
  • Seite 5 1. Áttekintés Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval Alapkészülék Rögzítő tartó Fémburkolat Műanyag láb 6 MIN A minimális vízszint jelölése 7 MAX A maximális vízszint jelölése Kezelőelemek Felső kijelző: A vízhőmérséklet mért értékét mutatja Rádiókapcsolat létrehozása/befejezése Alsó kijelző: Felváltva mutatja a hőmérsékletet °C-ban és az időt órákban és percekben Beállítási módban: Érték csökkentése Program indítása/leállítása...
  • Seite 6 Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új sous-vide botjához. A készüléket kizárólag melegítéshez és a víz- A termék biztonságos használata, továbbá fürdő hőmérsékletének megtartásához hasz- a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- nálja szuvidolás céljából. dekében: A készülék rádióhálózaton (WLAN) keresztül csatlakoztatható.
  • Seite 7 3. Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérü- Figyelmeztető jelzések léseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: A figyel- A kezelési útmutató szükség esetén a követ- meztetés figyelmen kívül hagyása könnyű kező figyelmeztető jelzéseket használja: sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat.
  • Seite 8 vagy egy megfelelő szakképzettséggel rendelkező személlyel ki kell cseréltetni. Az alapkészüléket, a hálózati csatlakozó vezetéket és a hálózati csatlakozódugót nem szabad vízbe vagy más folyadékokba már- tani. Amennyiben folyadék jutna a készülékbe a MAX jelölésen felül, akkor azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Az újbóli üzembe helyezés előtt ellenőriztesse a készüléket.
  • Seite 9 4. A csomag tartalma Húzza ki a hálózati csatlakozót a háló- zati aljzatból: 1 Sous-vide bot - ha üzemzavar lép fel 1 Rögzítő tartó - ha nem használja a készüléket 1 Használati útmutató (online) - mielőtt a készüléket tisztítja 1 Rövid útmutató (mellékelve) - vihar idején A veszélyek megelőzése érdekében ne Az első...
  • Seite 10 5. A sous-vide főzési • Tökéletesen szabályozhatja az élelmi- szer aromáját és szerkezetét. módszer • A vákuumos eljárásnak köszönhetően az élelmiszerek nem veszítenek az aro- májukból vagy nedvességtartalmukból. 5.1 Mit értünk sous-vide Következésképpen a húsok és a halak alatt? mindig szaftosak maradnak és nem száradnak ki.
  • Seite 11 5.5 Javasolt tartozékok zacskóban jeges vízben le kell sokkolni, majd a hűtőszekrény 0 fokos rekeszé- Hosszabb ideig tartó főzésnél a nyitott fa- ben kell tárolni őket. zékból elpárolog a forró víz. Ezért a vízszint • Ügyeljen arra, hogy olyan minőségű a MIN 6 jelölés alá...
  • Seite 12 6.1 Víz előkészítése 6.2 Beállítások végrehajtása VESZÉLY a gyermekekre 1. Nyomja meg a  14 gombot. A kijel- nézve! zőn megjelenik a beállított hőmérséklet. Életveszély a súlyos égési sérülések mi- A(z)  14,  12 és  15 gomb att! A csatlakozóvezetéket 1 úgy he- villog.
  • Seite 13 6.3 1. fázis: Felmelegítés 4. Hosszabb főzési idő esetén a víz elpá- rolog a vízfürdőből. Ezért időről időre 1. A program indításához nyomja meg ellenőrizze, hogy a vízszint ne csökken- a(z)  13 gombot. A készülék elkezdi jen a MIN 6 jelölés alá. Esetleg kis a felfűtést és a víz keringetését.
  • Seite 14 7. Vezérlés 7.2 Alkalmazás telepítése alkalmazással A Lidl Home alkalmazás letölté- se App Store-ból Miután meggyőződött róla, hogy aktív inter- netkapcsolat áll fenn mobil végkészülékén, TŰZVESZÉLY! letöltheti a Lidl Home alkalmazást. Üzem közben nem kell folyamatosan • Mobileszközén nyissa meg az App felügyelni a készüléket, azonban rend- Store-t (Android: Google Play App Sto- szeresen ellenőrizni kell.
  • Seite 15 7.4 A sous-vide bot gombot. A sous-vide bot egy saját ab- lakban megjelenik a mobil eszközön. alkalmazás funkciói 4. Érintse meg a jobb oldali gombot a A Lidl Home alkalmazásban a következő sous-vide bot hozzáadásához. A sous- szimbólum gombok segítségével különböző vide bot most bluetooth-eszközként meg- funkciókat tud beállítani és aktiválni az al- jelenik az eszköz-áttekintőben.
  • Seite 16 7.5 Rádiókapcsolat 7.6 A Lidl Home alkalmazás befejezése standard funkciói Szakítsa meg a sous-vide bot és a mobil vég- készülék közötti kapcsolatot az alkalmazás- MEGJEGYZÉS: Az alkalmazást folyamato- ban Lidl Home. san fejlesztjük. Lehetséges, hogy a jövőben további funkciókat adunk hozzá, amelyek 1.
  • Seite 17 8. Tippek és trükkök Szimbó- Funkció 8.1 A szuvidáló készülék- Okosóra hozzáadása az ben való főzésre alkal- eszközhöz (ha az okosó- mas élelmiszerek ra, annak operációs rend- szere és az eszköz A szuvidáló készülék kiválóan alkalmas a támogatja) hús, és különösen az állatok kevésbé nemes Értesítések bekapcsolása/ részeinek főzésére.
  • Seite 18 9. Főzési idők 8.4 Tippek • Pácolás: A páclés vákuumcsomagolás 9.1 A húst a belső és a lassú, vízben történő főzés kombi- nációja révén sokkal intenzívebbek hőmérsékletén kell lesznek az ízek. megfőzni • A szokásos fűszereket először tesztelje kis darab élelmiszereken a sous-vide A következő...
  • Seite 19 9.2 Sütési táblázat MEGJEGYZÉSEK: A következő táblázatban megadott idők • Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerdara- csak irányértékek. A tényleges főzési idő a bok hozzávetőlegesen azonos méretű- következőktől függ: ek/vastagok legyenek. • az élelmiszer mérete és frissessége; • A zöldségekről az előkészítés során •...
  • Seite 20 Megfőzendő Főzési Vastagság/ A víz hő- Főzési idő a élelmiszer hőmérséklet súly stb. mérséklete vízfürdőben zöldbab (mély- enyhén ropogós 82 °C 30 perc fagyasztott, fel- olvasztott) Spárga ropogós egymás mellé 82 °C 25 perc Tojás héjában Tojássárgája nyúlós 62 °C 1 óra Tojásfehérje még folyé- kony...
  • Seite 21 10. Receptek 5. Helyezze a vákkumcsomagolásban lévő húst kb. 12 órára a hűtőszekrény- A főzési időt a táblázatból és/vagy a sous- vide szakácskönyvből olvashatja ki. 6. Tegye a zacskót a vízbe. 7. A program végén vegye ki a húst a Marhafilé...
  • Seite 22 Spárga Lazac 1. Hámozza meg és mossa meg a spár- 1. Mossa meg a lazacot, majd törölje szá- gát. razra. Ha még van bőr a halon, hagyja 2. Vágja le az alsó végeit. rajta. A bőr később összefogja a halat, 3.
  • Seite 23 11. Tisztítás, Tonhal (félig nyers) 1. Mossa meg a tonhalat, majd törölje vízkőmentesítésnél és szárazra. Ha még van bőr a halon, tárolás hagyja rajta. A bőr később összefogja a halat, és remekül meg lehet sütni raj- 11.1 Tisztítás 2. Szórja meg a tonhalat egy kevés dara- bos tengeri sóval.
  • Seite 24 12. Eltávolítás 11.2 Vízkőtelenítés Bizonyos idő után a vízforralás során vízkő A terméket a 2012/19/EK rakódik le a sous-vide bot részeire (a hasz- európai irányelvnek megfele- nált vezetékes víz keménységi fokától függő- lően kell leselejtezni. Az en). Időnként el kell távolítani a vízkövet, áthúzott kerekes szemetestá- mert ellenkező...
  • Seite 25 13. Problémamegoldás Lehetséges okok / Hiba elhárítási módok Ha készüléke nem megfelelően működik, először ellenőrizze az ellenőrzőlistán felso- A készülék a • A vízszint a MIN 6 rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki- jelölés alá süllyedt? beállított főzési sebb problémáról van szó, amelyet egyedül Töltse fel vízzel.
  • Seite 26 14. Műszaki adatok Alkalmazott szimbólumok Geprüfte Sicherheit (tanúsított Modell: SSVSS 1200 A1 biztonság): a készülékeknek ele- Hálózati get kell tenniük az általánosan el- feszültség: 220 – 240 V ~ 50 Hz fogadott műszaki szabályoknak, Védelmi osztály: I és meg kell felelniük a termékek biztonságáról szóló...
  • Seite 27 15. Garancia lás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- zetésnél kapott jótállási jegyet a vásár- JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ lást igazoló blokkot. A termék WLAN-SOUS-VIDE- 3. A vásárlástól számított három munkana- megnevezése: STICK SMART pon belül érvényesített csereigény ese- tén a forgalmazó...
  • Seite 28 az esetben, ha a javítás a helyszínen A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- nem végezhető el, a termék ki- és vis- gét nem érinti. szaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- 6.
  • Seite 29 Garanciakártya 379259_2201 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Seite 30 Vsebina 1. Pregled................... 29 2. Predvidena uporaba............... 30 3. Varnostni napotki................31 4. Vsebina paketa ................33 5. Metoda kuhanja sous-vide.............. 33 Kaj je sous-vide? .................. 33 Prednosti načina sous-vide ..............33 Opomba glede uporabe naprave sous-vide..........34 Potrebna dodatna oprema ..............34 Priporočena oprema................
  • Seite 31 1. Pregled Napajalni kabel z omrežnim vtičem Osnovna naprava Držalo Kovinski tulec Plastična noga 6 MIN Oznaka za minimalni nivo vode 7 MAX Oznaka za maksimalni nivo vode Upravljalni elementi Zgornji zaslon: Prikazuje izmerjeno vrednost temperature vode Vzpostavitev/prekinitev radijske povezave Spodnji zaslon: Izmenično prikazuje temperaturo v °C in čas v urah in minutah V nastavitvenem načinu: znižanje vrednosti Zagon/zaustavitev programa...
  • Seite 32 Najlepša hvala za vaše 2. Predvidena uporaba zaupanje! Napravo uporabljajte izključno za segreva- nje in nadzorovano vzdrževanje temperature Čestitamo vam za vašo novo napravo sous- vodne kopeli za namen kuhanja sous-vide. vide stick. Napravo lahko povežete z radijskim omrež- jem (WLAN). Za varno ravnanje z izdelkom in informacije Naprava je namenjena za domačo upora- o njegovi celotni zmogljivosti:...
  • Seite 33 3. Varnostni napotki OPOZORILO! Srednje tveganje: Neupo- števanje opozorila lahko povzroči poškod- Opozorilni napotki be ali večjo materialno škodo. POZOR: Majhno tveganje: Neupoštevanje Po potrebi upoštevajte naslednje opozorilne opozorila lahko povzroči lažje poškodbe ali napotke v teh navodilih za uporabo: materialno škodo.
  • Seite 34 Če bi tekočina prišla v napravo nad oznako MAX, takoj izvleci- te omrežni vtič. Pred ponovno uporabo napravo temeljito preglej- Ne uporabljajte agresivnih, jedkih in abrazivnih čistilnih sredstev. Ta naprava ni predvidena za uporabo z zunanjim časovnim sti- kalom ali ločenim sistemom daljinskega vodenja. Poskrbite, da se omrežni napajalni ka- bel ne poškoduje na ostrih robovih ali NEVARNOST za otroke!
  • Seite 35 5. Metoda kuhanja Pred čiščenjem počakajte, da se napra- va ohladi. sous-vide OPOZORILO pred materialno škodo! 5.1 Kaj je sous-vide? Pazite, da nivo vode ne pade pod Sanje vsakega amaterskega kuharja: steak, oznako MIN. Če se to zgodi, se napra- ki je znotraj rožnato sočen in zunaj hru- va izklopi, da se prepreči pregrevanje.
  • Seite 36 • S postopkom vakuumiranja marinade ki bi prodrla v vrečko, bi hrano pokvari- prodrejo globlje in bolj intenzivno v la oz. povzročila voden in prazen okus. hrano. Doživeli boste popolnoma novo • Živilo mora biti vedno v celoti pokrito z intenzivnost marinirane hrane.
  • Seite 37 6. Upravljanje naprave - Oba zaslona 9 in 11 zasvetita. - Čez kratek čas se na zgornjem zaslo- nu 9 prikaže izmerjene temperatura NEVARNOST električnega vode in na spodnjem zaslonu 11 na- udara! stavitve za temperaturo in čas kuhanja. Vtaknite omrežni vtič 1 v vtičnico šele, Prikaz se zamenja po pribl.
  • Seite 38 6.3 1. faza: Segrevanje oznako MIN 6. Po potrebi v manjših porcijah dolijte skodelico tople vode. 1. Pritisnite tipko  13, da zaženete pro- gram. Naprava se prične segrevati in NAPOTKI: voda se premika. Na zgornjem zaslo- • Pri dolivanju vode pazite, da ne pride nu 9 je prikazana dejanska izmerjena do prevelikega nihanja temperature.
  • Seite 39 7. Krmiljenje prek 7.2 Namestitev aplikacije aplikacije Namestitev aplikacije Lidl Home iz trgovine z aplikacijami Ko se prepričate, da imate na vaši mobilni napravi vzpostavljeno povezavo z interne- NEVARNOST POŽARA! tom, lahko namestite aplikacijo Lidl Home. Med obratovanjem ni potreben nene- •...
  • Seite 40 7.3 Vzpostavite povezavo z 7.4 Funkcije aplikacije za aparatom aparat Sous-vide Stick 1. Vklopite aparat sous-vide stick. Prek aplikacije Lidl Home lahko s sledečimi 2. Pribl. 3 sekunde pritiskajte tipko  10. tipkami s simboli v menijski vrstici aplikacije Tipka hitro utripa. Naprava pošlje radij- nastavljate in aktivirate različne funkcije.
  • Seite 41 7.5 Prekinitev radijske 7.6 Standardne funkcije povezave aplikacije Lidl Home Prekinite radijsko povezavo med aparatom Sous-vide Stick in vašo mobilno napravo v NAPOTEK: Aplikacijo stalno izboljšujemo. aplikaciji Lidl Home. Mogoče je, da bomo v prihodnosti dodali funkcije, ki tu še niso opisane. 1.
  • Seite 42 8. Nasveti in triki Simbol Funkcija Dodajanje naprave na pa- 8.1 Primerna živila za sous- metno uro (če to podpira vide pametna ura, njen opera- cijski sistem in naprava) Posebej primerno za kuhanje z napravo Obvestila o aktiviranju/de- sous-vide je meso, in sicer tudi manj pleme- aktiviranju/nastavitvah niti kosi.
  • Seite 43 9. Čas kuhanja 8.4 Nasveti • Mariniranje: Kombinacija vakuumske- 9.1 Kuhanje mesa glede na ga pakiranja z marinado in počasnim kuhanjem pri nizki temperaturi v vodni temperaturo sredice kopeli ponuja zelo intenzivna doživetja okusov. Naslednja tabela kaže, kako kuhan je posa- •...
  • Seite 44 9.2 Tabela kuhanja NAPOTKI: V naslednji tabeli navedeni časi so le orien- • Bodite pozorni, da so vsi kosi približno tacijski. Dejanski čas kuhanja je odvisen od: enako veliki/debeli. • velikosti in svežine živila; • Zelenjavo pripravite tako, da odrežete •...
  • Seite 45 Temperatu- Debelina/ Čas kuhanja v Živilo Stopinje kuhanja ra vodne Teža itd. vodni kopeli kopeli Pokrovače čvrsto 18 – 25 mm 47 °C 30 min Krompir kuhan majhni, prepo- 85 °C 1 ura lovljeni Korenje nekoliko čvrsto na pribl. 10 mm 85 °C 40 min ugriz...
  • Seite 46 10. Recepti 8. V ponvi segrejte olivno olje in popecite jagnječja rebra z obeh strani, da dobi- Čas kuhanja najdete v tabeli in/ali kuharski jo lepo barvo. knjigi za sous-vide. Kaj se prilega poleg te hrane: Goveji file • zeliščna skorjica (naknadno zapečeno v pečici) 1.
  • Seite 47 Kaj se prilega poleg te hrane: 9. V ponev dajte maslo ali olje in lososa z • mladi krompir obeh strani na kratko popecite. Med • pršut ali dunajski zrezek pečenjem začinite po okusu. • lososov file na žaru Kaj se prilega poleg te hrane: Korenje (korenček) kot predjed •...
  • Seite 48 11. Čiščenje, čiščenje 11.2 Odstranjevanje vodnega kamna vodnega kamna in shranjevanje Čez nekaj časa se bo zaradi postopka kuha- nja pričel odlagati apnenec na delih napra- ve sous-vide stick (glede na trdoto 11.1 Čiščenje uporabljene vode). Tega odstranjujte v re- dnih časovnih intervalih, ker se bo drugače Pred prvo uporabo napravo očistite! pri napravi povečala poraba energije.
  • Seite 49 13. Odpravljanje težav 11.3 Shranjevanje Če vaša naprava nenadoma ne deluje tako, OPOZORILO pred materialno škodo! kot bi želeli, najprej preglejte spodnji se- Napravo shranjujte zaščiteno pred pra- znam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo hom in umazanijo ter nedosegljivo otro- lahko odpravite sami.
  • Seite 50 14. Tehnični podatki Napaka Možni vzroki / ukrepi Naprava se • Ali je nivo vode padel Model: SSVSS 1200 A1 pod oznako MIN 6? pred koncem Omrežna Dolijte vodo. nastavljenega napetost: 220 – 240 V ~ 50 Hz časa kuhanja Razred zaščite: I izklopi/slišijo Vrsta zaščite: IPX7...
  • Seite 51 15. Garancija Uporabljeni simboli Geprüfte Sicherheit (preizkušena varnost): naprave morajo biti v Dobavitelj skladu s splošno priznanimi teh- Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov ničnimi predpisi in z nemškim za- servisnega centra. konom o varnosti izdelkov Najprej se obrnite na zgoraj naveden ser- (Produktsicherheitsgesetz - visni center.
  • Seite 52 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servi- Ta priročnik in še mnoge druge priročnike, su predložiti garancijski list in račun, video posnetke o izdelkih ter programsko kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter opremo za namestitev lahko prenesete s dnevu izročitve blaga. spletne strani www.lidl-service.com.
  • Seite 54 Inhalt 1. Übersicht ..................53 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 54 3. Sicherheitshinweise ............... 55 4. Lieferumfang ................. 57 5. Die Garmethode Sous-vide ............. 58 Was ist Sous-vide? ................58 Vorteile von Sous-vide ................58 Zu beachten bei Sous-vide ..............58 Benötigtes Zubehör ................
  • Seite 55 1. Übersicht Anschlussleitung mit Netzstecker Basisgerät Klemmhalter Metallhülse Plastikfuß 6 MIN Markierung für den minimalen Wasserstand 7 MAX Markierung für den maximalen Wasserstand Bedienelemente Oberes Display: Zeigt den gemessenen Wert der Wassertemperatur Funkverbindung aufbauen/beenden Unteres Display: Zeigt im Wechsel die Temperatur in °C und die Zeit in Stunden und Minuten an Im Einstell-Modus: Wert verringern Programm starten/stoppen...
  • Seite 56 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Sous- Erhitzen und kontrollierten Halten der Tempe- vide Stick. ratur eines Wasserbades zum Zwecke des Sous-vide-Garens. Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Das Gerät kann mit einem Funknetzwerk und um den ganzen Leistungsumfang ken- (WLAN) verbunden werden.
  • Seite 57 3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung Falls erforderlich, werden folgende Warn- der Warnung kann leichte Verletzungen hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- oder Sachschäden verursachen. wendet: HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet tung der Warnung kann Schaden...
  • Seite 58 nicht! Legen Sie das heiße Gerät nicht auf brennbaren oder hitzeempfindlichen Oberflächen (z. B. Kunststoff) ab. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Das Basisgerät, die Netzanschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- den.
  • Seite 59 Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes Geben Sie nur fest verschlossene Le- darauf, dass die Netzanschlussleitung bensmittel in das Wasserbad. Eindrin- nicht eingeklemmt oder gequetscht gendes Wasser würde die Lebensmittel wird. ungünstig beeinflussen oder verderben. Das Gerät ist auch nach dem Ausschal- Stellen oder legen Sie das Gerät nie- ten nicht vollständig vom Netz getrennt.
  • Seite 60 5. Die Garmethode • Sie haben die perfekte Kontrolle über das Aroma und die Textur des Lebens- Sous-vide mittels. • Durch das Vakuumverfahren verlieren die Lebensmittel keine Aromen oder 5.1 Was ist Sous-vide? Flüssigkeiten. So bleiben Fisch und Der Traum von jedem Hobbykoch: ein Steak Fleisch jederzeit schön saftig und wer- den nicht trocken.
  • Seite 61 5.5 Empfohlenes Zubehör • Nach dem Garziehen müssen die Le- bensmittel sofort gegessen, weiterverar- Beim längeren Garen im offenen Topf ver- beitet werden oder im Vakuumbeutel in dampft das heiße Wasser. Deshalb kann der Eiswasser abgeschreckt werden und Wasserstand unter die Markierung MIN 6 dann im 0-Gradfach des Kühlschranks sinken.
  • Seite 62 6. Gerät bedienen wasser. Beachten Sie, dass später durch das Einlegen der Vakuumbeutel der Wasserstand steigt. 4. Stecken Sie den Netzstecker 1 in die GEFAHR durch Stromschlag! Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker 1 erst - Die beiden Displays 9 und 11 leuch- dann in eine Steckdose, wenn der Sous- ten auf.
  • Seite 63 6.4 Phase 2: Sous-vide- 6. Stellen Sie mit den Tasten  12 und  15 die Anzahl der Minuten zwi- Garen schen 00 und 59 ein. Phase 2 beginnt automatisch, sobald Phase 1 - Halten Sie die Taste  12 oder abgeschlossen ist. Sie hören 3 Pieptöne.  15 gedrückt, um die Einstellung Im unteren Display 11 werden die folgen- schnell zu verändern.
  • Seite 64 7. Steuerung per App • Wenn der Wasserstand unter die Mar- kierung MIN 6 fällt, hören Sie lang an- haltende Pieptöne und die Heizphase wird unterbrochen. Dies ist eine Siche- BRANDGEFAHR! rungsfunktion, die vor einer Überhit- Eine durchgehende Beaufsichtigung zung schützt. Drücken Sie die Taste während des Betriebes ist nicht notwen-  13, um den Alarm zu beenden.
  • Seite 65 7.2 App installieren dem Symbol auf die blaue Schaltflä- che. Der Sous-vide Stick wird in einem Herunterladen der App eigenen Fenster auf Ihrem Mobilgerät Lidl Home via App Store angezeigt. 4. Tippen Sie auf die rechte Schaltfläche, Wenn sichergestellt ist, dass Sie eine aktive um den Sous-vide Stick hinzuzufügen.
  • Seite 66 7.4 App-Funktionen für den 7.5 Funkverbindung Sous-vide Stick beenden Über die App Lidl Home können Sie mithilfe Beenden Sie die Funkverbindung zwischen der folgenden Symboltasten in der Menü- dem Sous-vide Stick und Ihrem mobilen End- leiste der App verschiedene Funktionen ein- gerät in der App Lidl Home.
  • Seite 67 7.6 Standardfunktionen der Symbol Funktion App Lidl Home Gerät einer Smartwatch hinzufügen (falls von der HINWEIS: Die App wird ständig verbes- Smartwatch, derem Be- sert. Es ist möglich, dass in Zukunft weitere triebssystem und dem Ge- Funktionen aufgenommen werden, die hier rät unterstützt) noch nicht beschrieben sind.
  • Seite 68 8. Tipps und Tricks 8.4 Tipps • Marinieren: Die Kombination Vakuum- 8.1 Geeignete Lebensmittel verpacken mit Marinade und langsa- mes Garziehen im Wasserbad bietet für Sous-vide sehr intensive Geschmackserlebnisse. Besonders gut geeignet für die Sous-vide- • Testen Sie Ihr übliches Würzverfahren mit der Sous-vide-Methode zuerst an Methode ist Fleisch und dabei auch durch- kleinen Stücken Lebensmittel.
  • Seite 69 9. Garzeiten 9.1 Fleisch auf die Kerntemperatur garen Die folgende Tabelle zeigt, wie gar ein Stück Fleisch ist, wenn die genannte Kern- temperatur erreicht ist. Dies ändert sich auch nicht durch längere Zeit im Wasserbad, da die Kerntemperatur im Lebensmittel nie hö- her als die eingestellte Wassertemperatur steigen kann.
  • Seite 70 9.2 Gartabelle HINWEISE: Die in der folgenden Tabelle angegebenen • Achten Sie darauf, dass alle Stücke in Zeiten sind Richtwerte. Die tatsächliche Gar- etwa gleich groß/dick sind. zeit hängt ab von: • Bereiten Sie das Gemüse vor, indem Sie • Größe und Frische der Lebensmittel;...
  • Seite 71 Dicke/ Temperatur Garzeit im Gargut Gargrad Gewicht etc. Wasserbad Wasserbad grüne Bohnen etwas Biss 82 °C 30 min (Tiefkühlware, angetaut) Spargel bissfest nebeneinander 82 °C 25 min Ei in Schale Eigelb zähflüssig 62 °C 1 Stunde Eiweiß fast nur flüssig Ei in Schale Eigelb cremig 66 °C...
  • Seite 72 10. Rezepte oder nebeneinander liegend in den Va- kuumbeutel. Die Garzeiten entnehmen Sie bitte der Ta- 4. Vakuumieren Sie das Fleisch. belle und/oder Ihrem Sous-vide Kochbuch. 5. Legen Sie das vakuumierte Fleisch ca. 12 Stunden in den Kühlschrank. Rinderfilet 6. Geben Sie den Beutel in das Wasser- 1.
  • Seite 73 Das passt besonders gut: 12. Geben Sie die Möhren in eine Schale. • frisches Baguette Sie können warm oder kalt genossen • Nudeln werden. Das passt besonders gut: Spargel • Weitere Antipasti wie eingelegte Oli- 1. Schälen und waschen Sie den Spargel. ven, Zucchini u.s.w.
  • Seite 74 11. Reinigen, Entkalken 3. Legen Sie den Thunfisch in den Vakuum- beutel. und Aufbewahren 4. Vakuumieren Sie den Thunfisch. 5. Geben Sie den Beutel in das Wasser- bad. 11.1 Reinigen 6. Nach dem Ende des Programms neh- Reinigen Sie das Gerät vor der men Sie den Thunfisch möglichst mit ei- ersten Benutzung! nem Pfannenwender (Pfannenmesser)
  • Seite 75 11.2 Entkalken 11.3 Aufbewahren Nach einiger Zeit wird sich durch den Koch- vorgang Kalk in Teilen des Sous-vide Sticks WARNUNG vor Sachschäden! absetzen (je nach Härtebereich des verwen- Bewahren Sie das Gerät geschützt vor deten Wassers). Diesen sollten Sie in regel- Staub und Schmutz und unerreichbar mäßigen Abständen entfernen, da sonst der für Kinder auf.
  • Seite 76 13. Problemlösung Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- nes Problem, das Sie selbst beheben kön- rekt in den Filialen und Märkten an.
  • Seite 77 14. Technische Daten Mögliche Ursachen / Fehler Maßnahmen Modell: SSVSS 1200 A1 • Dies deutet auf einen Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Sehr viel Was- Fehler beim Vakuumie- Schutzklasse: ser im Vakuum- ren hin. Der Vakuum- beutel war nicht beutel Schutzart: IPX7 richtig verschlossen.
  • Seite 78 15. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Regeln der Technik genügen und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- gehen mit dem Produktsicher- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Seite 79 Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 80 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 379259_2201 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.